Истечение срока - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- истечение срока сущ
- expiration, expiry(истечение)
- termination(прекращение)
-
имя существительное | |||
expiry | истечение, истечение срока, окончание, окончание срока | ||
termination | окончание, конец, исход, истечение срока, предел, результат |
имя существительное: expiration, expiry, outflow, efflux, effluence, issue, escape, flux, flowing, effusion
расторжение или истечение срока действия - termination or expiration
истечение срока действия договора - expiration of the contract
истечение с нулевой стоимостью - expiring worthless
истечение срока действия и расторжение - expiration and termination
истечение срока действия - expiration of validity
истечение срока действия или расторжение - expiration or termination
расторжение и истечение срока действия - termination and expiration
истечение сроков давности - expiry of limitation periods
истечение срока действия карты - card expiry
истечение срока действия патента - patent expiry
Синонимы к истечение: вытекание, окончание, прекращение, сперматорея, истекание, солифлюкция, кровотечение, прошествие, экспирация, эманация
полный срок - full term
срок ласки - term of endearment
разумный срок - reasonable time
срок службы аккумулятора по числу зарядных циклов - battery cycle life
срок службы до списания - service time till discarded
срок службы маски - mask lifetime
срок службы шахты - mine life
требуемый срок доставки - desired delivery date
срок пребывания в должности менеджера - management tenure
отбывать пожизненный срок - serving a life sentence
Синонимы к срок: срок, время, продолжительность, длительность, протяжение, долгота, период, пора, эпоха, дата
Значение срок: Определённый промежуток времени.
истечении, завершение, окончание, срок
Подкрепляющие свидетельства помогают сократить число ложных срабатываний, так как обычно они представляют собой определенные ключевые слова или дату истечения срока действия рядом с номером кредитной карты. |
Corroborative evidence is very helpful in reducing false positives because usually there are certain keywords or an expiration date near the credit card number. |
эти строчки были созданы за 23 дня до даты истечения срока контракта. |
and it's dated 23 days before the end of your record contract. |
По истечении срока подачи жалоб все это конфискованное оружие будет уничтожено. |
All these confiscated weapons will be destroyed, after a period of time to allow for appeals. |
Однако если не случалось ничего такого, что могло бы изменить мое первоначальное впечатление о компании, я продолжал держать акции до истечения трехлетнего срока. |
However, assuming that nothing has happened to change my original view of the company, I will continue to hold it for three years. |
Чтобы продлить Ваш демонстрационный счет по истечении 30-дневного срока использования, пожалуйста, позвоните нам по телефону или нажмите здесь для того, чтобы пообщаться с нашим представителем в чате. |
To renew your practice account beyond 30 days simply call us at 1.877.367.3946 or click here to chat live with a representative. |
But can I borrow any money on it before the year's over? |
|
Если вы не закрываете Срочную сделку, то она будет автоматически закрыта на дату истечения ее срока, кроме случаев, когда была принята просьба о Продлении срока. |
If you do not close an Expiring Trade, it will be closed automatically upon its Expiry Date, unless a request for a Roll Over has been accepted. |
По истечении срока хранения, заданного политикой удаления, элементы также перемещаются во вложенную папку Удаления. |
A deletion policy — how long items are set to be retained — also moves items to the Deletions subfolder when the retention period expires. |
После истечения срока действия защитной меры - высылки, меры безопасности - выдворения и запрета на въезд в Республику Сербия иностранец может возвратиться в страну. |
Upon the expiry of the protection measure of removal, security measure of expulsion and the ban of entry into the Republic of Serbia, an alien may return. |
Определение атрибута: Альтернативное использование аккумуляторов по истечении срока их эксплуатации на транспортных средствах. |
Attribute Definition: Alternate uses for batteries after their useful life in vehicles. |
Сядем на автобус и начнем с нуля в другом городе с даты истечения срока действия? |
Get on a bus and start from scratch in another city with an expiration date? |
Yeah, they're gonna come in 3 days, minus 2 seconds. |
|
Они не имели бы права на немедленное переизбрание по истечении срока их полномочий. |
They would not be eligible for immediate re-election at the end of their terms. |
По истечении этого срока (или если пользователь удаляет сообщение до его истечения) сообщение перемещается в папку очистки и становится недоступным для пользователя. |
After this retention period expires (or if user purges the message before it expires), the message is moved to the Purges folder and can no longer be accessed by the user. |
Существует ли специализированное учреждение или департамент, призванный контролировать действительность лицензий и/или истечение срока их действия? |
Is there a specialized agency or department designated to monitor the validity and/or expiry of licences? |
Установка для параметров ReceiveProtocolLogMaxAge или SendProtocolLogMaxAge значения 00:00:00 предотвращает автоматическое удаление файлов журналов протокола по истечении срока хранения. |
Setting the ReceiveProtocolLogMaxAge or SendProtocolLogMaxAge parameters to the value 00:00:00 prevents the automatic removal of protocol log files because of their age. |
Дата истечения срока действия будет просто перенесена на один месяц или один год вперед в зависимости от выбранного срока. |
Your expiration date will just extend by one month or one year, depending on what you choose. |
Поскольку концепция рекламы строится на ваших отношениях, вы не сможете расстаться до истечения срока договора. |
Because it plays on your image as a couple, there's a condition that you two can't break up for the duration of the contract. |
Напряженность была ослаблена джентльменским соглашением, согласно которому Дуйзенберг должен был уйти в отставку до истечения срока своего мандата, чтобы его место занял Трише. |
Tensions were abated by a gentleman's agreement in which Duisenberg would stand down before the end of his mandate, to be replaced by Trichet. |
А по истечении срока, основной капитал должен перейти к нему. |
at the end of which term the principal will revert to him. |
Если страна откажется от участия в конкурсе после истечения крайнего срока, она все равно должна будет заплатить эти сборы, а также может понести штраф или временный запрет. |
Should a country withdraw from the contest after the deadline, they will still need to pay these fees, and may also incur a fine or temporary ban. |
Сообщения о вакантных должностях следует направлять государствам-членам по крайней мере за два месяца до истечения срока подачи заявлений. |
Vacancy announcements should be distributed to Member States at least two months before the application deadline. |
Я отдам его по истечению срока. |
I'll give it back to you at the end of our agreement. |
По истечении расчетного срока службы спутник проработал в космосе еще два года. |
The satellite had remained operational two years after its expected useful life. |
Меньше, чем за 3 часа до истечения срока, |
With less than three hours to go. |
Рекомендации, которые остаются невыполненными после истечения срока их осуществления, представляются на рассмотрение Генеральному секретарю и доводятся до сведения Генеральной Ассамблеи. |
Recommendations that remain outstanding after the implementation period will be referred to the Secretary-general and reported to the General Assembly. |
Обрабатывает сообщение в папке Входящие 26.01.2013, маркирует его начальной датой 26.01.2013 и датой истечения срока действия 26.01.2014. |
Processes the message in the Inbox on 1/26/2013, stamps it with a start date of 01/26/2013 and an expiration date of 01/26/2014. |
Если по истечении этого срока я не выйду на связь - что ж, тогда запускайте вашу ракету. |
If at the end of that time I haven't come through on the radio, well, then, you can fire off your rocket. |
Исправлены ошибки, которые могли возникать, когда датой истечения срока действия маркера доступа была дата обновления. |
Fixed bug in some cases where access token expiration date was the refresh date. |
Мистер Хейден превысил свои полномочия, когда пытался добиться того, чтобы сделка состоялась до истечения полного пятимесячного срока. |
Mr. Hayden overstepped his authority when he tried to arrange that deal before the full term of the five-month deadline. |
Я также хотел быть с вами в эти последние перед истечением срока ультиматума минуты. |
I also wanted to be with you for these final minutes before the deadline runs out. |
По истечении срока договора, все имущество подписчика, поступает в распоряжение клуба. |
And upon completion of the contract, all properties and assets revert to the ownership of the club. |
Нажмите на кнопку «Колл», если вы считаете, что цена актива поднимется к моменту истечения срока сделки или нажмите на кнопку «Пут», если вы считаете, что цена актива упадет. |
Click Call if you think the price of the asset will rise by expiry or click Put if you think the asset price will fall. |
Как долго сообщение может оставаться в очереди до истечения срока его действия. |
How long a message can remain in a queue before it expires. |
Существующие записи в журнале аудита удаляются после истечения заданного срока хранения. |
Existing log entries aren't purged until the age limit for audit log entries is reached. |
Мы найдём вас до истечения срока. |
We'll find you before. |
Однако незадолго до истечения крайнего срока работа по представлению необходимой отчетности резко активизируется. |
Shortly before final deadlines loom however, the observance of reporting requirements rapidly increases. |
What are the chances of catching this guy before the deadline? |
|
Потому что мой офис получил его вчера в 16.58, за две минуты до истечения конечного срока. |
Because my office only received it at 4:58 P.M. yesterday, two minutes before the deadline. |
И если не отступишь, тебе повезет выйти хоть за день, до истечения срока. |
And if you don't drop this thing, you'll be lucky if they let you out a day before you were supposed to get out anyway. |
Уничтожение двух оставшихся складов начнется только после истечения срока действия договора и будет осуществляться путем нейтрализации, а не сжигания. |
Destruction will not begin at the two remaining depots until after the treaty deadline and will use neutralization, instead of incineration. |
Несмотря на все это, несчастный малютка по истечении указанного выше срока скапутился, - выражаясь словами Джима. |
Notwithstanding all which care, the little beggar, at the end of the time above mentioned, pegged out, to use Jimmy's own words. |
По истечении срока поездки вы остались во Франции, тем самым бросив дочь. |
You exceeded the permitted time, remained in France, abandoning your child. |
Пересчитывает дату истечения срока действия на основе той же начальной даты (26.01.2013). |
It recalculates the expiration date based on the same start date (01/26/2013). |
По истечению срока, я удалю все старые дела для некоторых амбициозных супер интендантов. |
By chucking out time, I'll have been bumped for some ambitious Chief Super. |
В данной закрытой платёжной системе, по мере приближения срока истечения действия фискальных денег, налогоплательщики, не владеющие таким активом, начнут повышать спрос на него. |
In this closed payments system, as fiscal money approaches maturity, taxpayers not in possession of that vintage will fuel rising demand for it. |
Миссия была свернута 6 февраля - по истечении срока действия ее мандата. |
The Mission was closed at the end of its mandate on 6 February. |
Винсент сказал, что собирается покинуть Госдепартамент по истечение его срока. |
Vincent said he was going to leave the State Department at the end of this term. |
Чтобы не потерять установленные экземпляры Office, можно дождаться истечения срока подписки на Office 365 для дома, прежде чем активировать подписку на Office 365 персональный или Office 365 для студентов. |
You may choose to wait until your Office 365 Home subscription expires before activating your Office 365 Personal or Office 365 University subscription so you do not lose installs. |
I was just hanging on to the place until the lease ran out. |
|
Попов получил разрешение от судьи Картера посетить Украину, при условии, что он вернется в Калифорнию к 18 августа для проведения там оставшиеся трех лет своего условного срока. |
Popov got permission from Judge Carter to visit Ukraine, provided he return to California by August 18 to serve out the remainder of his three years of supervised release. |
Вы указали, что хотите получать оповещение за два дня до срока оплаты заказ на покупку. |
You have specified that you want to be alerted two days before a purchase order is due. |
Now, I'll take that, with time served. |
|
Однако, в то время как инвестиции в модернизацию существующих установок и продление срока их службы продолжаются, инвестиции в новые ядерные установки снижаются, достигнув 5-летнего минимума в 2017 году. |
However, while investment on upgrades of existing plant and life-time extensions continues, investment in new nuclear is declining, reaching a 5-year-low in 2017. |
При введении новых стержней концентрация борной кислоты максимальна и снижается в течение всего срока службы. |
Thailand's kings are protected by lèse-majesté laws which allow critics to be jailed for three to fifteen years. |
На протяжении большей части срока правления Трампа до 2020 года экономика продолжала улучшаться, следуя тенденциям президентства Обамы. |
For most of Trump's term until 2020, the economy kept improving, following trends from the Obama presidency. |
Неопределенность также омрачала конец срока правления Хэнкока. |
Ambiguity also clouded the end of Hancock's term. |
Я предполагаю, что некоторые редакторы будут работать над какой-то системой фиксированного срока/повторного подтверждения, и я предсказываю, что она потерпит неудачу. |
I'd guess that some editors are going to work on some kind of fixed term/reconfirmation system, and I'll predict that it will fail. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «истечение срока».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «истечение срока» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: истечение, срока . Также, к фразе «истечение срока» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.