Имеют в ряде случаев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Имеют в ряде случаев - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have on a number of occasions
Translate
имеют в ряде случаев -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- ряде

some



При надлежащем ведении большинство случаев имеют хорошие неонатальные исходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With appropriate management, the majority of cases have good neonatal outcomes.

В большинстве случаев скимминга товары имеют более высокую цену, так что для достижения безубыточности требуется меньше продаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most skimming, goods are higher priced so that fewer sales are needed to break even.

При надлежащем управлении большинство случаев имеют хорошие результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With appropriate management, the majority of cases have good outcomes.

Тем не менее, большой процент, около 20% случаев, имеют неизвестные причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, a large percentage, around 20%, of cases have unknown causes.

В большинстве случаев кэши не имеют блока кэша, так как хорошо оптимизированная параллельная программа не делится большим количеством данных между потоками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, the caches do not have the cache block since a well optimized parallel program doesn’t share much data among threads.

Приступы могут быть легкими или тяжелыми, но, как правило, не имеют каких-либо долгосрочных последствий, за исключением редких случаев, когда смерть наступает в результате очень тяжелых приступов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attacks can be mild to severe, but do not typically appear to have any long-term effects, except for rare cases where death results from very severe seizures.

Только около 50-75% случаев имеют типичное представление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only about 50-75% cases have the typical presentation.

Эти истории, как правило, являются экстраполяцией случаев, кратко упомянутых в каноническом труде, но имеют тенденцию противоречить сами себе и друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stories are generally extrapolations of cases briefly mentioned in the canonical work, but tend to contradict themselves and each other.

Тем не менее, страны, в которых наблюдается общее сокращение случаев кариеса зубов, по-прежнему имеют неравномерное распределение этого заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, countries that have experienced an overall decrease in cases of tooth decay continue to have a disparity in the distribution of the disease.

В большинстве случаев это не является ограничением, так как источники звука, расположенные далеко от горизонтальной плоскости, обычно имеют реверберацию в помещении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most instances this is not a limitation as sound sources far from the horizontal plane are typically from room reverberation.

1-4% спонтанных случаев имеют явное лежащее в основе расстройство соединительной ткани, затрагивающее кровеносные сосуды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1–4% of spontaneous cases have a clear underlying connective tissue disorder affecting the blood vessels.

Послушайте, Джозеф. Мой отец научил меня, что вопросы бизнеса, в большинстве случаев, не имеют отношение к бизнесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Joseph, my dad taught me that business decisions, more often than not are never about business.

Инфекции не имеют симптомов более чем в 85% случаев, особенно если количество глистов невелико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infections have no symptoms in more than 85% of cases, especially if the number of worms is small.

В большинстве случаев в Соединенных Штатах сотрудники и менеджеры магазинов имеют определенные полномочия на арест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases in the United States, store employees and managers have certain powers of arrest.

Большинство из этих случаев связаны с кандзи, которые не имеют куньоми, так что не может быть путаницы, хотя исключения встречаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of these cases involve kanji that have no kun'yomi, so there can be no confusion, although exceptions do occur.

Поскольку только около 20 процентов случаев, леченных с медицинской точки зрения, не имеют симптомов, часто требуется хирургическое вмешательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because only about 20 percent of cases treated medically are free of symptoms, surgery is often necessary.

Все худудские преступления также имеют тазирское наказание, и в большинстве случаев виновный приговаривается к тазирскому наказанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All hudud crimes also have a tazir penalty, and in most cases the perpetrator is sentenced to the tazir penalty.

У большинства пациентов наблюдаются головная боль, рвота, судороги и очаговые признаки, такие как гемиплегия или дисфаз, но в меньшинстве случаев они имеют психиатрическую картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most patients present with headache, vomiting, seizures and focal signs such as hemiplegia or dysphasia, but a minority of cases have a psychiatric presentation.

В большинстве случаев они имеют проколотый выступ на спине, чтобы разместить шнур для обработки или для использования в качестве личного украшения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases they have a pierced boss at the back to accommodate a cord for handling or for use as personal adornment.

Они обычно имеют королевский герб и Королевский штандарт соответственно, хотя другие символы могут быть использованы для таких случаев, как государственный визит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These usually feature the royal coat of arms and the Royal Standard respectively, although other symbols can be used for occasions such as a state visit.

В большинстве случаев вынужденной миграции через границу мигранты не имеют необходимых документов для легального перемещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most instances of forced migration across borders, migrants do not possess the required documentation for legal travel.

Самцы в большинстве регионов являются мужественными в течение всего года, но в большинстве случаев имеют более низкую выработку спермы летом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Males are virile throughout the year in most regions, but have a lower sperm production during the summer in most cases.

Страны, в которых наблюдается общее снижение числа случаев кариеса зубов, по-прежнему имеют неравномерное распределение этого заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries that have experienced an overall decrease in cases of tooth decay continue to have a disparity in the distribution of the disease.

Известно десять случаев химерных секвойй, которые имеют мозаику из альбиносов и нормальных тканей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten cases are known of chimeric redwoods that have a mosaic of albino and normal tissues.

В большинстве случаев люди имеют свободу выбора, какое лечение они считают подходящим для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, individuals have the freedom to choose which treatment they see fit for themselves.

В 25-38% случаев пациенты имеют семейный анамнез ПДП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 25-38% of the cases, patients have a familial history of PDP.

В большинстве случаев организмы, участвующие в этом поведении, имеют общий интерес к сотрудничеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of the time, organisms partaking in these behaviours have a shared interest in cooperation.

Страны, которые следуют Бернской конвенции, имеют аналогичные исключения для узко определенных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries that follow the Berne Convention have similar exceptions for narrowly defined cases.

Корпоративные пользователи имеют CrashPlan PROe для резервного копирования на частные серверы вместо центра обработки данных Code 42 в четырех из пяти случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corporate users have CrashPlan PROe back up to private servers instead of Code 42's data center in four out of five cases.

Эти популяции, как правило, имеют 90-100 процентов случаев непереносимости лактозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These populations tend to have 90-100 percent of a lactose intolerant rate.

Около половины опрошенных органов власти имеют официальную программу подготовки технического и административного персонала с целью оказания помощи в выявлении случаев мошенничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About half of the authorities surveyed have formal training for technical and administrative staff to help in detecting fraud.

Водные членистоногие обычно имеют жабры, которые в большинстве случаев являются модифицированными придатками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aquatic arthropods usually have gills which are in most cases modified appendages.

Это может быть утомительным и длительным процессом, поскольку в большинстве случаев желаемые меры имеют юридическую силу только тогда, когда они внесены в реестр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be a tiresome and time-consuming process, as in most cases the desired measures are legally valid only when entered into the registry.

Как я уже много раз пытался объяснить, различные народы региона в большинстве случаев не имеют никакой связи друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I have tried to explain so many times, the different people of the region in most cases have no connection with one another.

Есть страны, в которых нет случаев заболевания, и многие из них имеют лишь несколько случаев заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are countries with no cases, and many of those with just a few cases.

Слова и выражения, используемые в данном договоре (кроме случаев, при которых контекстом определяется иное), имеют те же значения, что и в правилах управления по финансовому надзору FCA .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Words and expressions used in this Agreement (unless the context otherwise requires) have the same meanings as in the FCA Rules.

Пассифлоры имеют уникальную цветочную структуру, которая в большинстве случаев требует биотического опыления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passion flowers have unique floral structures, which in most cases require biotic pollination.

Эта схема сработала для относительно небольшого числа несчастных случаев, связанных с потоплением, особенно потому, что большинство судов имеют мало людей на борту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This scheme had worked for the relatively small number of accidents involving sinkings, particularly as most ships have few people on board.

В большинстве случаев неблагоприятное владение связано с пограничными спорами между двумя сторонами, которые имеют четкое право собственности на свою собственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most cases of adverse possession deal with boundary line disputes between two parties who hold clear title to their property.

Дети до 15 лет не имеют права приобретать продукцию с рейтингом MA 15+ за исключением случаев, когда их сопровождает родитель или взрослый опекун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children under the age of 15 may not legally buy MA 15+ classified material unless they are in the company of a parent or adult guardian.

Кожные проявления псориаза имеют тенденцию возникать раньше артритных проявлений примерно в 75% случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skin manifestations of psoriasis tend to occur before arthritic manifestations in about 75% of cases.

Промышленные алмазы ценятся главным образом за их твердость и теплопроводность, при этом такие геммологические качества, как прозрачность и цвет, в большинстве случаев не имеют значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Industrial diamonds are valued mostly for their hardness and heat conductivity, with the gemological qualities of clarity and color being mostly irrelevant.

Нифонг утверждал, что отсутствие доказательств ДНК не является чем-то необычным и что 75-80% всех случаев сексуального насилия не имеют доказательств ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nifong contended that lack of DNA evidence is not unusual and that 75–80% of all sexual assault cases lack DNA evidence.

Женщины имеют также право на добровольную стерилизацию, однако точные данные о количестве случаев добровольной стерилизации мужчин и женщин отсутствуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The option of voluntary sterilization is available, but no precise data is available on the number of performed sterilization procedures in women and men.

В большинстве случаев наблюдалось, что пациенты имеют ненормальное собственническое чувство и паттерны компиляции в беспорядочной манере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most instances, patients were observed to have an abnormal possessiveness and patterns of compilation in a disordered manner.

За исключением этих немногих случаев, когда пациенты имеют иммунные реакции против ПЭГ, он, как правило, считается безопасным компонентом лекарственных форм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other than these few instances where patients have anti-PEG immune responses, it is generally considered to be a safe component of drug formulations.

В большинстве случаев лидеры имеют четкие политические цели для ведения войны, которую они ведут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, the leaders have clear political aims for the warfare they wage.

Они часто подвергаются воздействию опасных пестицидов, имеют высокий уровень травматизма и страдают от смертельных случаев в пять раз чаще, чем другие работающие молодые люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are often exposed to dangerous pesticides, experience high rates of injury, and suffer fatalities at five times the rate of other working youth.

Большинство случаев побочного воздействия линдана связано с хроническим вдыханием работниками при протравке семян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the side effects of Lindane have been associated with chronic inhalation by seed treatment workers.

Непосредственным следствием является огромная нагрузка на менеджеров, в результате чего последние имеют меньше времени для руководства и управления персоналом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The immediate implication is that managers are under tremendous pressure, leaving them less time to lead and guide staff.

По законодательству штатов также, как правило, требуется ордер на арест, за исключением тех случаев, когда производящие арест органы власти присутствуют при совершении преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State law also generally requires an arrest warrant except when the arresting authorities observe a crime in progress.

2) Новая редакция ядерной доктрины обязывает Соединённые Штаты Америки не использовать первыми ядерное оружие, за исключением следующих случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2) The new Nuclear Posture Review commits the United States to a no-first-use of nuclear weapons, except against.

Теперь у вас будет довольно случаев встречаться со мной и доказать мне, что и ваш образ мыслей тоже изменился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will now want no opportunity of being near me, and convincing me that your mind is altered too.

Она говорила, что намерения имеют значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was saying intentions count for something.

В большинстве случаев тексты песен были на немецком или французском языках, но есть также несколько песен на итальянском и венгерском языках и одна песня на английском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases the lyrics were in German or French, but there are also some songs in Italian and Hungarian and one song in English.

Это один из членов большой четверки, и это один из видов, которые ответственны за то, чтобы вызвать большинство случаев укуса змеи в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is one of the big four members and it is one of the species which are responsible for causing the most snakebite cases in India.

В некоторых из этих случаев первичная опухоль может появиться позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some of these cases a primary tumor may appear later.

Было обнаружено, что травматические пневмотораксы встречаются до половины всех случаев травмы грудной клетки, причем в этой группе чаще встречаются только переломы ребер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traumatic pneumothoraces have been found to occur in up to half of all cases of chest trauma, with only rib fractures being more common in this group.

За исключением отмеченных случаев, все остальные треки не издаются ни на одном другом альбоме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except where noted, all other tracks are unreleased on any other album.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имеют в ряде случаев». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имеют в ряде случаев» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имеют, в, ряде, случаев . Также, к фразе «имеют в ряде случаев» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information