Знаете, где это происходит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
не знать меры - do not know measures
если вы должны знать - if you must know
давая вам знать, что - letting you know that
знать, где он находится - know where he is
даст вам знать, как только - will let you know as soon as
я не хочу, чтобы кто-нибудь знать - i don't want anyone to know
хочу знать кое-что обо мне - want to know something about me
никто из вас никогда не будет знать - none of you will ever know
он также хотел бы знать - he also wished to know
платить знать - pay to know
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: where
где это? - where is it?
хорошо там, где нас нет - the grass is always greener on the other side
где вы будете наслаждаться - where you will enjoy
где вы научились летать - where did you learn to fly
где мамочка - where is mommy
где мы находим его - where we find it
где такое использование - where such use
в тех регионах, где - in the regions where
нужно знать, где - need to know where
не важно где - no matter where
Синонимы к где: в котором, в которых, иде, в каком месте
Антонимы к где: там
Значение где: В каком месте.
да это он - yes he is
откуда ты это знаешь - How did you know that
забей на это - forget about it
это уже сделано - this has already been done
это в первую - it at first
это уведомление - this notice
согласившись на это - by agreeing to this
это была та женщина - it was that woman
но это может быть - but it could be
это просто предлог - are just an excuse
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
порода вулканического происхождения - volcanic rock
конкретный источник происхождение - specific origin
независимо от страны происхождения - regardless of the country of origin
это то, что происходит - that is what happens
узнать о происхождении - learn about the origin
метка происхождения - label of origin
происходят в фоновом режиме - occur in the background
происходит только - only takes place
происходят на - are taking place on
много чего происходит - a lot going on
Синонимы к происходить: произойти, случиться, осуществляться, иметь место, производиться, проводиться, идти, состояться, исходить, проходить
Значение происходить: Быть какого-н. происхождения.
Что происходит? Неужели вы не знаете? -бросив на нее через плечо недоуменный взгляд, спросил, в свою очередь, пилот. |
The pilot turned and gave her an odd look over his shoulder. What's going on? You don't know? |
Итак, как вы знаете, наша работа на Топ Гир держать вас в курсе всего нового которое происходит в постоянно изменяющемся мире современного машиностроения. |
Now, as you know, here on Top Gear it's our job to keep you up-to-date with all that's new and cutting edge in the ever-changing world of modern motoring. |
Do you know what happens once that is altered? |
|
Вы знаете, что перед некоторыми событиями происходит накопление энергии? |
You know the buildup of energy before something happens? |
Вы знаете, что осознание выполнения норм поведения и морали диктует нам, что этого не должно происходить. |
You know that sense of propriety dictates it should never happen. |
Вы знаете, это минимальное требование, прежде чем предпринимать административные действия, чтобы у вас было какое-то реальное представление о том, что происходит. |
You know, it's a minimum requirement before undertaking administrative action that you have some actual idea of what's going. |
Знаете, обычно такие ситуации происходят гораздо ближе к дому, чем вы ожидаете. |
You know, usually these situations originate a little closer to home than you'd expect. |
Знаете, селективная немота и неспособность расстаться с мамой могут происходить из патологической боязни женщин. |
You know, both selective mutism and an inability to separate from one's mother can stem from a pathological fear of women. |
Вы пехотинцы и знаете, что происходит, когда похищают солдат. |
You're infantry men, you know what has to be done in an abduction situation. |
Знаете, в Нью-Йорк таймс было сказано, что поддержка однополых браков происходит в основном благодаря смене поколений. |
You know, the New York Times said, um, half the increase in support of gay marriage is due to generational turnover. |
Это происходит на уровне подсознания, и это, вероятно, приятно и вы не знаете почему. |
That's the subconscious mind that sort of notices it - it probably is kind of pleasant and you didn't know why. |
И знаете, что, когда я сидела одна дома в сорочке, мне позвонил любимый бывший муж, оставил голосовое сообщение: Любимая, то, что происходит с тобой, — неправильно. |
And don't you know, when I was sitting at home alone in my nightgown, I got a phone call, and it was my beloved former husband, and he said on a voice mail, Loved one , what is happening to you is not OK. |
Знаете, учитывая все, что происходит сейчас в городе, эко-благодетельная программа вроде... |
You know, with everything this city's facing right now, a hippie, crunchy program like |
Это правда, что вы даже не знаете, сколько происходит похищений в год, потому что о большинстве не сообщают? |
Isn't it true that we don't even know how many kidnappings there are a year, because so many go unreported. |
Может быть, вы знаете о чём-нибудь ещё, что происходило в их отношениях? |
Were you aware of any other things that weren't on the up-and-up in the relationship? |
Если вы смотрели предыдущие видео, вы знаете, почему так происходит. |
The reason, and if you have been watching the videos you know, it is because this image is not on this slide. |
Вы знаете, что происходит с государственными служащими, которые незаконно бастуют? |
Do you know what happens to government workers who strike illegally? |
Если вы хотите, мы можем принять это также за мнение, но я думаю, что вы знаете, каковы возражения и как это будет происходить. |
If you wish we can take that for an opinion also, but I think you know what the objections are and how it will fare. |
Скарлетт, вы не знаете многого, что происходит в Таре. |
Scarlett, you don't know a lot of things that's been going on at Tara. |
So he does, and you know what happens to that mouse? |
|
Работая с ними, я думаю, что было несколько случаев, когда нам просто нужно было ущипнуть себя И, знаете ли, спросить, действительно ли это происходит? |
Working with them, I think there was a couple of times where we just had to pinch ourselves and, you know, ask is this really happening? |
Вы знаете, что происходит сегодня в психиатрии, джентльмены? |
Do you know the state of the mental health field these days, gentlemen? |
Вот что происходит от жизни в провинции, вы ничего не знаете. |
See what comes of living in the provinces-you know nothing about anything. |
Вы знаете, что происходит с ответственным за моральное состояние, если ему не удаётся организовать праздничный вечер в пятницу в 19.00? |
Do you know what happens to the morale officer who fails to promote a party on Fridays at 1900 hours? |
Тут у нас кое-что происходит, и мне не по себе от того, что вы ничего не знаете. |
Something has been going on and I don't feel quite easy that you've not been made aware of it. |
Для того чтобы стать стюардессой, вы вначале проходите групповое интервью, если вас отобрали, интервью один-на-один, а затем, если вы пройдете этот этап, вы отправляетесь на обучение, которое составляет пять недель: первая неделя все об обслуживании клиентов, отношения, подобные вещи, а затем вы направляетесь на всевозможные обучения безопасности, которые составляют четыре недели интенсивных тренировок, знаете, как бороться с пожарами, эвакуация, посадка на воду, пассажиры и затем также, вас достаточно хорошо обучают неотложной медицинской помощи, ведь знаете, это довольно важная часть нашей работы, если что-то происходит в воздухе, что-то по медицинской части, знаете, вы должны быть обучены справляться с этим быстро, эффективно. |
In order to become a flight attendant, you have your group interview first, you're singled out, you have a one-on-one interview, and then if you pass that stage, you go on to your training which is five weeks: first week's all about customer service, relations, things like that, and then you go on to all your safety training which is four weeks' intensive training, you know, how to deal with fires, evacuations, water landing, passengers and then you're also, you're quite well trained on immediate care, so you know, that's quite an important part of our job, if something happens up in the air, something medical, you know, you need to be trained to deal with it quickly, efficiently. |
Вот почему, несмотря на преимущество, которое вы над ней получили в беседе, она нанесла вам поражение в письме. А знаете ли вы, что происходит в дальнейшем? |
This appears very plain; for notwithstanding the advantage you had over her in your conversation, she foils you in her letter; and what will be the consequence? |
Вы, конечно же, знаете об изменениях, происходящих в мире. |
Of course you are aware of the changes going on in the world. |
Да, знаете, когда человек входит в состояние транса, а потом приходит в себя и не помнит, что происходило в то время? |
Yeah, you know, when a person goes into a trance-like state And... and then wakes up later and doesn't know what happened in that time? |
You know, you go through a lot of ups and downs in my business. |
|
Вы знаете что происходит со змеей, когда на нее наступают каблуки Луи Виттон? |
You know what happens to a snake when a Louis Vuitton heel steps on it? |
Происходит какой-то скачок в сознании - называйте это интуицией или как-то иначе - и решение просто приходит к вам, и вы не знаете, откуда и почему. |
There comes a leap in consciousness - call it intuition or what you will - and the solution just comes to you, and you don't know from where or why. |
Вы берете тех персонажей, которых вы знаете, и помещаете их в разные места в этом другом мире, и смотрите, что происходит. |
You take those characters that you know and you put them in different spots in this different world and see what happens. |
Знаете, то, что происходит между мужчиной и чужой женой никого не касается, особенно ее мужа. |
You know, what happens between a man and another man's wife is nobody's business, especially her husband's. |
Но знаете, на начальной стадии отношений, когда в организме происходят все эти химические реакции, из-за которых кажется, что всё, что они ни делают — очаровательно... |
But you know, in that first stage of a relationship, where it's like your body's full of these chemicals that make you think everything they do is charming. |
Я думал, вы знаете, Дарбейфилд, что вы происходите по прямой линии от древней семьи д'Эрбервиллей. |
I thought you might perhaps know, Durbeyfield, that you are the lineal descendent of the ancient and knightly family of the D'Urbervilles? |
Если действие фильма происходит в 1800 году, они все должны выглядеть, как если бы они действительно были там, знаете, одетые точно, как в тот период. |
If your film is set in 1800, they all have to look as though they were, you know, dressed exactly as in that period. |
Никогда ничего не происходило,- с болезненным упорством твердил Баркер.- Вы даже не знаете, как это бывает! |
Nothing has ever happened, repeated Barker, with a morbid obstinacy. You don't know what a thing happening means? |
Без этого ничего серьёзного не происходит. |
Without it, nothing much happens. |
Покупка товаров имеет несколько общих черт, где бы она ни происходила. |
Shopping has common elements wherever it takes place. |
What's happening with getting Deacon Claybourne on my tour? |
|
Надо пережить эту ночь, а завтра пойдем в полицию и расскажем, что происходит. |
We just have to get through tonight, and then tomorrow we go to the police and tell them what's going on. |
Мы начали с Шермана в китайском ресторане, которому предсказывают, что его поймает траулер, что и происходит. |
We start with Sherman in a Chinese restaurant, who gets a fortune that he's about to get caught by a trawler, which he does. |
— Можно ли сказать о системах, чье поведение мы уже понимаем достаточно хорошо для моделирования с помощью алгоритмов — как, например, происходит в случае солнечных систем или кристаллов — что они тоже «обучаются»? |
Can systems whose behavior we already understand well enough to simulate with algorithms — like solar systems or crystals — be said to “learn” too? |
Лэнгдон все еще питал слабую надежду на то, что огни снова вспыхнут, но этого не происходило. |
He waited, half expecting the lights to come back on at any moment. They did not. |
О, прелесть моя! - думал он на Фру-Фру, прислушиваясь к тому,что происходило сзади. |
O my sweet! he said inwardly to Frou-Frou, as he listened for what was happening behind. |
Всё происходило так медленно. |
Everything's going so slowly. |
And after what happened I don't.. |
|
Начиная с детства, Тесла часто вспоминал события, которые происходили в его жизни ранее. |
Beginning in his childhood, Tesla had frequent flashbacks to events that had happened previously in his life. |
Характерное террасирование холмов происходило тогда, когда вертикальные стыки выветривались и большие блоки известняка отваливались и далее размывались. |
The characteristic terracing of the hills occurred when vertical joints weathered and large blocks of limestone fell off and were further eroded away. |
На двух главных сторонах вершины встречные стены показывают, где происходили прошлые каменные лавины. |
On the two major sides of the summit, headwalls show where past rock avalanches occurred. |
Вырубка лесов на Гаити происходила в основном в колониальный период, а позже после Гаитянской революции, чтобы выплатить компенсацию Франции после войны за независимость. |
Deforestation in Haiti occurred primarily during the colonial period, and later after the Haitian revolution to pay a post-independence war indemnity to France. |
Многие военные столкновения происходили между британскими колониальными державами и различными национальными государствами Акан. |
Many military engagements occurred between the British colonial powers and the various Akan nation-states. |
Начиная с 11 апреля 2015 года, принесите свой собственный день Кубка в США первоначально происходил один раз в год; теперь полгода с 2016 года. |
Since 11 April 2015, Bring Your Own Cup Day in U.S locations originally occurred once annually; now semi-annually since 2016. |
Дореволюционные коронации обычно происходили либо в воскресенье, христианскую субботу, либо в христианский праздник. |
Pre-modern coronations were usually either on a Sunday, the Christian Sabbath, or on a Christian holiday. |
После этой акции в течение трех дней по всему Ирану происходили крупные беспорядки, в результате которых погибло около 400 человек. |
Following this action, there were three days of major riots throughout Iran and the deaths of some 400 people. |
Через своего деда по материнской линии войлок происходил от генерала революционной войны Николаса Херкимера из Нью-Йорка. |
Through his maternal grandfather, Felt was descended from Revolutionary War general Nicholas Herkimer of New York. |
Пока это происходило, Электра вошла в сознание Мэтта, чтобы побудить его бороться со злым присутствием демона. |
While that was happening, Elektra entered Matt's mind to encourage him fight the evil presence of the demon. |
Действие фильма происходит во время Кровавого воскресенья в 1920 году и является продолжением минисериала 2016 года восстание, действие которого происходило во время Пасхального восстания 1916 года. |
Set during the time of Bloody Sunday in 1920, it is a sequel to the 2016 miniseries, Rebellion, which was set during the 1916 Easter Rising. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знаете, где это происходит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знаете, где это происходит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знаете,, где, это, происходит . Также, к фразе «знаете, где это происходит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.