Испытывающий острую нехватку времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: test, prove, essay, experience, feel, have, suffer, sustain, tempt, undergo
испытывающий жажду - thirsty
испытывающий нехватку времени - pushed for time
испытываемый образец - test specimen
испытывать оптимизм - feel optimism
испытываемый объект - test object
испытывать недостаток чего-л. - starve pass
испытывать отвращение к чему-л. - to take a scunner at / against smth.
которые испытывают - who are experiencing
не испытывали проблем - never experienced problems
она может испытывать - it may experience
Синонимы к испытывать: изведывать, познавать, постигать, узнавать, постигать, видеть, отведывать, вкушать, чувствовать, ощущать
имя прилагательное: acute, sharp, keen, incisive, penetrating, piercing, spicy, hot, poignant, pointed
острый приступ - acute attack
действительно острый - really sharp
серьезный или острый - a serious or acute
острый бульбарный полиомиелит - acute bulbar poliomyelitis
острый гайморит - acute maxillary sinusitis
острый экран - sharp screen
острый свет - sharp light
острый однозубый крючок - sharp single-toothed retractor
острый лимфобластный лейкоз - acute lymphoblastic leukemia
острый панкреатит - acute pancreatitis
Синонимы к острый: зоркий, резкий, четкий, яркий, отчетливый, острый, заостренный, остроконечный, колкий, язвительный
Антонимы к острый: нерезкий, тупой, тупой
имя существительное: shortage, deficit, scarcity, deficiency, dearth, need, shortness, failure, defect, wantage
нехватка площадей - lack of space
нехватка кадров - staff shortage
нехватка медицинского персонала - shortage of medical staff
нехватка острой пищи - acute food shortage
энергия нехватка - lack energy
нехватка домов - shortage of houses
нехватка абитуриентов - shortage of applicants
нехватка никеля - nickel deficiency
нехватка сотрудников - shortage of employees
нехватка судов - scarcity of shipping facilities
Синонимы к нехватка: дефицит, недостаток, отсутствие, недохватка, недостача, перебои, дефицитность, цейтнот, голод, бедность
Значение нехватка: То же, что недостаток (в 3 знач.).
анализ ограниченного по времени старения - time-limited aging analyses
к тому времени мы оставили - by the time we left
вернуться в течение долгого времени - return over time
количество времени доставки - delivery time amounts
улучшаться с течением времени - improve over time
мы бежим из времени - we run out of time
механизм времени - time mechanism
светодиод превышения времени запуска - overcrank led
на протяжении всего этого времени - throughout all this time
промежуток времени, - a span of time
Синонимы к временить: тянуть время, терять время, тянуть, медлить
К началу 1976 года руководство ИРА, испытывая нехватку денег, оружия и членов организации, было на грани срыва кампании. |
By early 1976, the IRA leadership, short of money, weapons and members, was on the brink of calling off the campaign. |
В последние месяцы оккупации островитяне испытывали нехватку продовольствия. |
Islanders suffered shortage of food in the last months of the occupation. |
По оценкам, в 2018 году 37,2 миллиона человек жили в домашних хозяйствах, не обеспеченных продовольствием, и испытывали нехватку продовольствия. |
Estimating that 37.2 million people living in food-insecure households, and experienced food insecurity in 2018. |
который поддерживает слизистую оболочку глаз и кожи который улучшает рост в котором женщины испытывают нехватку. |
The duck meat includes vitamin A which maintains the mucous membrane of eyes and skin... and vitamin B which improves growth... and includes a lot of iron, which women have a shortage of. |
На случай, если вы не в курсе, мы испытываем нехватку в средствах, пособиях и опытных педагогах, ... поэтому нам пришлось умерить свои стандарты. |
In case you haven't heard, we're short on qualified teachers, money and supplies, which just causes us to lower our standards. |
И, кстати, тебе повезло, ведь я читал, что корпоративная Америка испытывает острую нехватку психов, помешанных на конспирологии. |
Oh, and you're in luck, 'cause I read that corporate America... is experiencing a severe shortage of paranoid conspiracy nuts. |
В результате снабжение Крита было фактически прекращено, а сам Константинополь испытывал нехватку продовольствия в течение следующей зимы. |
As a result, the resupply of Crete was effectively cut off, and Constantinople itself suffered a shortage of food during the following winter. |
Но, пожалуйста, используйте его экономно, так как в настоящее время мы испытываем нехватку серверов. |
But please use it sparingly, as we are currently experiencing server shortages. |
Несмотря на усилия правительства по обеспечению децентрализации, сельское население по-прежнему изолировано и продолжает испытывать нехватку социально-экономических возможностей. |
Despite the Government's decentralization drive, the rural population remained isolated and continued to suffer from a lack of social and economic opportunity. |
Разбив этот показатель на 14,3 миллиона домохозяйств, которые испытывали нехватку продовольствия. |
Breaking that down to 14.3 million households that experienced food insecurity. |
Следует также напомнить, что Центр по-прежнему испытывает нехватку финансовых и людских ресурсов. |
It should also be recalled that the Centre continues to suffer from inadequate financial and personnel resources. |
Могут ли компании сделать что-то, чтобы их сотрудники не испытывали нехватку времени? |
Is there anything companies can do to make their employees feel less pressed for time? |
Согласно прогнозам, сальдо денежной наличности на конец 2010 года будет положительным; однако несколько миротворческих миссий по-прежнему испытывают нехватку денежной наличности. |
Cash balances are projected to be positive at the end of 2010; however, a few peacekeeping missions continue to be affected by cash shortages. |
Находясь под постоянным обстрелом, испытывая нехватку пороха, продовольствия и воды, Кортес решил ночью вырваться из города. |
Under constant attack, with gunpowder, food, and water in short supply, Cortés decided to break out of the city by night. |
Многие штаты в США испытывали нехватку воды в последние несколько десятилетий, создавая рынок пресной воды, который мог бы быть выгодным для Канады. |
Many states in the US have experienced water shortages in the past few decades, creating a market for freshwater that could be profitable for Canada. |
Будучи развивающимся курортным городом, Танбридж-Уэллс испытывал нехватку церковных мощностей и не имел приходской церкви. |
As a developing spa town, Tunbridge Wells was short of church capacity, and had no parish church. |
Из 75 районов страны 47 испытывали нехватку продовольственного зерна, а 28 - имели его излишки. |
Out of 75 districts, 47 suffered a food grain shortage, while 28 districts had a food grain surplus. |
В 2018 году шесть миллионов детей испытывают нехватку продовольствия. |
In 2018 six million children experience food insecurity. |
И неизбежно, при условии того, что там было много Израильтян и очень мало растительности, поскольку это была пустыня, они испытывали нехватку продовольствия. |
And inevitably, given that there was a lot of Israelites and very little growing, as it was a desert, they ran short on supplies. |
В Афганистане около 35% домашних хозяйств испытывают нехватку продовольствия. |
In Afghanistan, about 35% of households are food insecure. |
Первая программа, испытывающая нехватку памяти, может быть или не быть программой, у которой есть утечка памяти. |
The first program to experience the out-of-memory may or may not be the program that has the memory leak. |
Центр продолжает испытывать нехватку финансовых и людских ресурсов. |
The Centre continued to suffer from a lack of financial resources and staff. |
Страны, отправляющие своих медсестер за границу, испытывают нехватку и нагрузку на свои системы здравоохранения. |
Countries that send their nurses abroad experience a shortage and strain on their health care systems. |
Многие южные тюрьмы были расположены в районах с высоким уровнем заболеваемости и, как правило, испытывали нехватку медикаментов, врачей, продовольствия и льда. |
Many Southern prisons were located in regions with high disease rates, and were routinely short of medicine, doctors, food and ice. |
Однако компания по-прежнему испытывала острую нехватку денежных средств от оплаты инвесторами несуществующих проектов реставрации. |
However, the company was still facing severe cash flow shortages from paying investors for the non-existent restoration projects. |
Ира, имевшая ограниченные людские ресурсы и вооружение в начале беспорядков, также была истощена и испытывала нехватку боеприпасов. |
The IRA, which had limited manpower and weaponry at the start of the riots, was also exhausted and low on ammunition. |
В течение всего этого периода Стилихон и все другие военачальники испытывали отчаянную нехватку рекрутов и припасов для них. |
Throughout this period Stilicho, and all other generals, were desperately short of recruits and supplies for them. |
Многие русские сухопутные части, как сообщается, испытывали нехватку боеприпасов. |
Many Russian land units reportedly were short of ammo. |
Армия Сун, удерживавшая Лоян, испытывала нехватку продовольствия. |
The Song army holding Luoyang was short of food supplies. |
Что касается чернокожих, то 21,2% из них испытывают нехватку продовольствия. |
For Blacks 21.2% experience food insecurity. |
Испанские корабли были изолированы, испытывали нехватку припасов и теряли надежду на победу. |
The Spanish ships were isolated, short of supplies and losing hope of victory. |
Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества. |
Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community. |
Go, grab a drink, your memory lack of phosphorus. |
|
Артиллерия 47-й дивизии испытывала нехватку боеприпасов и не могла помочь, так как была прервана связь. |
The 47th Divisional artillery was short of ammunition and unable to help as communications had been cut. |
Неправительственные организации часто испытывают нехватку ликвидных средств на начальных этапах деятельности в новых чрезвычайных ситуациях. |
Non-governmental organizations frequently suffer from the lack of liquidity available to them at the initial stages of new emergencies. |
Он начал с нескольких одноэтажных бревенчатых домов в то время, когда Уайтхорс испытывал нехватку жилья из-за строительства в военное время. |
He began with several one-storey log dwellings at a time when Whitehorse was experiencing a shortage of accomodation due to wartime construction. |
По мере того как болезнь прогрессировала, она испытывала трудности с ходьбой и нехватку энергии; к середине апреля она была прикована к постели. |
As her illness progressed, she experienced difficulty walking and lacked energy; by mid-April she was confined to bed. |
В Китае более 538 миллионов человек живут в регионе, испытывающем нехватку воды. |
In China, more than 538 million people are living in a water-stressed region. |
Большая часть из 3 миллиардов человек, которые, по прогнозам, появятся во всем мире к середине столетия, родятся в странах, уже испытывающих нехватку воды. |
Most of the 3 billion people projected to be added worldwide by mid-century will be born in countries already experiencing water shortages. |
Те, кто испытывает нехватку воды, составляют 1,1 миллиарда человек в мире и живут в развивающихся странах. |
Those that are water stressed make up 1.1 billion people in the world and are living in developing countries. |
К сожалению, он постоянно испытывал нехватку средств, и у него не было достаточного финансового положения, чтобы подать заявку на патент. |
Unfortunately, he was perennially short of funds, and he did not have enough financial standing to file for a patent. |
Большая часть населения, испытывающего нехватку воды, в настоящее время проживает в речных бассейнах, где использование водных ресурсов значительно превышает возобновление источника воды. |
Much of the water stressed population currently live in river basins where the usage of water resources greatly exceed the renewal of the water source. |
По оценкам ООН, к 2050 году в мире останется еще 3,5 миллиарда человек, причем большая часть роста будет приходиться на развивающиеся страны, которые уже испытывают нехватку воды. |
The UN estimates that by 2050 there will be an additional 3.5 billion people with most of the growth in developing countries that already suffer water stress. |
Большинство японских городов испытывают нехватку детских садов и не имеют транзитных услуг для детей. |
Most Japanese cities have a shortage of daycare centers and no transit services for children. |
Больницы испытывают нехватку медикаментов и оборудования, поскольку они на 100% зависят от импортных поставок и оборудования. |
Hospitals are running out of medical supplies and equipment, because they are 100% reliant on imported supplies and equipment. |
Штаты часто не выполняли эти просьбы в полном объеме, в результате чего и Конгресс, и Континентальная армия испытывали хроническую нехватку денег. |
The states often failed to meet these requests in full, leaving both Congress and the Continental Army chronically short of money. |
Вскоре он обнаружил, что три армии, предназначенные для этих операций, плохо вооружены, укомплектованы старыми резервистами и испытывают нехватку боеприпасов, а также артиллерии. |
He soon discovered that the three armies earmarked for the operations were ill-armed, manned by older reservists, and short of ammunition, as well as artillery. |
Бенефициары определяются на основе двух критериев: такие домохозяйства крайне бедны и испытывают нехватку рабочих рук. |
Beneficiaries are identified based on two criteria: they are ultra poor and they are labour constrained. |
В центре города существовал процветающий черный рынок, поскольку банки испытывали нехватку местной валюты для обмена. |
A thriving black market existed in the centre of the city as banks experienced shortages of local currency for exchange. |
Во время продолжающихся отключений электроэнергии в Венесуэле в 2019 году, которые начались 7 марта, система распределения воды также испытывала нехватку. |
During the ongoing 2019 Venezuelan blackouts which started on 7 March, the water distribution system also had shortages. |
Кроме того, ожидается дальнейшее сокращение ОПР странам, затронутым конфликтом или находящимся в уязвимой ситуации, ряд из которых уже испытывают нехватку помощи. |
Moreover, ODA to countries affected by conflict or in vulnerable situations, several of which are already underaided, is expected to shrink further. |
Было бы ошибкой перевести ренминби на плавающий курс обмена в условиях спекулятивного и внешнего политического давления, которое испытывает Китай в настоящее время. |
It would be a mistake to float the renminbi under today's speculative and external political pressures. |
Конечно, Абрамс и Кэздан испытывали на себе давление совершенно нового типа. |
Of course, Abrams and Kasdan had a whole new kind of pressure. |
Каждая новая фирма испытывает затруднения. |
Every new firm has Their struggles. |
Гэтсби, который олицетворял собой всё то, к чему я испытывал искреннее презрение. |
Gatsby, who represented everything for which I have an unaffected scorn. |
Вы начнете испытывать эффекты кислородной недостаточности, но прежде, чем это произойдет, триокс укрепит вашу сердечно-легочную систему, что позволит вам лучше перенести эффекты. |
You will begin to experience the effects of hypoxia but before that happens, the tri-ox compound will have strengthened your cardiopulmonary system allowing you to better withstand the effects. |
Мы собираемся провести на реке Фрейзер около 10 дней - ночевать под открытым небом, испытывать неудобства, по-настоящему очень далеко от всего. |
We're gonna be on the Fraser for, like, 10 days- camping out, roughing it, pretty far away from anything, really. |
You have a soft spot for heathens? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «испытывающий острую нехватку времени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «испытывающий острую нехватку времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: испытывающий, острую, нехватку, времени . Также, к фразе «испытывающий острую нехватку времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «испытывающий острую нехватку времени» Перевод на испанский
› «испытывающий острую нехватку времени» Перевод на немецкий
› «испытывающий острую нехватку времени» Перевод на французский
› «испытывающий острую нехватку времени» Перевод на итальянский
› «испытывающий острую нехватку времени» Перевод на арабский
› «испытывающий острую нехватку времени» Перевод на узбекский