Идти прямо через - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
идти мимо - go by
идти в кровать - go to bed
идти рука об руку с - go hand in hand with
идти на борт - go on board
идти в ползание - go at a crawl
идти в голову - go head to head
идти по тропе войны - go on the warpath
идти на экспорт - go for export
идти к победе на выборах - be on course to win election
идти осматривать достопримечательности - do some sightseeing
Синонимы к идти: подходить, соответствовать, дождь, течь, соглашаться, подчиняться, мчаться, сеять, следовать
Антонимы к идти: стоять, бежать, нейти, бегать, шагом
Значение идти: Двигаться, переступая ногами.
наречие: direct, straight, directly, right, live, just, barely, outright, bluntly, straight out
словосочетание: straight from the shoulder, in plain English, on the level
поднимать хвост прямо вверх - peak
движущийся прямо вперед - straight ahead
прямо в самую точку - smack
смотреть прямо через - look right through
прямо на лице - rightabout face
указатель положения руля "прямо" - midship spoke
прямо противоположным образом - exactly the opposite
прямо перед глазами - right before your eyes
прямо направленное излучение - head-on radiation
трудный прямо сейчас - hard right now
Синонимы к прямо: как раз, без посредников, по душе, нет, из рук в руки, самый, по прямой, просто, в лоб
Значение прямо: По прямой линии, в прямом направлении.
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
проходить через - pass through
переливать через сифон - siphon
через агентство - through the agency of
через страну - through the country
смерть через расстрел - death by firing
очистка сточных вод путем пропуска их через участок, поросший растительностью - grass filtration
перепрыгивать через забор - jump over fence
через три квартала - 3 blocks away
погрузчик контейнеров через нижние люки - belly container loader
финансирование через посредника - conduit financing
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
Directly through a swarm of comets? |
|
Он прошел прямо через зал в спальню и положил ребенка на грязный матрац на койке. |
He proceeded straight on down the hall to the bedroom, where he placed the child on the stained, lumpy mattress of the cot. |
Велосипед против автомобиля, пролетел прямо через забор в начальной школе |
Pede versus car, plowed straight through a fence at an elementary school. |
There's a scared straight program over at the visiting block. |
|
Водитель потерял управление и перелетел прямо через ограждение. |
Driver lost control and barreled right through the guard rail. |
Лазеры с накачкой взрывом ударили прямо через горловину его клина, не остановленные гравистенкой. |
The bomb-pumped lasers stabbed straight down the throat of her wedge, unobstructed by any sidewall. |
Чтобы избавить Вас от необходимости связываться с нами через коммутатор, мы посылаем Вам список номеров контактных телефонов, прямо по которым Вы получите ответы на все Ваши вопросы. |
To save you the time of going through our switchboard, we are sending you a list with telephone extensions of important contact persons. |
И протыкает его им прямо через рот. |
And stabs him with it, straight through the mouth. |
С его слов, этот большой парень пришел прямо через входную дверь, позвал Григория, выхватил два 9миллиметровых и начал стрелять. |
According to him, this huge guy came right to the front door, called out Grigori, whipped out two 9mms and started blazing. |
Через полчаса Дженнари собирается доставить итальянское фирменное блюдо прямо к твоей двери. |
In half an hour, Gennari's is gonna be delivering an Italian specialty to your door. |
Посмотрите только на градацию цветов! От глубокого, сочного черничного цвета, через злобно бежевый, прямо к агрессивному цвету мускатного ореха. |
Look at the range of colours going all the way from deep, profound mufin through the angry beige, right out there to a very aggressive nutmeg. |
Через минуту-другую впереди показался небольшой грузовик, и когда он подъехал ближе, шофер увидел черепаху и свернул прямо на нее. |
And now a light truck approached, and as it came near, the driver saw the turtle and swerved to hit it. |
Я помню, Кэм однажды, прокатил шину от трактора прямо через курятник. |
I remember Cam, one time, rolled a tractor tire right through a chicken coop. |
Многие даже перепрыгивали через заборы и пускались наутек прямо по полям. |
Some even darted into the trees or leaped fences and scurried across the fields. |
Через зал, по среднему проходу, прямо к Аттикусу шла Кэлпурния. |
Calpurnia was making her way up the middle aisle, walking straight toward Atticus. |
Нет, но как-то после одной вечеринки я сдавал назад и наехал на очень большой камень, лежащий на дороге. и рычаг коробки просто вылетел, Дрыньк. прямо через шасси автомобиля. |
No, but I did reverse after a night out over a very large rock on a driveway and the gearstick just went, Thunk, right through the chassis of the car. |
Я вскочил и понесся как сумасшедший через улицу - чуть не попал под машину, если говорить правду, - и прямо в писчебумажный магазин, где купил блокнот и карандаш. |
So all of a sudden, I ran like a madman across the street-I damn near got killed doing it, if you want to know the truth-and went in this stationery store and bought a pad and pencil. |
Don't move or I'll shoot you through the glass. |
|
Он пошел прямо через заросли папоротника и ежевики, оставляя за собой в траве след. |
He strode over the low brambles and bracken, leaving a trail through the fern. |
Видео будут загружены прямо через ленту RSS — вам не придется публиковать их отдельно на Facebook, чтобы затем добавить в моментальную статью. |
Your videos will be uploaded directly via your RSS feed — there’s no need to post videos separately to Facebook in order to include them in an Instant Article. |
But you've got a brother living just opposite to you. |
|
Прямо через дорогу, на 12 часов, за тобой со 2-го этажа наблюдает человек. |
Directly across the street, twelve noon, there's a man on the second story, static post. He's watching you. |
По датам, - сказал он, - вы успели бы вернуться в Англию, если бы ехали прямо через Дижон. |
'By the dates,' he said, 'you could have returned to England if you had travelled straight through Dijon. |
Просто скажи одно слово, и мы сбежим отсюда через окно прямо сейчас. |
Just say the word, and we will climb out that window right now. |
Джинни проталкивалась через последний заслон листвы прямо в небо. |
Jinny plunged through a last screen of foliage, into the sky. |
Изолятор прямо через грузовой цех. |
Infirmary is straight through the loading dock. |
Нить проходила прямо через этот каменный куб и исчезала из виду. |
The strand at Pol's fingertips ran directly across the block of stone and vanished into the shadowy oblong. |
Всадники мчатся через прерию прямо к лесу, протянувшемуся милях в десяти от поселка. |
The chase leads straight across the prairie-towards the tract of chapparal, ten miles distant. |
Ладно, наедине, без них, мы с тобой можем пройти через весь город, держась за руки, прямо как взрослые |
Well, without them around, you and I can walk through the city holding hands, just like the menfolk do. |
Isn't the nicotine going to mainline right into you through the hole? |
|
Орбита Гаммы Гидры 4 пронесла планету прямо через хвост кометы. |
The orbit of Gamma Hydra IV carried the planet directly through the comet's trail. |
Прямо сейчас репетируем спектакль, премьера которого состоится через 2 недели. |
Right now we're rehearsing a play that wrote, premiere in two weeks. |
Если бы вы могли приблизиться через миллионы звёзд на 26 тысяч световых лет к самому сердцу Млечного пути, вы бы попали в скопление звёзд прямо в его центре. |
And if you could zoom past millions of stars, 26,000 light-years toward the heart of the spiraling Milky Way, we'd eventually reach a cluster of stars right at the center. |
Я выступлю с заявлением через пару минут, но прямо сейчас очень важно воссоединить эту маленькую леди со своим сыном, итак, если позволите... |
I'll have a statement for you in a few minutes, but the important thing right now is to reunite this little lady with her son, so if you'll excuse us. |
Через 200 метров будет еще один круг, второй выезд прямо на Ringdijk. |
After 200 metres there is another roundabout; take the second exit straight on to the Ringdijk. |
В смысле... она отрикошетила от его бедренной кости, прошла через брюшную аорту и попала прямо в сердце, затем прошла по его ключице, прежде чем вышла из его трапециевидной мышцы. |
Meaning... it ricocheted off his hip bone into his abdominal aorta and hitched a ride up into his heart, then passed along his clavicle before it exited out his trapezius muscle. |
Последний раз мы виделись, когда ты перепрыгнул через меня с мячом прямо в зону. |
When we're together, I'm not self-conscious about your height. |
Это... пройдёт через твою бедренную артерию, и прямо в лёгкие. |
This goes all the way up the vein by your hip, into your lung. |
Мы пройдём через остров, прямо к базе противника, перережем ему горло и отрежем голову. |
We cut across the island, right at the base, slit its throat... lop off its head. |
Неудача может стать настоящей политической катастрофой, ураганом, который пронесется прямо через Кремль. |
It would be a political catastrophe, like a tornado going right through the Kremlin. |
Однажды она рассказала о том, что если есть много соли, вся кровь устремится вверх, пройдя от ног через всё тело, и попадёт прямо в голову, что моментально приведёт к смерти. |
One of the stories she told was that if you eat a lot of salt, all of the blood rushes up your legs, through your body, and shoots out the top of your head, killing you instantly. |
В подходящих местах грунтовые воды можно отбирать через скважину и подводить прямо к тепловому насосу. |
Strategically chosen underground holes are bored to access the underground wells. |
Удовлетворенно хмыкнув, мистер Уэллс направил машину к своей комнате и вломился туда прямо через запертую дверь. |
Chuckling to himself, Mr Wells guided the Machine towards his guest-room, and plunged us headlong through the closed door. |
They flew right out of the wall and broke through a window upstairs. |
|
Вот, если взглянуть прямо через канал, то видно взморье и на горизонте на просторе солнце рябит по воде так ярко, что больно смотреть. |
If one looks straight across the canal, one sees the sea, and on the wide expanse towards the horizon the sun glittered on the water so dazzlingly that it hurt one's eyes to look at it. |
аж прямо искрится через всю комнату твои глаза светятся во тьме |
Giving out a spark Across the room your eyes are glowing in the dark |
А было так что вы разговариваете с кем-то, начинаете смеяться через нос, и высмаркиваетесь прямо на свою рубашку? |
You ever been talking to someone and you laugh through your nose and blow a snot on your shirt. |
Это было хорошенькое ирландское местечко, в общем, прямо через дорогу. |
It was a cute little Irish place, actually, right across the street. |
Тем не менее мы решили, что наши транспорты Будут отступать прямо через флот Разрушителей Звезд. |
However, we have decided that our transports will travel directly toward the fleet of Star Destroyers. |
В середине всего этого один из этих ударов прошел мимо ворот, прямо через витрину. |
In the middle of all of it one of my shots went wide, straight through a storefront window. |
Через пару часов к нам в дом, полный друзей и родни, зашёл наш сосед Нил. |
A couple of hours later, in the midst of a chaotic house overflowing with friends and family, our neighbor Neal comes over. |
Три человека, согнувшиеся в седлах от усталости, достигли бездны Нихрейна через день. |
Three people, bent in their saddles with weariness, reached the Chasm of Nihrain days later. |
Дело рук лидера островного культа, равнодушного к своим последователям, прямо как Джим Джонс. |
The result of the island's cult leader cooling on his followers just like Jim Jones. |
А потом мы возьмем катер и доберемся до отеля через лагуну, прокатимся под звездами. |
And then we can take a little boat across the lagoon to get back to the guest house. |
Товарищи проехали через мост и с громыханием скатились в ложбину между холмами. |
Then he realized that they were hurtling over a bridge and then rumbling through a cut between hills. |
Как будто икры соединяются прямо со ступнями, без перехода. |
It's like the calf merged with the foot, cut out the middleman. |
Она весьма проста в использовании; в целом, она последовательно проведет вас через все этапы установки. |
It is very easy to use; generally, it will guide you through each step of the installation process in a linear fashion. |
Союзное правительство считает, что эта инициатива потерпела полный крах и оказала воздействие, прямо противоположное тому, которое ожидалось. |
The Federal Government assessed that this initiative had failed and that it had produced an effect completely opposite to that which was intended. |
God, tore my hands up something terrible. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идти прямо через».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идти прямо через» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идти, прямо, через . Также, к фразе «идти прямо через» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.