Информационная перегрузка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
информационный центр - information Center
информационный удар - information attack
встроенный информационный канал - embedded operation channel
информационный заряд - signal charge
информационный портал предприятия - enterprise information portal
информационный-медийный тур по Аляске и выставка - alaska pipeline media tour and exhibit
Информационный центр Льюиса и Кларка - lewis and clark interpretive centers
информационный протокол маршрутизации - Routing Information Protocol
ежемесячный электронный информационный бюллетень - monthly electronic newsletter
информационный проспект - brochure
Синонимы к информационный: информационный, информативный, содержательный, разъясняющий, поучительный, познавательный, показательный
имя существительное: overload, overburden, congestion, transshipment, reloading, overwork, surcharge, overfreight
физическая перегрузка - physical overwork
перегрузка дорожек печатной платы - overload of the circuit tracks
перегрузка топлива - refueling operation
перегрузка от порывов ветра - gust load factor
динамическая перегрузка - dynamic overload
перегрузка двигателя - lugging
перегрузка лесоматериалов - reloading
перегрузка метода - method overloading
перегрузка насоса - pump overload
перегрузка по крутизне - slope overload
Синонимы к перегрузка: виброперегрузка, перегруженность, перемещение, перевалка, рудоперегрузка
Один из потенциальных недостатков онлайн-обучения связан с притоком или сенсорной перегрузкой информации из различных материалов. |
One of the potential drawbacks of online tutoring stems from the influx or sensory overload of information from different materials. |
Во-первых, потребители должны стараться ограничить потребление внешней информации и сенсорных входов, чтобы избежать сенсорной перегрузки. |
First, consumers must try to limit the intake of external information and sensory inputs to avoid sensory overload. |
Информационное загрязнение может привести к тому, что сотрудники будут обременены информационной перегрузкой и стрессом и поэтому будут принимать медленные или неадекватные решения. |
Information pollution may cause employees to become burdened with information overload and stress and therefore make slower or inadequate decisions. |
Другие проблемы включают в себя информационную перегрузку и способность находить и использовать достоверную информацию. |
Further challenges include information overload and the ability to find and use reliable information. |
Цель состоит в том, чтобы помочь пользователям слушать музыку, которую они хотят, без информационной перегрузки или тратить время на создание собственных списков воспроизведения. |
The aim is to help users to listen to the music they want without information overload or spending time building their own playlists. |
Однако политики и рекламодатели должны знать, что слишком большое количество информации или продуктов, привлекающих внимание, может вызвать сенсорную перегрузку. |
However, policy makers and advertisers must be aware that too much information or attention-grabbing products can cause sensory overload. |
Другие проблемы включают в себя информационную перегрузку и способность находить и использовать достоверную информацию. |
This is in danger of descending into an edit war, so let's discuss it first. |
Другими названиями информационной перегрузки являются информационная тревога, информационный взрыв, инфобесность и инфоксикация. |
Other names for information overload are information anxiety, information explosion, infobesity, and infoxication. |
Поэтому их быстрое время обработки рекламного ролика не было перегружено информацией, что избавляло потребителя от сенсорной перегрузки. |
Therefore, their quick processing time of a commercial was not overloaded with information thus saving the consumer from sensory overload. |
Потребители сегодня вынуждены учиться справляться с перегрузкой и обилием информации, через радио, рекламные щиты, телевидение, газеты и многое другое. |
Consumers today are forced to learn to cope with overloading and an abundance of information, through the radio, billboards, television, newspapers and much more. |
В самом крайнем случае это может привести к информационной перегрузке, а это, в свою очередь, к тревоге, параличу принятия решений и стрессу. |
In the most extreme case it can lead to information overload and this in turn to anxiety, decision paralysis and stress. |
В эпоху Просвещения все больше книг стало стекать с европейских печатных изданий, создавая раннюю форму информационной перегрузки для многих читателей. |
During the Enlightenment more books began to pour off European presses, creating an early form of information overload for many readers. |
Студенты также сообщают о неопределенности с информационной перегрузкой и не могут определить, сколько требуется изучения и уместность имеющейся информации. |
Students also report uncertainty with information overload and are unable to determine how much study is required and the relevance of information available. |
Поэтому Нареш К. Малхотра, автор книги информационно-сенсорная перегрузка, приводит следующие рекомендации. |
Therefore, Naresh K. Malhotra, the author of Information and Sensory Overload presents the following guidelines. |
Когда вы начинаете или продолжаете переписку, важно выбрать подходящий интервал между сообщениями. Если отправить человеку слишком много сообщений сразу, это может перегрузить его информацией и вызвать неприятные эмоции. |
Whether you're starting or continuing a conversation, be mindful of pacing; sending too many messages at once can create an overwhelming and negative experience. |
В следствие этого перегруза информацией, которому мы подвержены постоянно, наступает упадок нашей родной культуры. |
The consequence of the flow of information, to which we are exposed constantly, is the decadence of our own culture. |
Может быть трудно различать и понимать информацию, когда испытываешь сенсорную перегрузку. |
It can be difficult to distinguish and understand information when experiencing sensory overload. |
Последствия государственной политики в отношении информационной перегрузки имеют два основных допущения. |
Implications of a public policy in regards to information overload have two main assumptions. |
Помимо воздействия на личность, некоторые авторы утверждают, что информационное загрязнение и информационная перегрузка могут привести к потере перспектив и моральных ценностей. |
Aside from its impact on the individual, some authors argue that information pollution and information overload can cause loss of perspective and moral values. |
Это поможет снизить вероятность информационной перегрузки. |
This will help decrease the possibility of information overload. |
Некоторые авторы утверждают, что мы стоим перед кризисом информационной перегрузки глобальных масштабов, в том же масштабе угроз, с которыми сталкивается окружающая среда. |
Some authors claim that we are facing an information overload crisis of global proportions, in the same scale of the threats faced by the environment. |
Таким образом, мультидокументальные системы суммирования дополняют новостные агрегаторы, выполняющие следующий шаг на пути преодоления информационной перегрузки. |
In such a way, multi-document summarization systems are complementing the news aggregators performing the next step down the road of coping with information overload. |
Причина отставания часто связана с информационной перегрузкой и общим ощущением, что информации так много, что невозможно прочитать ее всю. |
The reason for falling behind is often due to information overload and a general sense there is so much information that it is not possible to read it all. |
Агент ГРУ пропал, оставив документы с информацией о нашем расположении. |
A G.R.U. agent went missing, leaving behind documents with information about this location. |
В недавнем докладе Pew Center о тенденциях в Америке говорится, что лишь 10% молодёжи в возрасте до 30 лет доверяют средствам массовой информации. |
A recent report by the Pew Center on trends in America indicates that only 10 percent of young adults under the age of 30 place a lot of trust in the media. |
Бизнес-поездки помогают людям получать большее количество информации относительно достижений других компаний, что поможет создать более успешное дело. |
Travelling on business helps people to get more information about achievements of other companies, which will help making own business more successful. |
Отсутствие обмена информацией создаёт атмосферу недоверия, и поэтому я менее склонен делиться информацией с тобой. |
Not sharing information creates an atmosphere of distrust. Then I'm less apt to share my information with you. |
Жертвами были и влиятельные хорошо охраняемые личности, и источники информации опять указывали на Кейна. |
Probables that fall into the same pattern where highly protected figures were killed, and sources came forward to implicate Cain. |
Даже современные оптические волокна могли бы передать это количество информации за несколько минут. |
Even today's optical fibres could transmit this amount of information in a matter of minutes. |
Вы бы все равно не поверили, что мы решимся распечатать часть информации, чтобы спасти ее. |
And you also don't believe we do any work that is important enough to be worth printing out to save! |
Консультант обеспечит, чтобы Фонд не понес потерь ни в области финансовой информации, ни в сфере дополнительных платежей, а также гарантирует безопасный перевод всех активов. |
The consultant would assure that the Fund incurs neither loss of financial information nor additional fees and would also assure the safe transition of all assets. |
По мере появления информации она могла бы включаться в реестр технологий и сообщаться в информационные центры. |
As information becomes available, it could be put into the technology inventory and provided to information centres. |
Во-вторых, члены местных общин могут нередко предложить такие экономически эффективные решения, о которых правительство не располагает информацией. |
Secondly, members of local communities often have knowledge of cost-effective solutions that are not available to the Government. |
Зачастую решение об отъезде принимается на основе непроверенной информации и лживых обещаний. |
Misleading information and fraudulent promises often skew the decision to depart. |
Кроме того, законопроект позволит активизировать обмен отчетами о финансовых операциях и информацией с другими странами. |
The Bill will also enhance the exchange of financial transaction reports and information with other countries. |
Обобщенную в настоящем докладе информацию следует использовать для определения ряда следующих шагов для разработки и распространения методов и информации. |
The information gathered in this synthesis should be used to identify some of the next steps for the development and dissemination of methods and tools. |
Согласно информации, представленной опрошенными судьями, чиновники не получают заработную плату с начала развязанной АФДЛ войны. |
Judges who were interviewed reported that civil servants had not been paid since the beginning of the war with AFDL. |
Правительство предлагает использовать ассоциативные фильтры в целях ограничения доступа учащихся к ШёЬ-сайтам и информации вредного содержания. |
The Government suggests the use of content filters to limit the access of students to harmful Web sites and information. |
От состояния информационного голода общество пришло к состоянию перенасыщения информацией и агрессивности. |
From a situation of hunger for information society went through a transition to information over-saturation and aggression. |
Но контроль над средствами массовой информации со стороны горстки западных корпораций лишил этот принцип всякого смысла. |
But control of the media by a handful of western corporations has made nonsense of this principle. |
Кроме того, наша страна имеет органы контроля и регулирования деятельности аудиовизуальных средств массовой информации, который очень профессионально выполняет свою работу. |
Furthermore, the audiovisual press in our country is monitored by a highly professional oversight entity. |
В нем также содержится информация о дальнейших исследованиях, посвященных увязке данных по итогам национальных переписей с данными, получаемыми с использованием систем географической информации. |
It also provides information on further research on the integration of national census data and data from geographical information systems. |
Женщины-предприниматели не знают о существовании кредитных учреждений и не имеют никакой информации об условиях кредитования. |
Women entrepreneurs lack information on the existence of credit facilities and borrowing conditions. |
Затем щелкните поле «Подробности», чтобы выбрать объем информации, которой вы хотите поделиться: «Только доступность» (только сведения о доступности), «Ограниченные сведения» или «Полные сведения». |
Then, click Detail to select how much information you want them to see: Availability only (just free/busy information), Limited details, or Full details. |
Она выяснила обстоятельства 80 случаев: 37- на основе информации, предоставленной правительством, а 43- на основе информации, полученной из других источников; 127 случаев остаются невыясненными. |
It clarified 80 cases: 37 on the basis of information provided by the Government and 43 on the basis of information provided by the source; 127 remain outstanding. |
Жизнь в США в последнее время изменилась к лучшему, с улучшениями в сфере обслуживания, новых медицинских технологиях, доступе к информации, и проч. |
Lives in the US changed remarkably for the better recently, with improvements in the service economy, new medical technologies, access to information, and the like. |
Сотрудникам ФСБ и специалистам по военной безопасности было бы поручено тщательно изучить всю электронную переписку на предмет обнаружения в ней оперативной информации, имен, адресов и дат. |
Putin’s FSB and military security experts would be told to scour the load of e-mails for operational information, names, addresses and dates. |
Общий финансовый рынок должен быть закрыт для тех, кто получает экономические блага бесплатно и отказывается делиться информацией. |
Participation in a common financial market should not be allowed for free riders who refuse to share information. |
Закон о шпионаже – это обширное ограничение права на распространение или передачу того, что называется информацией об обороне страны. |
The Espionage Act is an extremely broad criminal prohibition against the sharing or dissemination of what's called national defense information. |
Мы обращаемся к общественности за информацией о |
We are appealing to the public for information about |
Uh, motive could be tied to sensitive information. |
|
Он думает, что ты можешь по ошибке делиться информацией со своей семьёй. |
He thought that you could be mistakenly sharing information with your family. |
Несмотря на неизбежный риск обмена частной информацией, она работает в выгодном направлении и служит интересам общественности. |
Despite the inevitable risk of sharing private information, it works in a beneficial manner and serves the interest of the public. |
HouseNet был самым ранним сайтом в стиле доски объявлений, где пользователи могли обмениваться информацией. |
HouseNet was the earliest bulletin-board style site where users could share information. |
Нервные волокна выступают из таламуса в кору головного мозга во всех направлениях, позволяя осуществлять узловой обмен информацией. |
Nerve fibers project out of the thalamus to the cerebral cortex in all directions, allowing hub-like exchanges of information. |
Это хранится в DVD-версии с заголовком, переходящим с этой информацией в конце. |
This is kept in the DVD version with a title rolling with this information at the end. |
Некоторая информация важна из-за ассоциации с другой информацией, но в конечном счете должна быть связь с причинным входом. |
Some information is important because of association with other information but eventually there must be a connection to a causal input. |
Анализ четырехэтапных нейросетевых подходов может быть объяснен дополнительной информацией. |
Analysis of four-step neural network approaches can be explained by further information. |
Статья настолько всеобъемлюща, насколько это возможно с имеющейся информацией. |
The article is as comprehensive as can be with the available information. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «информационная перегрузка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «информационная перегрузка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: информационная, перегрузка . Также, к фразе «информационная перегрузка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.