Исследование о последствиях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: study, survey, research, inquiry, enquiry, investigation, examination, test, exploration, analysis
всестороннее исследование - thorough examination
бактериологическое исследование - bacteriological examination
совместное исследование - joint research
рентгенологическое исследование - X-ray inspection
исследование намерений потребителей - consumer expectation survey
исследование и выводы - investigation and findings
исследование мотиваций - motivation study
исследование нас - us study
исследование находится в стадии разработки - a study is in progress
исследование по вопросу о роли - study on the role
Синонимы к исследование: исследование, расследование, разведка, изыскания, обследование, изыскание, изучение, испытание, осмотр, эскиз
Антонимы к исследование: фальсификация, реферат, подлог
Значение исследование: Научный труд.
не знающий о - unaware of
поправка о запрете однополых браков - gay marriage amendment
палка о двух концах - two-edged sword
акт о качестве - quality certificate
добиваться выполнения о указе о призыве в вооруженные силы - force military call-up
притча о блудном сыне - parable of the prodigal son
Закон о глубоководных портах - deep water port act
не задумываться о будущем - be blind to the future
Национальный заповедник дикой природы о. Пикни Айленд - pinckney island national wildlife refuge
уведомление о праве собственности - proprietary notice
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
без каких-либо негативных последствий - without any negative consequences
временные последствия - temporal consequences
каковы последствия - what are the implications
институт ответственности собственника за пагубные последствия от источника опасности - attractive nuisance doctrine
корпоративные последствия - corporate implications
ликвидации ее последствий - eliminate its effects
уголовно-правовые последствия - criminal consequences
Последствия несоблюдения - consequences of non-compliance
обсудить последствия - discuss the consequences
смягчения их последствий - mitigate their impact
Это исследование имеет последствия для значимости различных источников турбулентности в ингибировании весеннего цветения. |
This research has implications for the significance of different sources of turbulence in spring bloom inhibition. |
Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны. |
That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published. |
Это исследование показало, что скромное использование цифровых медиа может иметь мало негативных последствий и некоторые положительные ассоциации с точки зрения благополучия. |
That study concluded that modest digital media use may have few adverse affects, and some positive associations in terms of well-being. |
Пока, как они утверждают, станция будет изучать последствия изменения климата, но это не гарантирует в будущем от исследований в рамках Арктического Совета. |
As long as the station is researching the effects of climate change, like it claims, it doesn't warrant further scrutiny by the Arctic Council. |
Последствия изолированного развития археоастрономии в разных местах до сих пор часто можно наблюдать в современных исследованиях. |
The effects of the isolated development of archaeoastronomy in different places can still often be seen in research today. |
Высокий уровень смертности кур, который более чем в два раза превышает уровень смертности в батарейных клетках, потребует новых исследований для смягчения последствий. |
The high hen mortality rate, which is more than double that of battery cage systems, will require new research to mitigate. |
Было проведено исследование последствий криминализации неразглашения информации о ВИЧ-инфекции. |
Research has been done on the effects of the criminalization of HIV non-disclosure. |
Последствия научно-исследовательской деятельности выражаются, в частности, в непосредственном воздействии, приводящем к разрушению сред обитания и гибели организмов. |
Impacts arising from scientific studies include direct impacts leading to habitat loss and organism mortality. |
Ялом приводит примеры из литературы, тематических исследований и терапевтических последствий, касающихся ситуаций, в которых люди избегают ответственности. |
Yalom recites examples in literature, case studies and therapeutical implications concerning situations in which persons avoid responsibility. |
Исследование, финансируемое Национальным институтом старения, было проведено группой из 678 римско-католических сестер и зафиксировало последствия старения. |
A study funded by the National Institute of Aging followed a group of 678 Roman Catholic sisters and recorded the effects of aging. |
Исследователи указали на другие потенциальные психо-биологические последствия физического насилия над детьми для воспитания, когда дети, подвергшиеся насилию, становятся взрослыми. |
Researchers have pointed to other potential psycho-biological effects of child physical abuse on parenting, when abused children become adults. |
Что касается более широких социальных последствий, то исследования традиционных производителей в Боливии выявили сложную картину. |
In terms of wider social consequences, research on traditional producers in Bolivia has emphasised a complex picture. |
Она включает в себя междисциплинарные исследования причин, последствий и механизмов биологического старения. |
It involves interdisciplinary research on biological aging's causes, effects, and mechanisms. |
В исследовании, проведенном в штате Вашингтон, за травмированными рабочими наблюдали в течение 14 лет, чтобы определить долгосрочные последствия производственной травмы для занятости. |
In a study in the state of Washington, injured workers were followed for 14 years to determine the long term effects of work injury on employment. |
Что касается экономических последствий, то исследования показывают, что миграция выгодна как принимающим, так и направляющим странам. |
As for economic effects, research suggests that migration is beneficial both to the receiving and sending countries. |
Хотя это исследование было неопубликовано, в его докладе за 1978 год был сделан вывод об отсутствии каких-либо неблагоприятных последствий для здоровья. |
While the study was unpublished, its 1978 report concluded that there were no adverse health effects. |
Поздние неоплатоники, такие как Дамаский, подробно исследовали последствия этого. |
Late Neoplatonists such as Damascius explored the implications of this at length. |
Такие исследования считаются неэтичными на людях из-за необратимых последствий и повреждений, вызванных поражением и абляцией тканей головного мозга. |
Such research is considered unethical on humans due to the irreversible effects and damages caused by the lesion and by the ablation of brain tissues. |
Иными словами, разработка метода диагностики заболеваний без применения «холодовой цепи», как и все остальные наши исследования и инновации, имеет огромные последствия для всего мирового здравоохранения. |
In other words, the development of cold-chain-independent disease detection, like the rest of our research and innovations, has far-reaching implications for global health. |
В сочетании с яркими цветами и оттенками серого он исследовал торговлю, транспорт и опасные последствия, которые маршрут 93 США оказал на резервацию и ее дикую природу. |
Combined with bold colors and grayscale, he explored trade, transportation, and the dangerous effects that U.S. Route 93 has had on the reservation and its wildlife. |
Были профинансированы исследования для определения краткосрочных и долгосрочных экологических и генетических последствий. |
Studies have been funded to determine short- and long-term environmental and genetic impacts. |
Долгосрочное воздействие эмоционального насилия не изучалось широко, но недавние исследования начали документировать его долгосрочные последствия. |
The long-term impact of emotional abuse has not been studied widely, but recent studies have begun to document its long-term consequences. |
В своей работе Бекенштейн также исследовал последствия Тевеса в отношении гравитационного линзирования и космологии. |
In his paper, Bekenstein also investigated the consequences of TeVeS in relation to gravitational lensing and cosmology. |
Исследователи объяснили, какие последствия это может иметь для пострадавших и восстановления их домов и общин. |
Researchers explained how this could have consequences for the victims and the restoration of their homes and communities. |
Предполагалось, что слушания будут посвящены изучению сифилиса Таскиги и разъяснению этических и правовых последствий экспериментальных исследований на людях. |
The hearing was supposed to discuss the Tuskegee Syphilis Study and clarify the ethical and legal implications of human experimental research. |
Эти же исследования показали, что одного единственного контакта с химическим оружием будет достаточно, чтобы вызвать долгосрочные последствия для здоровья. |
These same studies showed that one single contact with chemical weapons would be enough to cause long-term health effects. |
Недавнее исследование показало, что даже одно стрессовое событие может иметь долгосрочные последствия для когнитивных функций. |
A recent study found that even a single stressful event may have long-term consequences on cognitive function. |
Еще одно исследование было проведено в 2001 году Конроем, Почвардовски и Хеншеном, которые создали пять неприятных последствий неудачи, которые повторялись с течением времени. |
Another study was done in 2001 by Conroy, Poczwardowski, and Henschen that created five aversive consequences of failing that have been repeated over time. |
Требуются дополнительные исследования для изучения последствий этих выводов как в концептуальном, так и в педагогическом плане. |
Additional research is called for to investigate the implications of these findings both conceptually and pedagogically. |
Поскольку концентрация Лос обычно невелика, а симптомы развиваются медленно, исследование Лос и их последствий затруднено. |
Because the concentrations are usually low and the symptoms slow to develop, research into VOCs and their effects is difficult. |
Исследования психосоциальных последствий киберпространства начали отслеживать возможные последствия киберзапугивания для жертв. |
Studies on the psycho-social effects of cyberspace have begun to monitor the effects cyberbullying may have on the victims. |
В 1937 году Поль Дирак и другие ученые начали исследовать последствия изменения естественных констант во времени. |
In 1937, Paul Dirac and others began investigating the consequences of natural constants changing with time. |
Критики подвергли сомнению медицинское обоснование этого исследования и утверждают, что основной целью исследования было изучение острых последствий радиационного облучения. |
Critics have questioned the medical rationale for this study, and contend that the main purpose of the research was to study the acute effects of radiation exposure. |
Научные исследования показали, что позитивные стереотипы имеют много негативных и разрушительных последствий как в социальном, так и в психологическом плане. |
Scientific studies have revealed that positive stereotypes have many negative and damaging consequences both socially and psychologically. |
Это еще очень молодая область исследований, но если окажется, что описанные процессы действительно актуальны для людей, последствия могут быть значительными. |
It is still early days in this field of research but if these processes are relevant to humans the consequences may be significant. |
В исследовании оцениваются последствия повышения цен бункерного топлива для ставок фрахта и ставок фрахта для потребителей и производителей. |
The study estimated the impact of higher bunker prices on freight rates, as well as the impact of higher freight rates on consumers and producers. |
Она исследовала последствия для жителей утраты тяжелой промышленности и изменения этнического состава города. |
She explored the effects on residents of the loss of heavy industry and the changing ethnic composition of the city. |
Последствия этого загрязнения для здоровья неизвестны, поскольку по состоянию на 2017 год никаких исследований по этому вопросу не проводилось. |
The health effects of this contamination are unknown because, as of 2017, no studies on the question had been performed. |
Ряд ученых занимались исследованиями, интерпретируя принцип Питера и его последствия. |
A number of scholars have engaged in research interpreting the Peter principle and its effects. |
Пожалуйста, рассмотрите возможность переписывания для ясности исследования или удаления из статьи за ее оскорбительные последствия. |
Please consider rewriting for clarity of research or removal from the article for its offensive implications. |
Например, в одном исследовании использовались данные из 26 стран для изучения экономических последствий обязательного принятия МСФО. |
For example, one study uses data from 26 countries to study the economic consequences of mandatory IFRS adoption. |
В прошлом там была страница под названием последствия изменения климата для бедных женщин и детей, но она была удалена для первоначального исследования. |
In the past, there was a page called The Effects of Climate Change on Impoverished Women and Children, but it was deleted for original research. |
Предыдущие исследования показали, что в сочетании с коротким сном потребление кофеина перед сном может облегчить последствия инертности сна. |
Previous research has shown that coupled with a short nap, consuming caffeine prior to the nap can alleviate the effects of sleep inertia. |
Исследователи из ООН предупреждают, что в предстоящие четыре десятилетия население может сократиться на 30 процентов, что создаст совершенно очевидные негативные последствия для развития. |
UN studies have warned that the population could fall by 30 per cent over the next four decades, with obvious implications for growth. |
По сути, исследование проводилось для того, чтобы понять, как родитель относится к такому ребенку и каковы последствия раскрытия информации на общение в семье. |
In fact, the study was conducted to understand how to parent such a child and the consequences of disclosure on the communication in the family. |
Было проведено большое количество исследований потенциальных методов для облегчения последствий инертности сна. |
There has been a great deal of research into potential methods to relieve the effects of sleep inertia. |
Депрессия в пожилом обществе может иметь тяжелые последствия, поэтому она является важной проблемой общественного здравоохранения и областью исследований. |
Depression in the elderly community can have severe consequences, which is why it is an important public health problem and research area. |
Одно исследование, однако, показало временно пагубные последствия, когда диета выключена. |
One study however has shown temporarily detrimental effects when off the diet. |
По состоянию на 2013 год текущие исследования страдают от последствий предвзятости, малого размера выборки и отсутствия долгосрочных данных. |
As of 2013, current studies suffer from the effects of bias, small sample size, and lack of long-term data. |
Несмотря на доказательства в поддержку долгосрочных последствий для здоровья, есть исследования, которые показывают прямо противоположное. |
Despite the evidence in support of long-term health effects, there are studies that show just the opposite. |
Поэтому я продолжу своё исследование и буду искать правильную закономерность. |
So I have to continue my investigation and look for the true pattern. |
Исследование предполагало размещение экспериментальной пластины в мозгу после удаления метастатической опухоли. |
This trial involves placing experimental chemotherapy wafers into the brain after the removal of a metastatic tumor. |
Имеют место сбои в работе служб, занимающихся удалением отходов, ликвидацией последствий переполнения канализационных систем, уборкой мусора и расчисткой завалов, образовавшихся в результате бомбардировок. |
There have thus been shortcomings in waste removal services, sewer overflow treatment, garbage collection and the clearing of bomb damage. |
Скоро ты услышишь последствия своей неоправданной верности. |
What you hear next is a consequence of your misplaced loyalty. |
Тогда от последствий пострадает ваша жена. |
Then your wife will suffer the consequences. |
Университет Флиндерса в Южной Австралии исследовал медицинские приложения для технологии телефона обуви, вдохновившись шоу. |
Flinders University in South Australia has researched medical applications for shoe phone technology after being inspired by the show. |
Предвзятое предвосхищение негативных последствий, ведущих к неприятию потерь, включает специфические соматосенсорные и лимбические структуры. |
Biased anticipation of negative outcomes leading to loss aversion involves specific somatosensory and limbic structures. |
В 2017 году ученые университета при поддержке CALTRANS исследовали воздействие воды, вызванное CIPPs, используемыми для ремонта ливневой канализации. |
In 2017, CALTRANS backed university researchers examined water impacts caused by CIPPs used for stormwater culvert repairs. |
Я не знаю достаточно, чтобы сказать, что правильно, но местный исторический сайт мог бы быть лучше исследован. |
I don't know enough to say which is correct, but the local history site could be better researched. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «исследование о последствиях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «исследование о последствиях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: исследование, о, последствиях . Также, к фразе «исследование о последствиях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.