Ирония, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ирония, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the irony that
Translate
ирония, что -

- ирония [имя существительное]

имя существительное: irony, satire

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Ирония в том, что доктор Вейр была обеспокоена, когда систему устанавливали, что галон может навредить людям не меньше пожара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, Dr. Weir was concerned when the system was installed that halon gas extinguishes people as well as fires.

Да, ирония со временем пропадает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, the irony has kind of faded over time.

Да, это ирония нашего времени, что предвзятость судей - это обвинение, которым республиканцы швырнули в...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yes, it's an irony of our times that activist Judge used to be a charge hurled by Republicans at...

Это просто большая ирония, вот в чем дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a lot of irony, is the point.

Таким образом, историческая ирония-это подмножество космической иронии, но в ней обязательно играет роль элемент времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historical irony is therefore a subset of cosmic irony, but one in which the element of time is bound to play a role.

Первый означает интертекстуальные элементы, такие как пресуппозиция, отрицание, пародия, ирония и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The former signifies intertextual elements such as presupposition, negation, parody, irony, etc.

Ирония в том, что он использовал те деньги для финансирования своей первой кампании на выборах в конгресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The irony is, he used that money to finance his first congressional campaign.

ужасная ирония атомной бомбы то, что из-за греха ученых, из-за этого знание, которое не может быть потеряно кое-что большого значения, действительно появлялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terrible irony of the atomic bomb is that because of the scientists' sin, because of that knowledge that cannot be lost, something of great significance did emerge.

Горькая ирония была в том, что почти все защитные системы Бирхата функционировали до сих пор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a bitter irony in the fact that Birhat's defenses remained almost fully operational.

Ирония состоит в том, что мы не понимали, как эта маленькая штучка крутится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the irony is, we actually don't understand how this little thing works.

Ирония судьбы в том, что она не осознает, что помогла вырыть себе могилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just think it's ironic that she doesn't realize she just helped me dig her own grave.

Ирония такого положения не менее болезненна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The irony, too, is no less painful.

Ирония в том, что он - донор органов, хотя я не думаю, что кому-то понадобятся эти остатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, he's an organ donor, although I'm not sure who'd want what's left.

Трагическая ирония заключается в том, что это подчеркивает лишь одно: Кремль не ждет от этих переговоров успеха, да и не хочет его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, the tragic irony is that this underscores the extent to which the Kremlin neither expects nor even necessarily wants them to succeed.

Есть некая ирония в том, что популярность Путина теперь зависит как раз от того, что он не может контролировать – от цены на нефть».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is ironic, but Putin’s support now depends upon the one thing he cannot control: the price of oil.

Ирония ситуации заключается в том, что поведение, которое в других случаях выглядело бы примером благоразумной бюджетной политики — готовность подождать с тратами и выплатить долги, — задним числом воспринимается как проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is ironic that what would otherwise be considered prudent fiscal policy — wait before you spend, repay debt — is in retrospect interpreted as a problem.

Еще более черная ирония заключается в том, что Америка и Ирак были двумя из семи правительств, которые проголосовали против его учреждения в Риме в 1998 г., когда было принято соглашение об образовании суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An even blacker irony is that America and Iraq were two of the seven governments that voted against its establishment in Rome in 1998 when the treaty for the court was adopted.

И давно ирония стала народной забавой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When did irony become a national pastime?

Ирония Орлова и его друзей не знала пределов и не щадила никого и ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The irony of Orlov and his friends knew no bounds, and spared no one and nothing.

Его явно раздражала ирония Рубашова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rubashov's smiling irritated him.

А ирония в том, что Тори ни разу не избирались в Шотландии за последние 20 лет, а Якобиты - это был мятеж Тори.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the irony is, of course, that the Tories have never been voted for in Scotland for the past twenty years, and the Jacobite was a Tory rebellion.

Какая злая ирония судьбы! - думал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a devilish trick of fortune, he thought.

Ирония в том, что... с таким складом ума... вы вполне могли бы быть её сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The irony is... .. with that mentality... .. you really could've been her son.

Г оворили о религии - ирония, говорили о философии, о смысле и целях жизни - ирония, поднимал ли кто вопрос о народе - ирония.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they spoke of religion, it was with irony; they spoke of philosophy, of the significance and object of life-irony again, if any one began about the peasantry, it was with irony.

Какая ирония, когда мне нужно что-то невероятное, it girl приходит на шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironic, since I need a fabulous it girl to walk in my show.

Впоследствии Рубашов часто размышлял, что же означало это рукопожатие - и усмешливая, сатанински-мудрая ирония, промелькнувшая на прощание в глазах Первого...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rubashov had afterwards cogitated a long time over the meaning of this handshake; and over the look of strangely knowing irony which No. 1 had given him from behind his smoke-clouds.

Ирония судьбы, он работал инспектором по охране труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, he works for the city as a safety inspector.

Вот ирония: для подтверждения надо сделать колоноскопию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, we need to do a colonoscopy to confirm.

Ирония в том, что гораздо легче ее было похитить именно из толпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, it may have been easier to kidnap her in a crowd.

Какая ирония - то, что сбило нас с курса на место посадки было подтверждением того, на что мы надеялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironically, what threw the ship off course from the original target zone was a reconfirmation of what we had hoped for.

Ирония в том, что твоя твердолобость тебя спасла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ironic that your hard head is what saved you.

Н-нет... э,... мультимедия,... смесь,... ирония и самоосуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

N-not... er... multimedia... platters... irony and self-deprecation.

Историческая ирония, использование инструмента массового уничтожения - открыло эру мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using an instrument of mass destruction to inaugurate an era of peace.

Не жизнь, а сплошная ирония.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life is nothing if not totally ironic.

Ирония в том, что большинство магазинов, разрушенных ... черными преступниками, принадлежали черным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The irony is that most of the stores... destroyed during the riots were owned by black people.

У тебя будут недурные апартаменты, - сказал Растиньяк с улыбкой, в которой сквозила легкая ирония.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You would not be so badly lodged,' was Rastignac's slightly sarcastic comment.

Бетти Пипин упала одновременно с юным любовником своим Роджером, и - о, ирония судьбы! - она уткнулась носом в землю, а он глядит в небеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Betty Pippin, with young Roger her lover, fell both to the ground; where, oh perverse fate! she salutes the earth, and he the sky.

Какая ирония, Виктор убеждённые коммунисты, вынужденные закончить жизнь в буржуазной роскоши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How ironic, Viktor, that die-hard communists should end up living in bourgeois splendour.

Ирония в том, что Джордж младший решил покончить с собой в день, когда его мать сожгла мясо, разозлив тем самым его отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Junior decides to commit suicide, ironically, the very night his mother burns the pot roast, sending his father into rage.

Ирония в том, что мне надо толкать вдвое больше, чтобы оплатить ренту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The irony is, now I've gotta sell twice the amount just to pay the rent.

Какая ирония! Он теперь на троне, а я всем мешаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how ironic that he now sits on the throne while I'm a thorn in everyone's side.

Какая ирония, что женщина, которая лишила меня союзника в этом семейном конфликте, указывает мне на дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How apt that the woman who left me without an ally in this family conflict should show me the door.

Ирония в том, что, если бы мы больше знали о ваших жизненных принципах... мы бы увидели как по настоящему маловероятен был такой поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the irony here is if we'd had a clearer take on the fundamentals in your life... we'd have seen how really unlikely these charges were.

И ирония в том, что это было гражданское производство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet the irony is, we're in civil proceedings.

Простой пример: злая ирония - это когда человек делает безобидное замечание, а другой, тот, кто его слышит, знает что-то такое, что придает этому замечанию совершенно иной, часто неприятный, смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, dramatic irony is when a person makes a remark, and someone who hears it knows something, which makes the remark have a different, usually unpleasant, meaning.

Да, что ж, ирония судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, fate intervened.

Ирония этого надутого, эмоционального спора заключается в том, что реклама на странице пользователя-плохой способ дать потенциальным клиентам знать о вашем существовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The irony of this puffed up, emotive debate is that advertising on a user page is a bad way of letting potential clients know you exist.

Сузука была неразрывно связана с карьерой Сузуки в Формуле-1, и ирония сыграла свою роль в том, что именно там она закончилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suzuka had been inextricably linked to Suzuki's F1 career and irony played its part in ensuring that was where it ended.

Была отмечена ирония в том, что Бинг Кросби и Джин Келли были привлечены для того, чтобы давать ученику дальнейшие уроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The irony of having Bing Crosby and Gene Kelly brought in to give the pupil further lessons was noted.

Словесная ирония-это высказывание, в котором значение, используемое говорящим, резко отличается от значения, которое якобы выражается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Verbal irony is a statement in which the meaning that a speaker employs is sharply different from the meaning that is ostensibly expressed.

Ирония отчасти основана на восприятии зрителем парадокса, возникающего из неразрешимых проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Irony has some of its foundation in the onlooker's perception of paradox that arises from insoluble problems.

Ирония часто используется в литературе для создания комического эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Irony is often used in literature to produce a comic effect.

Словесная ирония-это высказывание, в котором значение, используемое говорящим, резко отличается от значения, которое якобы выражается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Verbal irony is a statement in which the meaning that a speaker employs is sharply different from the meaning that is ostensibly expressed.

В диалогах Платона Сократ всегда настаивает на своем невежестве и смирении, что он ничего не знает, так называемая Сократическая ирония.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Plato's dialogues, Socrates always insists on his ignorance and humility, that he knows nothing, so called Socratic irony.

Некоторые авторы рассматривают взаимодействие Черного Твиттера как форму многозначительной игры слов, включающей такие тропы, как ирония и гипербола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several writers see Black Twitter interaction as a form of signifyin', wordplay involving tropes such as irony and hyperbole.

Однако можно сомневаться, что подобная ирония была бы направлена против самого лота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be doubted, however, that such an irony would be directed against Lot himself.

Икарьер говорит, что либо этот субъект оговорился, либо это была ирония судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ICarriere says either that the subject misspoke or it was ironic.

Может ли кто-нибудь взглянуть на использование слова ирония в третьем абзаце сюжетного раздела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can someone take a look at the use of the word ironic in the third paragraph of the Plot section.

Ирония заключается в том, что они писали лучше, не имея доступа к моим цитатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the irony is that they wrote better without access to my quotes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ирония, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ирония, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ирония,, что . Также, к фразе «ирония, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information