Испытывающий острую нехватку времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Испытывающий острую нехватку времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hard pressed for time
Translate
испытывающий острую нехватку времени -

- испытывать [глагол]

глагол: test, prove, essay, experience, feel, have, suffer, sustain, tempt, undergo

- острый [имя прилагательное]

имя прилагательное: acute, sharp, keen, incisive, penetrating, piercing, spicy, hot, poignant, pointed

- нехватка [имя существительное]

имя существительное: shortage, deficit, scarcity, deficiency, dearth, need, shortness, failure, defect, wantage



К началу 1976 года руководство ИРА, испытывая нехватку денег, оружия и членов организации, было на грани срыва кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By early 1976, the IRA leadership, short of money, weapons and members, was on the brink of calling off the campaign.

В последние месяцы оккупации островитяне испытывали нехватку продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Islanders suffered shortage of food in the last months of the occupation.

По оценкам, в 2018 году 37,2 миллиона человек жили в домашних хозяйствах, не обеспеченных продовольствием, и испытывали нехватку продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Estimating that 37.2 million people living in food-insecure households, and experienced food insecurity in 2018.

который поддерживает слизистую оболочку глаз и кожи который улучшает рост в котором женщины испытывают нехватку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The duck meat includes vitamin A which maintains the mucous membrane of eyes and skin... and vitamin B which improves growth... and includes a lot of iron, which women have a shortage of.

На случай, если вы не в курсе, мы испытываем нехватку в средствах, пособиях и опытных педагогах, ... поэтому нам пришлось умерить свои стандарты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case you haven't heard, we're short on qualified teachers, money and supplies, which just causes us to lower our standards.

И, кстати, тебе повезло, ведь я читал, что корпоративная Америка испытывает острую нехватку психов, помешанных на конспирологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and you're in luck, 'cause I read that corporate America... is experiencing a severe shortage of paranoid conspiracy nuts.

В результате снабжение Крита было фактически прекращено, а сам Константинополь испытывал нехватку продовольствия в течение следующей зимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the resupply of Crete was effectively cut off, and Constantinople itself suffered a shortage of food during the following winter.

Но, пожалуйста, используйте его экономно, так как в настоящее время мы испытываем нехватку серверов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But please use it sparingly, as we are currently experiencing server shortages.

Несмотря на усилия правительства по обеспечению децентрализации, сельское население по-прежнему изолировано и продолжает испытывать нехватку социально-экономических возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the Government's decentralization drive, the rural population remained isolated and continued to suffer from a lack of social and economic opportunity.

Разбив этот показатель на 14,3 миллиона домохозяйств, которые испытывали нехватку продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breaking that down to 14.3 million households that experienced food insecurity.

Следует также напомнить, что Центр по-прежнему испытывает нехватку финансовых и людских ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should also be recalled that the Centre continues to suffer from inadequate financial and personnel resources.

Могут ли компании сделать что-то, чтобы их сотрудники не испытывали нехватку времени?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there anything companies can do to make their employees feel less pressed for time?

Согласно прогнозам, сальдо денежной наличности на конец 2010 года будет положительным; однако несколько миротворческих миссий по-прежнему испытывают нехватку денежной наличности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cash balances are projected to be positive at the end of 2010; however, a few peacekeeping missions continue to be affected by cash shortages.

Находясь под постоянным обстрелом, испытывая нехватку пороха, продовольствия и воды, Кортес решил ночью вырваться из города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under constant attack, with gunpowder, food, and water in short supply, Cortés decided to break out of the city by night.

Многие штаты в США испытывали нехватку воды в последние несколько десятилетий, создавая рынок пресной воды, который мог бы быть выгодным для Канады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many states in the US have experienced water shortages in the past few decades, creating a market for freshwater that could be profitable for Canada.

Будучи развивающимся курортным городом, Танбридж-Уэллс испытывал нехватку церковных мощностей и не имел приходской церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a developing spa town, Tunbridge Wells was short of church capacity, and had no parish church.

Из 75 районов страны 47 испытывали нехватку продовольственного зерна, а 28 - имели его излишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of 75 districts, 47 suffered a food grain shortage, while 28 districts had a food grain surplus.

В 2018 году шесть миллионов детей испытывают нехватку продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2018 six million children experience food insecurity.

И неизбежно, при условии того, что там было много Израильтян и очень мало растительности, поскольку это была пустыня, они испытывали нехватку продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And inevitably, given that there was a lot of Israelites and very little growing, as it was a desert, they ran short on supplies.

В Афганистане около 35% домашних хозяйств испытывают нехватку продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Afghanistan, about 35% of households are food insecure.

Первая программа, испытывающая нехватку памяти, может быть или не быть программой, у которой есть утечка памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first program to experience the out-of-memory may or may not be the program that has the memory leak.

Центр продолжает испытывать нехватку финансовых и людских ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Centre continued to suffer from a lack of financial resources and staff.

Страны, отправляющие своих медсестер за границу, испытывают нехватку и нагрузку на свои системы здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries that send their nurses abroad experience a shortage and strain on their health care systems.

Многие южные тюрьмы были расположены в районах с высоким уровнем заболеваемости и, как правило, испытывали нехватку медикаментов, врачей, продовольствия и льда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Southern prisons were located in regions with high disease rates, and were routinely short of medicine, doctors, food and ice.

Однако компания по-прежнему испытывала острую нехватку денежных средств от оплаты инвесторами несуществующих проектов реставрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the company was still facing severe cash flow shortages from paying investors for the non-existent restoration projects.

Ира, имевшая ограниченные людские ресурсы и вооружение в начале беспорядков, также была истощена и испытывала нехватку боеприпасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IRA, which had limited manpower and weaponry at the start of the riots, was also exhausted and low on ammunition.

В течение всего этого периода Стилихон и все другие военачальники испытывали отчаянную нехватку рекрутов и припасов для них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout this period Stilicho, and all other generals, were desperately short of recruits and supplies for them.

Многие русские сухопутные части, как сообщается, испытывали нехватку боеприпасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Russian land units reportedly were short of ammo.

Армия Сун, удерживавшая Лоян, испытывала нехватку продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Song army holding Luoyang was short of food supplies.

Что касается чернокожих, то 21,2% из них испытывают нехватку продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Blacks 21.2% experience food insecurity.

Испанские корабли были изолированы, испытывали нехватку припасов и теряли надежду на победу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Spanish ships were isolated, short of supplies and losing hope of victory.

Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community.

Иди, выпей, твоя память испытывает нехватку в фосфоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go, grab a drink, your memory lack of phosphorus.

Артиллерия 47-й дивизии испытывала нехватку боеприпасов и не могла помочь, так как была прервана связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 47th Divisional artillery was short of ammunition and unable to help as communications had been cut.

Неправительственные организации часто испытывают нехватку ликвидных средств на начальных этапах деятельности в новых чрезвычайных ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-governmental organizations frequently suffer from the lack of liquidity available to them at the initial stages of new emergencies.

Он начал с нескольких одноэтажных бревенчатых домов в то время, когда Уайтхорс испытывал нехватку жилья из-за строительства в военное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began with several one-storey log dwellings at a time when Whitehorse was experiencing a shortage of accomodation due to wartime construction.

По мере того как болезнь прогрессировала, она испытывала трудности с ходьбой и нехватку энергии; к середине апреля она была прикована к постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As her illness progressed, she experienced difficulty walking and lacked energy; by mid-April she was confined to bed.

В Китае более 538 миллионов человек живут в регионе, испытывающем нехватку воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In China, more than 538 million people are living in a water-stressed region.

Большая часть из 3 миллиардов человек, которые, по прогнозам, появятся во всем мире к середине столетия, родятся в странах, уже испытывающих нехватку воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the 3 billion people projected to be added worldwide by mid-century will be born in countries already experiencing water shortages.

Те, кто испытывает нехватку воды, составляют 1,1 миллиарда человек в мире и живут в развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those that are water stressed make up 1.1 billion people in the world and are living in developing countries.

К сожалению, он постоянно испытывал нехватку средств, и у него не было достаточного финансового положения, чтобы подать заявку на патент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, he was perennially short of funds, and he did not have enough financial standing to file for a patent.

Большая часть населения, испытывающего нехватку воды, в настоящее время проживает в речных бассейнах, где использование водных ресурсов значительно превышает возобновление источника воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of the water stressed population currently live in river basins where the usage of water resources greatly exceed the renewal of the water source.

По оценкам ООН, к 2050 году в мире останется еще 3,5 миллиарда человек, причем большая часть роста будет приходиться на развивающиеся страны, которые уже испытывают нехватку воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UN estimates that by 2050 there will be an additional 3.5 billion people with most of the growth in developing countries that already suffer water stress.

Большинство японских городов испытывают нехватку детских садов и не имеют транзитных услуг для детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most Japanese cities have a shortage of daycare centers and no transit services for children.

Больницы испытывают нехватку медикаментов и оборудования, поскольку они на 100% зависят от импортных поставок и оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hospitals are running out of medical supplies and equipment, because they are 100% reliant on imported supplies and equipment.

Штаты часто не выполняли эти просьбы в полном объеме, в результате чего и Конгресс, и Континентальная армия испытывали хроническую нехватку денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The states often failed to meet these requests in full, leaving both Congress and the Continental Army chronically short of money.

Вскоре он обнаружил, что три армии, предназначенные для этих операций, плохо вооружены, укомплектованы старыми резервистами и испытывают нехватку боеприпасов, а также артиллерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He soon discovered that the three armies earmarked for the operations were ill-armed, manned by older reservists, and short of ammunition, as well as artillery.

Бенефициары определяются на основе двух критериев: такие домохозяйства крайне бедны и испытывают нехватку рабочих рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beneficiaries are identified based on two criteria: they are ultra poor and they are labour constrained.

В центре города существовал процветающий черный рынок, поскольку банки испытывали нехватку местной валюты для обмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thriving black market existed in the centre of the city as banks experienced shortages of local currency for exchange.

Во время продолжающихся отключений электроэнергии в Венесуэле в 2019 году, которые начались 7 марта, система распределения воды также испытывала нехватку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the ongoing 2019 Venezuelan blackouts which started on 7 March, the water distribution system also had shortages.

Кроме того, ожидается дальнейшее сокращение ОПР странам, затронутым конфликтом или находящимся в уязвимой ситуации, ряд из которых уже испытывают нехватку помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, ODA to countries affected by conflict or in vulnerable situations, several of which are already underaided, is expected to shrink further.

Было бы ошибкой перевести ренминби на плавающий курс обмена в условиях спекулятивного и внешнего политического давления, которое испытывает Китай в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a mistake to float the renminbi under today's speculative and external political pressures.

Конечно, Абрамс и Кэздан испытывали на себе давление совершенно нового типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, Abrams and Kasdan had a whole new kind of pressure.

Каждая новая фирма испытывает затруднения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every new firm has Their struggles.

Гэтсби, который олицетворял собой всё то, к чему я испытывал искреннее презрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gatsby, who represented everything for which I have an unaffected scorn.

Вы начнете испытывать эффекты кислородной недостаточности, но прежде, чем это произойдет, триокс укрепит вашу сердечно-легочную систему, что позволит вам лучше перенести эффекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will begin to experience the effects of hypoxia but before that happens, the tri-ox compound will have strengthened your cardiopulmonary system allowing you to better withstand the effects.

Мы собираемся провести на реке Фрейзер около 10 дней - ночевать под открытым небом, испытывать неудобства, по-настоящему очень далеко от всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna be on the Fraser for, like, 10 days- camping out, roughing it, pretty far away from anything, really.

Ты испытываешь теплые чувства к язычникам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a soft spot for heathens?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «испытывающий острую нехватку времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «испытывающий острую нехватку времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: испытывающий, острую, нехватку, времени . Также, к фразе «испытывающий острую нехватку времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information