Из захолустья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
град из - hail from
диван из гнутой фанеры - contoured veneer settee
хлеб из дрожжевого теста - yeast leavened bread
крошка из картона, пропитанная смолой - diced moulding board
из ничего - nothing
исходя из расчёта - calculated on the basis of
желатин из костей животных - osseine
качание из стороны в сторону - swinging
мука из цельного зерна ржи - whole rye meal
мяч, вышедший из игры - ball out of the play
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
Сейчас эта женщина, все еще обладавшая блестящими связями, была, в сущности, просто содержательницей дома свиданий в захолустном городке с двумястами тысяч жителей. |
Now, although still a woman of brilliant parts, she was the keeper of a select house of assignation in this meager city of perhaps two hundred thousand population. |
Чем Цезаря прельстило это захолустье, в толк не возьму. |
What Caesar saw in this hell hole, I'll never know. |
После 1295 года и последней войны с Уэльсом в XIII веке замок стал скорее военным захолустьем и тюрьмой, чем передовой крепостью. |
After 1295 and the final Welsh War of the thirteenth century, the castle became more of a military backwater and prison than a front line fortress. |
Потому что, правда, может быть все именно и было хорошо, о чём так смело судила эта девчёнка, а захолустно было - во что так упирался он. |
Perhaps it was true, perhaps the things this little girl was talking about so freely were the good things of life, and everything he depended on was musty and provincial. |
Я - та, кто пыталась ударить вас, родом из захолустья, со свалки южного гетто. |
The one that tried to slap you, from the backwater bayou, that Southern ghetto trash. |
What would he want with a two-bit operation in this one-horse town? |
|
Жизнь по-захолустному отставала тут от истории, запаздывала. |
Life was delayed in this out-of-the-way place, it lagged behind history. |
Меня интересует... маленькое захолустное местечко с системным кодом - М-344/G |
What I'm interested in... is a little backwater place with a system code M-344-G. |
Что привело тебя в это захолустье? |
What brings you to this neck of the woods? |
А Вы знаете, что до этого захолустья три часа ехать на такси от аэропорта? |
Did you know that it is a three-hour cab ride from the airport to this godforsaken town? |
На этой неделе я выложил миллион сто тысяч за пустое здание и оставил пару штук в захолустном баре на окраине. |
This week I bought an empty building for a million-one and laid out a couple grand in a little bitty bar at the back of town. |
Картины Магглтона, казалось бы, были значительным, хотя и удивительным, захолустьем в мире искусства на протяжении веков. |
Pictures of Muggleton would seem to have been a significant, if surprising, backwater in the art world down the centuries. |
Поначалу, застав в этой захолустной гостинице, куда обычно не заезжали туристы, англичанку, он и огорчился и рассердился. |
He had been worried and annoyed to find an English woman staying in the hotel, so far from the tourist track. |
Банковское дело было мелким, захолустным, управляемым городским низшим средним классом мелких лавочников. |
Banking was of the small, back-street variety, run by the urban lower-middle class of petty shopkeepers. |
I would have let you grow up in some backwater village. |
|
Я был тощим ребенком из захолустной Монтаны, с плохой стрижкой и сросшимися бровями. |
I was a scrawny kid from backwater Montana, with a bad haircut and a unibrow. |
Я понял, что мне надо преподать Джуниору настоящий урок про предубеждения, и для этого не найти лучшего места, чем захолустный магазинчик, непонятно почему названный У Белого. |
I knew I needed to teach Junior a real-life lesson about prejudice, and there's no better place to find it than a backwoods convenience store gratuitously named Whitey's. |
«Обезглавленное тело в баре с полуголыми девушками» (в оригинале «Headless Body In Topless Bar») или «Люди из захолустья плюют на кино про деревню» (в оригинале «Sticks nix hick pix») — такие заголовки существовали всегда, даже когда не надо было привлекать внимание читателя. |
Headless Body In Topless Bar, and Sticks Nix Hick Pix wouldn't exist if publications didn't care about attracting eyeballs. |
Клиент ищет открывашку в странном, пустующем, захолустном, унылом баре. |
Customer looking for bottle opener in weird, empty, dismal, podunk bar. |
Итак, Юджин Гриар, вырос в захолустном городке около Таллахасси. |
Okay, so Eugene Greer grew up in some redneck town near Tallahassee. |
А еще одной четверки он лишился по вине некоего провинциального священника, когда тот, внезапно воспламенившись, начал своими проповедями зажигать обитателей захолустного городка. |
Another of his units he lost to conversion when a small-town preacher suddenly caught fire and began igniting the townsfolk with his sermons. |
This isn't an honorary position to some backwater Hamlet. |
|
Вряд ли заблудишься в таком захолустье. |
It's probably impossible to get lost in a burg this size. |
Таким новым были захолустные города, куда война заносила, и люди, с которыми она сталкивала. |
To this new belonged the remote towns the war brought you to and the people you ran into. |
Профессора Эбину отправляют в захолустную клинику на острове. |
Professor Ebina's getting demoted to a clinic on a remote island. |
Они не ждали, что в арбатовское захолустье уже проникла идея автопроката. |
They didn't think that the idea of the taxi had reached the boondocks of Arbatov. |
Я же сказал тебе - это захолустье! |
I'm telling you, it's a hick town. |
Наш таинственный голос звонил не из захолустья. |
Our mystery voice wasn't calling from the backwoods. |
Ты в захолустье, если полный бак удваивает стоимость твоей машины. |
You know you're backwoods when a full tank of gas doubles the value of your car. |
But you run to some goddamn backwoods! |
|
Ты был нашим южным гидом из захолустья, жевал табак и потрошил рыбу. |
You were our Southern-born, backwoods-bred, tobacco-chewin', catfish-guttin' river guide. |
Купи им пива, пусти в ход свой захолустный шарм. |
Buy them a round of beers, turn on that backwoods bayou charm. |
И на все твое захолустное королевство, если на то пошло. |
Or your whole backwoods kingdom, for that matter. |
Пока я не пришел и не спас его от обреченного на неудачу брака со сверстницей в каком-то захолустье. |
Until I came along and saved him from a backwards, backwoods marriage to a child-bride. |
Может, мы и живём в захолустье, но диабет есть и в наших краях. |
We're a backwater here but, heaven knows, we've our share of diabetes. |
Это просто обычное захолустье, как и миллионы других миров, забытых всеми. |
Out here, we're just one of the millions of little backwaters no one cares about. |
Ни одно из этих качеств не встречало признания в этой захолустной дыре, да и нигде, может быть. |
Not one of these qualities met with recognition in this godforsaken hole, or anywhere else, maybe. |
Отец Тома был священником в каком-то захолустном церковном приходе возле Карлайл. |
Tom's father was a priest in some godforsaken parish up near Carlisle. |
Что я и говорю: возьмите вы такого мелкоплавающего лавочника захолустного -человечку цена пятьсот долларов со всеми потрохами, а хлопочет, шуму подымает на пятьдесят тысяч. |
You take a little two by four country storekeeper like I say it takes a man with just five hundred dollars to worry about it fifty thousand dollars' worth. |
Управился с парочкой выдохшихся перестарков на захолустном представлении да и возгордился? |
A few tired, punch-drunk old has-beens at a country show, and you're full of it? |
Из захолустного польского городишки пришло письмо от его жены, в котором она пишет, что скопила денег на дорогу и теперь может навестить его. |
His wife has written to him from the little home in Poland where she lives, telling him that she has saved up enough money to pay for the fare, and is coming to see him. |
Мы с Гленом были одни в каком-то захолустье. |
Me and Glen were alone out in the middle of nowhere. |
Кто вообще оставляет человека на дороге в каком-то захолустье? |
Who leaves someone on the side of the road in the middle of nowhere? |
Я и забыла, что мы в захолустье. |
I forgot we were in the sticks. |
Тут в захолустье, лишь стадо Кейстоунских копов, которые никогда не попадут в шестичасовые новости, но ты - ты на всех экранах. |
Out here in the sticks, we got a bunch of Keystone Cops that never make the 6:00 news, but you- you all over TV. |
Тебе было плохо в Нью-Йорке, и тебе будет плохо в захолустье. |
You were miserable in New York City, and you'll be miserable in the sticks. |
Нас обеих эвакуировали в один и тот же интернат, в самом захолустье. |
Well, we were both evacuated to the same boarding school, right out in the sticks. |
Нужно доставить послания о месте сбора армии во все захолустья нашей земли. |
Word of our army's gathering point must be dispatched to the further reaches of our land. |
Вскоре по прибытию, он оскорбил Исландцев назвав их страну захолустьем потому что у них негде играть в боулинг. |
Soon after arriving, he offended the Icelanders by calling their country inadequate because they had no bowling alleys. |
Что ж, мы готовы жить без удобств в глубоком захолустье на Северо-западе. |
Well, we're ready to rough it in the great Northwest. |
Потрепанную забегаловку в захолустье, пикник рядом с сумасшедшим домом, дегустацию вин в рабочем квартале. |
Seedy bar on the wrong side of the tracks... picnic near a lunatic asylum... a wine tasting on Skid Row. |
Веллингтон внушил им почтение, но перед Сиднеем и Веллингтон казался просто захолустным городишкой. |
Wellington had awed them, but Sydney made Wellington look like a small country town. |
Лазаря петь! - повторил Василий Иванович. - Ты, Евгений, не думай, что я хочу, так сказать, разжалобить гостя: вот, мол, мы в каком захолустье живем. |
Crying poverty, repeated Vassily Ivanovich. You must suppose, Evgeny, that I want our guest, so to speak, to take pity on us, by making out that we live in such a wilderness. |
Я имею в виду, что любой, кто может сделать так, чтобы захолустье выглядело так же хорошо, как они, заслуживает какой-то награды. |
I mean, anyone that can make the Boondocks looks as good as they do deserves SOME kind of award. |
я думаю, что опус и захолустье в воскресенье находятся на одной странице. |
i think Opus and the Boondocks are on the same page on Sunday. |
Должен ли быть какой-то там userbox для захолустья? |
Should there be an userbox for the Boondocks? |
Йокумы живут в захолустной деревушке Догпэтч, штат Кентукки. |
The Yokums live in the backwater hamlet of Dogpatch, Kentucky. |
Ридус сыграл Мерфи Макмануса в фильме 1999 года святые из захолустья. |
Reedus played Murphy MacManus in the 1999 film The Boondock Saints. |
Он приступил к разработке плана кампании 1758, который был в значительной степени разработан захолустья. |
He embarked on a plan for the 1758 campaign that was largely developed by Loudoun. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из захолустья».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из захолустья» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, захолустья . Также, к фразе «из захолустья» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.