Импорт продуктов питания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
контроль за импортом нефти - oil import control
аналогичного импорта - of similar import
антидемпинговые пошлины на импорт - anti-dumping duties on imports
импорт или экспорт - import or export
импорт упал - imports have fallen
импортирования член - importing member
легально импортирован - legally imported
стран-импортеров энергоносителей - energy-importing countries
номенклатура экспортно-импортных поставок - nomenclature of export and import deliveries
осуществлять экспортно-импортные операции - effect export-import operations
Синонимы к импорт: ввоз, судоимпорт, продимпорт
Антонимы к импорт: вывоз, порт, экспорт
вкусовой продукт - flavor product
скоропортящийся продукт - perishable good
косметический продукт - beauty care product
продукт без примесей - straight product
автономный продукт - a stand-alone product
демонтирует продукт - disassemble product
единственное число продукт - singular product
семинар продукт - product workshop
этот продукт - this product is
нацеливание продукт - product targeting
Синонимы к продуктов: ингредиенты, состав, компоненты, ингридиенты, вещества, ингредиентов
гармоника питания - power harmonic
автоматизация питания - power automation
блоки питания переменного тока - ac power supplies
Кабель питания системы - power cable systems
дефицит питания - deficient nutrition
запасти на продукты питания - stock up on food
в рационе питания населения - in the diet of the population
недостаточное давление питания - inadequate charge pressure
функция питания - supply function
электрическая сеть питания - electrical supply network
Европарламент утвердил новые строгие правила в отношении генетически модифицированных продуктов питания, вызвав этим неодобрение со стороны Америки. |
Europe's parliament has passed stringent new rules for genetically modified food, raising American objections. |
Несмотря на то, что кризис на Гаити стал серьёзным затруднением для повышения объёмов производства продуктов питания, он не должен стать стоп-сигналом на пути долговременного развития. |
While the crisis in Haiti is a major setback in achieving increased food production, it should not be a stop sign on the path to long-term development. |
Эта страна считает, что данный вопрос имеет очень важное значение, в особенности применительно к отслеживанию происхождения генетически измененных продуктов питания или корм. |
They see traceability as very important especially to trace genetically modified food or feeds. |
Генеральный секретарь также обращает внимание на задержки с поставками грузовиков, которые остро необходимы для транспортировки продуктов питания. |
The Secretary-General has also drawn attention to the holds on trucks, which are badly needed for transportation of food supplies. |
Каша, каша и позже хлеб стали основным продуктом питания, который составлял большую часть потребления калорий для большинства населения. |
Porridge, gruel and later, bread, became the basic food staple that made up the majority of calorie intake for most of the population. |
В сентябре 2005 года Франция приняла закон, запрещающий продажу газировки и закусок в торговых автоматах государственных школ и вводящую в заблуждение телевизионную и печатную рекламу продуктов питания. |
In September 2005, France passed a law banning soda-and-snack-selling vending machines from public schools and misleading television and print food advertising. |
Для жителей единственного штата в котором считают сырные корки одним из четырех основных продуктов питания. |
For residents of the only state that consider rind one of the four major food groups. |
Совместная Комиссия по продовольственному кодексу ФАО/ВОЗ в значительной мере способствует осуществляемому на международном уровне согласованию критериев продовольственной безопасности и качества продуктов питания. |
The joint FAO/WHO Codex Alimentarius Commission has contributed significantly to the international harmonization of food safety and quality. |
Земля производила большую часть своих продуктов питания и товаров первой необходимости. |
Earth produced most of its own food and necessities. |
К этим услугам относятся помощь со стороны социальных работников, помощь по ведению хозяйства, доставка продуктов питания, ночное дежурство и организация ухода во время отсутствия близких родственников; эти виды услуг могут быть платными. |
They include help by social workers, domestic help, the provision of meals in the home, night attendants and respite care; charges may be made for these services. |
Для фермерской семьи из пяти или шести человек, живущих на одном гектаре земли, это означает крайнюю нищету, а для их страны - зависимость от дорогих импортируемых продуктов питания и продовольственной помощи. |
For a farm family of five or six living on one hectare, this means extreme poverty, and for their country, it means reliance on expensive food imports, including food aid. |
Ожирение в Мексике-относительно недавнее явление, получившее широкое распространение с 1980-х годов, когда на мексиканском продовольственном рынке появилась большая часть переработанных продуктов питания. |
Obesity in Mexico is a relatively recent phenomenon, having been widespread since the 1980s with the introduction of processed food into much of the Mexican food market. |
К ним относятся распределение продовольствия среди общин с низким уровнем дохода, добавление микроэлементов и обогащение продуктов питания. |
These include food distribution among low-income communities, micronutrient supplementation, and fortification of food. |
средняя стоимость продуктов питания, одежды и жилья в Британской Колумбии; и. |
The average costs of food, clothing, and shelter in British Columbia; and. |
Более высокие энергетические расходы сказываются на стоимости продуктов питания вследствие более высоких производственных и транспортных затрат. |
Higher energy costs affect the cost of food through higher production and transportation costs. |
At TREIF, everything revolves around food cutting. |
|
Очень часто дети оказываются лишенными жилья, тепла, продуктов питания, медицинской помощи и образования. |
They regularly suffer from a lack of shelter, warmth, food, health care and education. |
Центр науки в интересах общества оценил питательную ценность сладкого картофеля как самую высокую среди нескольких других продуктов питания. |
The Center for Science in the Public Interest ranked the nutritional value of sweet potatoes as highest among several other foods. |
Правительства 73 стран стремятся сократить или отменить субсидирование, в том числе продуктов питания и топлива, несмотря на рекордно высокие цены на продовольствие во многих регионах. |
Governments in 73 countries are seeking to reduce or cancel subsidies, including on food and fuel, despite record-high food prices in many regions. |
Кухонные шкафы-это встроенная мебель, установленная во многих кухнях для хранения продуктов питания, кухонного оборудования, а зачастую столового серебра и посуды для сервировки стола. |
Kitchen cabinets are the built-in furniture installed in many kitchens for storage of food, cooking equipment, and often silverware and dishes for table service. |
Многие жители Гаити испытывают дополнительные тяготы в связи с недавним повышением цен на ряд товаров первой необходимости и основных продуктов питания. |
Many Haitians have experienced additional hardship associated with a recent increase in the price of a number of commodities and staple products. |
Если население вырастет на 50%, страна должна будет производить на 50% больше продуктов питания, если она хочет прокормить свое население. |
If the population grows by 50%, the country will need to grow 50% more food, if it is to continue to feed itself. |
На протяжении тысячелетий леса обеспечивают землю для строительства поселений и возделывания, служат источником строительных материалов, топлива, продовольствия и продуктов питания. |
For millenniums, forests have provided land for settlement and cultivation, construction materials, fuel, food and nutrition. |
Кроме того, воздействие на качество продуктов питания, в частности уменьшение содержания сахара и более позднее созревание плодов томатов и дынь, привело к снижению их рыночной стоимости. |
Moreover, effects on food quality like reduced sugar concentration and delayed fruit ripeness in tomato and watermelon caused a decrease in their marketable value. |
А в современной глобальной экономике глобализовано все, включая поставки основных продуктов питания. |
And in today’s globalized economy, even our most basic food supplies rely on global networks. |
Хлеб и хлебобулочные изделия являются одним из основных продуктов питания всех обследованных категорий домашних хозяйств. |
Bread and loaf products represent one of the basic foods for all household categories analyzed. |
Средства, полученные в рамках программы МПП обналичивания продуктов питания, используются для поддержки мероприятий по восстановлению сельского хозяйства и для улучшения продовольственной безопасности домашних хозяйств. |
Funds generated under the WFP food monetization programme support agricultural rehabilitation activities and serve to improve household food security. |
Чрезмерные ожидания, что сельское хозяйство должны развивать пригодные для этого регионы, приводят к тому, что производство продуктов питания может усилить проблемы охраны окружающей среды или даже создать новые проблемы. |
Over-reliance on specific geographies for agriculture means that food production can exacerbate environmental problems, or even create new ones. |
Более того, недавно введенный запрет на импорт продуктов питания с Запада ослабил ее еще больше. |
Further, his recent bans on Western food imports have weakened it further. |
В целом в урожайные годы в Бенине не наблюдается нехватки продовольствия, особенно базовых продуктов питания. |
Generally speaking, Benin does not experience food shortages in normal years, especially of staple products. |
Я лишил его продуктов питания, но он не умер. |
I cut off its food supply, but it didn't die. |
главой агентства по контролю за продуктами питания и лекарственными средствами был бывший исполнительный вице президент Национальной Ассоциации Производителей Продуктов Питания. |
The head of the F.D.A. was the former executive vice president of the National Food Processors Association. |
Появление новых знаний и создание новых продуктов питания пищевой промышленностью требуют разработки новых законодательных положений. |
New knowledge and product development in the industry requires the drafting of new statutes. |
Если мы ограничим рыночные силы, то будет меньше продуктов питания и будут более высокие цены. |
If we restrict market forces, there will be less food and higher prices. |
Самнер Фэйрфилд реализует себя, Собственноручно работая с поставкой продуктов питания. |
Sumner Fairfield now finds fulfillment with hands-on work at a food pantry. |
В ряде африканских стран многолетняя культура банан является как продуктом питания, так и плодовым деревом. |
Banana, a perennial crop, is both food and fruit in several African countries. |
На протяжении ряда последних лет Южная Корея является основным внешним источником продуктов питания, оказывая помощь как прямыми поставками продовольствия, так и поставками удобрений. |
In past years, South Korea has been the primary external source of food, through either direct food assistance (for the immediate problem) or deliveries of fertilizer. |
Он предписывает производителям продуктов питания сообщать о наличии ГМО на упаковке, используя текст, символ или код, который можно просканировать с помощью смартфона. |
It requires food manufacturers to disclose the presence of GMOs on the package using text, a symbol or a code to be scanned with a smart phone. |
Предоставление денежных пособий для приобретения продуктов питания во время переезда на родину. |
Provided cash allowance for in-transit feeding allowance. |
В последнее время было расширено сотрудничество с ЭКА, с тем чтобы более конкретно содействовать использованию традиционных и нетрадиционных продуктов питания. |
Collaboration with ECA has also recently been strengthened to address more specifically the promotion of traditional and non-conventional food. |
Самую большую выгоду от снижения цен на нефть извлекут авиакомпании, транспортные компании и производители фасованных продуктов питания — но даже вместе они не смогут в достаточной степени повлиять на экономику, чтобы можно было говорить о существенном и устойчивом росте. |
Airlines, shippers and producers of packaged foods benefit the most from lower oil prices – but their combined impact is not enough to tip the balance in favor of strong growth. |
Покупка продуктов питания не так интересна, как покупка одежды, но она жизненно важна для каждого. |
Shopping for food is not so exiting, but it is vitally important for everyone. |
От заключенных родственники могут получить только возвращаемую упаковку от продуктов питания и ремесленные изделия после обязательного их осмотра сотрудниками охраны. |
The relatives can only receive from the prisoners after a mandatory examination by the guards returned food receptacles and craft products. |
Рис является основным продуктом питания для населения Гайаны и важнейшей статьей экспорта. |
Rice is the main staple for the Guyanese populace and a key export earner. |
Во многих людских сообществах акулье мясо является важным продуктом питания, который потребляется в сыром, сушеном, засоленном или копченом виде, а акульи плавники являются одними из самых дорогих в мире рыбопродуктов. |
The meat is an important food that is consumed fresh, dried, salted or smoked in many communities; shark-fins are among the world's most expensive fishery products. |
Местные закупки продовольствия также оказывали поддержку палестинской экономике, помогали поддерживать постоянный запас продуктов питания и привели к сокращению транспортных расходов. |
Local food purchases also supported the Palestinian economy, helped maintain a continuous supply of food and reduced transportation costs. |
За десять тысяч лет эволюции сельского хозяйства большая часть наших предков вообще-то были крестьянами или были тесно связаны с производством продуктов питания. |
In the 10,000 years since agriculture evolved, most of our ancestors have actually been agriculturalists or they were closely related to food production. |
Также во вторник индийское Управление контроля качества продуктов питания заявило, что все поставки продовольствия из Японии будут приостановлены на три месяца или на еще более долгий срок. |
India's Food Safety Authority said in a statement on Tuesday that all food coming from Japan will be suspended for three months, or longer. |
Сами заключенные получают ежемесячное вознаграждение, которое используется для покупки продуктов питания. |
The prisoners themselves receive a monthly stipend with which to purchase food. |
Это объясняет, почему в Дании нет постоянного голода или нехватки продуктов питания. |
This explains why no systematic starvation/deprivation exists in Denmark. |
Ничто не функционирует без воды, электричества, продуктов, запасов продовольствия, транспорта и систем связи, особенно в городах. |
Nothing can function without water, electricity, food, food supplies, transportation and communication systems, particularly in cities. |
Он специализируется на подаче французских продуктов, включая хлеб, блины, сэндвичи, макароны, супы, пирожные, Пирожные, кофе, вино и пиво. |
It specializes in serving French products including breads, crêpes, sandwiches, macarons, soups, cakes, pastries, coffee, wine, and beer. |
Микроволновые печи используют непрозрачность воды для микроволнового излучения, чтобы нагревать воду внутри продуктов. |
Microwave ovens take advantage of water's opacity to microwave radiation to heat the water inside of foods. |
Последнее измерение может лучше отражать влияние производных финансовых инструментов и других продуктов со встроенным кредитным плечом на риск, принимаемый небанковской финансовой компанией. |
The latter measurement can better capture the effect of derivatives and other products with embedded leverage on the risk undertaken by a nonbank financial company. |
С этой целью консультанты по бережливым ИТ недавно предложили так называемое бережливое потребление продуктов и услуг в качестве дополнения к бережливому производству. |
To this end, lean IT consultants have recently proposed so-called lean consumption of products and services as a complement to lean production. |
Это, вероятно, приведет к увеличению потребления менее питательных продуктов,поскольку традиционные рынки являются ключевыми для потребления свежих, а не переработанных продуктов. |
This is likely to increase consumption of less nutritious foods, as traditional markets are key for consumption of fresh rather than processed foods. |
Наличие таких продуктов питания в школах часто подрывает цели нслп в области питания. |
The availability of such foods in schools often undermines the nutritional goals of the NSLP. |
Компания Cutex предлагает линейки продуктов для ухода за ногтями и окрашивания губ. |
Cutex has offered nail care and lip-coloring product lines. |
Будучи генеральным директором Blackboard, Бхатт объединил портфель продуктов компании в предложения, называемые решениями. |
As CEO of Blackboard, Bhatt combined the company's product portfolio into offerings called solutions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «импорт продуктов питания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «импорт продуктов питания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: импорт, продуктов, питания . Также, к фразе «импорт продуктов питания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.