Каждый такой член - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: each, every, either, several
местоимение: each, every, everyone, everybody
артикль: a
словосочетание: Tom, Dick and Harry
каждый квартал - every quarter
был проведен каждый год - was held every year
каждый будет - each would
каждый вздох - every breath
каждый год есть - every year there is
каждый город имеет - every city has
каждый гражданин право - every citizen the right
каждый должен сделать - everyone should make
каждый из которых отвечает - each responsible
каждый может реализовать - everyone can realize
Синонимы к каждый: каждый, всякий, любой, всяческий, в каждом случае, соответствующий
Значение каждый: Всякий, любой из себе подобных.
под такой развесистой клюквой всем можно спрятаться - dry that one out, you can fertilize the lawn
такой аспект - this aspect
как мог такой - how could such
Такой подход может - such an approach can
такой гарантии возмещения убытков - such indemnity
никогда не слышал о такой вещи - never heard of such a thing
это был такой позор - it was such a shame
такой же экран - same screen
о такой вещи - about such a thing
Я такой же - i am the same
Синонимы к такой: таковский, таковой, подобный, этакий, эдакий, разэтакий, сякой, таков, экий, экой
Значение такой: Именно этот, подобный данному или тому, о чём говорилось.
постоянный член - permanent member
член организации "Братья-мусульмане" - muslim brother
пожизненный член - life member
Заместитель члена совета - deputy board member
член международной комиссии по закону - member of the international law commission
член комитета должен - member of the committee should
Настоящий член - present member
трансцендентный член - transcendental term
член компании - member of the company
тригонометрический член - trigonometric term
Синонимы к член: член, конечность, сустав, звено, элемент, шеренга, свисток, дудка, свирель, трубка
Значение член: Лицо, входящее в состав какой-н. организации, объединения.
Большая часть работы комитета выполняется 16 постоянными комитетами, каждый из которых имеет юрисдикцию в такой области, как финансы или международные отношения. |
Most committee work is performed by 16 standing committees, each of which has jurisdiction over a field such as finance or foreign relations. |
Государственные регулирующие органы типа комиссии по азартным играм штата Миссури проверяют каждый такой алгоритм на техническое состояние и безупречность, и только после этого дают разрешение казино на их использование. |
Government regulators, such as the Missouri Gaming Commission, vet the integrity of each algorithm before casinos can deploy it. |
Мне не нравится такой список, который включает в себя каждый продукт определенного вида, который есть на рынке, что и составляет RSS-редактор. |
I don't like the kind of list that includes every product of a certain kind that is on the market, which is what RSS editor constitutes. |
Он также управляет таблицей символов, структурой данных, сопоставляющей каждый символ в исходном коде с соответствующей информацией, такой как местоположение, тип и область действия. |
It also manages the symbol table, a data structure mapping each symbol in the source code to associated information such as location, type and scope. |
Каждый год, во время Суперкубка, кто-нибудь звонит поговорить про рекламу 1984. Люди до сих пор пытаются объяснить, почему это был такой прорыв. |
Each year in the Superbowl, someone calls to talk about 1984 people try to explain why it was a major milestone. |
В такой системе координат каждый вектор можно рассматривать как движущуюся частицу с постоянным скалярным радиусом. |
In such a frame, each vector may be considered as a moving particle with constant scalar radius. |
Процесс удаления, такой как AFD, работает только в том случае, если к участию приглашается как можно больше редакторов, а это означает, что каждый из них имеет право голоса. |
The process of deletion, such as AFD, only works if as many editors as possible are encouraged to participate, and that means giving each one them a vote. |
Наверное, даже такой старый янки, как я, может каждый день узнавать что-то новое... Никогда такого не слышал. |
I guess even an old Yank like myself can learn something new every day... Never heard that one. |
В такой модели естественно моделировать каждый возможный результат, используя различный набор коэффициентов регрессии. |
In such a model, it is natural to model each possible outcome using a different set of regression coefficients. |
Он такой толстый, что каждый раз, как поворачивается вокруг себя, справляет день рождения. |
Boy's so fat, every time he turns around, it's his birthday! |
Конкуренция было такой, что новый шталаг выходил каждый день. |
Competition was such that a new Stalag came out every day. |
Каждый продавец магазина здорового питания чувствует себя свободным ответить на такой вопрос. |
Every health food store clerk feels free to answer such a question. |
Каждый контур управления отвечает за управление одной частью процесса, такой как поддержание температуры, уровня или потока. |
Each control loop is responsible for controlling one part of the process, such as maintaining a temperature, level, or flow. |
Это лишь показывает, что не каждый рожден для такой давящей работы. |
It just shows that not everyone is born to have a high-pressure job. |
Каждый такой рентген добавлял бы менее 1 на 1 000 000 к пожизненному риску развития рака. |
Each such X-ray would add less than 1 per 1,000,000 to the lifetime cancer risk. |
С тех пор, как я узнал о Секрете и стал применять его, моя жизнь стала по-настоящему волшебной, как мне кажется, о такой жизни мечтает каждый, а я живу ею каждый день. |
Since I learned the Secret and started applying it to my life, my life has truly become magical, I think the kind of life that everybody dreams of and I live on a day-to-day basis. |
В статье справедливо описывается история Зинна как бомбардира и его антивоенные взгляды, и каждый такой пункт снабжен сносками. |
The article fairly describes Zinn's history as a bombardier and his anti-war views, and every such item is footnoted. |
Not everybody could afford landscaping like this, eh? |
|
Bottleneck like this, one of us might hold them off. |
|
Each such gnosis would also be guided by the Power of Consciousness. |
|
И каждый элемент графического эквалайзера, основанного на банке фильтров, включает в себя один такой элемент, Q которого не регулируется пользователем. |
And each element of a graphic equalizer based on a filter bank includes one such element whose Q is not adjustable by the user. |
Мало того, что главный шаг от работы к искусству-это такой же круг, как и шаг от искусства к работе, но каждый отдельный шаг, который мы пытаемся сделать, обводит этот круг. |
Not only is the main step from work to art a circle like the step from art to work, but every separate step that we attempt circles this circle. |
Для динамики варп поля всегда найдется время, но такой естественной красоты, как эта, вы не увидите каждый день.. |
There's always time for warp field dynamics, but you don't see natural beauty like this every day. |
Каждый осуждённый на этом судне знает, кто ты такой. |
Every convict on this ship knows who you are. |
Каждый человек стремится стать такой личностью, которая полностью владеет собой и достигает целей, которые сама перед собой поставила. |
And that is the very aim over every man. To become his own master and to fulfill his destiny. |
Конкурсанты состояли из трех пар, и каждый эпизод имел тему, сфокусированную на конкретной теме, такой как французская революция или Дальний Запад. |
Contestants consisted of three couples and each episode had a theme focused on a specific topic, such as the French Revolution or the Far West. |
Партнерство в такой коалиции дает выигрыш всем, поскольку каждый в результате сотрудничества добивается того, чего он не мог бы достичь в одиночку. |
All partners can gain in such coalitions, because each achieves through cooperation what none could achieve alone. |
В такой популяции оптимальная стратегия для этого индивида-каждый раз ошибаться. |
In such a population, the optimal strategy for that individual is to defect every time. |
Каждый знает, чего ожидать в большинстве ситуаций, и принимающая страна больше не чувствует себя такой уж новой. |
One knows what to expect in most situations and the host country no longer feels all that new. |
У тебя каждый день такой? |
It's like this is everyday to you! |
По одному отряду в составе каждый по 12 полицейских, набранных на индивидуальной основе, было размещено в Байдабо и Беледуэйне, и еще один такой отряд находится в состоянии предварительной готовности к направлению в Кисмайо. |
A detachment of 12 IPOs each has been deployed in Baidoa and Baletwyne, while another detachment of 12 IPOs is on standby for deployment to Kismayo. |
Снаряды двигались с такой большой скоростью, что каждый последующий выстрел износил значительное количество стали из нарезного канала ствола. |
The shells were propelled at such a high velocity that each successive shot wore away a considerable amount of steel from the rifled bore. |
Мне не нравится такой список, который включает в себя каждый продукт определенного вида, который есть на рынке, что и составляет RSS-редактор. |
Live flamingos are used as mallets and hedgehogs as balls and Alice once again meets the Cheshire Cat. |
Ее ударили как минимум девять раз, с такой силой и скоростью, что каждый удар сам по себе был смертельным. |
She was struck at least nine times with so much force and velocity that each blow on its own could have been fatal. |
Каждый раз, когда такой материал кипятят, он приобретает тот же цвет - это гипотеза. |
Every time material like this is boiled it will turn that color - that is a hypothesis. |
Если каждый шторм кончается такой небесной тишью, пусть сатанеют ветры, будя смерть. |
'If after every tempest came such calms, may the winds blow till they have wakened death.' |
Тем более, что необходимость добавлять |ref=harv каждый раз, когда вы используете такой шаблон с ссылками на Harv, также утомительна и раздражает. |
Especially since having to add |ref=harv every time you use such a template with Harv referencing is also tedious and annoying. |
Если бы я получала никель каждый раз, когда Стрела говорил мне отступить, я была бы такой же богатой, как и Оливер Куинн, которого я упомянула, потому что он самый богатый из всех, кого я знаю, |
If I had a nickel for every time The Arrow told me to back off, I would be as rich as Oliver Queen, who I mention because he's the richest person I know, or used to be. |
Каждый такой эпизод приводит к плаванию в новом направлении. |
The contest symbolizes the updating of epic. |
API Graph проверяет каждый USER_ID, чтобы убедиться, что такой пользователь Facebook действительно существует и уже авторизован в вашем приложении. |
The Graph API verifies each USER_ID to make sure it is valid Facebook user and has already authenticated your app. |
Каждый эпизод сосредоточен на главной теме большой истории, такой как соль, горы, холод, полет, вода, Метеоры и мегаструктуры. |
Each episode centered on a major Big History topic such as salt, mountains, cold, flight, water, meteors and megastructures. |
В такой ситуации каждый разволнуется. |
A situation like this is enough to make anyone a little nervous. |
В такой реализации каждый раз, когда используется кэш-строка, изменяется возраст всех остальных кэш-строк. |
In such an implementation, every time a cache-line is used, the age of all other cache-lines changes. |
But it's a choice and it's a choice that I remake every single day. |
|
Каждый такой центр возглавляется заместителем регионального директора, который подчиняется региональному директору. |
All these centres are headed by a deputy regional director, who reports to the regional director. |
Джен! - сказал он с такой бесконечной горечью, что каждый нерв во мне затрепетал. - Ты, значит, не любишь меня? |
Jane! he said, in such an accent of bitter sadness it thrilled along every nerve I had; you don't love me, then? |
А с Helvetica такой проблемы вообще не существует, поскольку каждый использует Helvetica. |
And with Helvetica this whole problem is non-existent because everybody's using Helvetica. |
Этот замок находится в такой пропорции, что каждый дворянин, находящийся в таком положении, мог бы тратить от 2 до 300 000 ливров в год. |
This castle is in a proportion which would render it suitable to every nobleman in a position to spend from 2 to 300,000 livres a year. |
Ты хоть представляешь, каково наблюдать за ней каждый день, за такой счастливой, с новой семьёй, с новым отцом? |
Do you have any idea what it's like to watch her day in and day out, happy, with a new family, with a new father? |
Каждый такой эпизод приводит к плаванию в новом направлении. |
Each such episode results in swimming in a new direction. |
И если вам интересно, действительно ли они хотят работать нам необходим всего час, чтоб заполнить наш фургон с утра, потому что почти каждый, кому мы предлагаем работу на день, соглашается. |
And if you wondered if they really mean it - it takes us about an hour to fill this van up in the morning, because almost everybody we ask takes a job for the day. |
По сути, мы, подобно математикам, можем применить греческие символы для доказательства теоремы, согласно которой именно такой робот принесёт человеку пользу. |
In fact, we can, with suitable use of Greek symbols, as mathematicians usually do, we can actually prove a theorem that says that such a robot is provably beneficial to the human. |
Ты не уловила сексуальную энергию этой фразы, но смысл был именно такой. |
You're not really capturing the sexual energy of it, but that was the message. |
Ты пожал каждый палец, который я умоляла его всунуть в меня столько раз. |
You shook the very fingers I begged him to slip inside me so many times. |
Я делала трепанацию черепа и вытащила вот такой кусок стекла из лица чувака! |
I mean, I have done burr holes, a crike, and I pulled a hunk of glass this big out of a dude's face! |
Потеряешь контроль над собой, как бывает каждый раз, когда ты обращаешься. |
And lose control, like you have every other night you've turned. |
Однако к такой тактике сложнее прибегать, когда противник к ней готов или когда переговоры идут в многостороннем формате. |
But it is far harder to get away with this in a multilateral format or with a well-informed opponent. |
А тут появляются люди которые не привыкли к такой жизни и мы живем в условиях когда мусор бросают на землю или сквернословят с балконов. |
And you'll get a number of folks that are not used to the type of lifestyle that we all live where trash is thrown on the ground or cursing off of the balcony. |
Попробуй-ка сам проучить его, - отвечал старший. - Эй, слушай! - продолжал он, обращаясь к Гурту. - Коли ты с такой охотой ухватился за дубину, может быть ты умеешь ею орудовать? |
Not if THOU canst scathe him, replied the Captain.-Here, fellow, continued he, addressing Gurth, canst thou use the staff, that thou starts to it so readily? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «каждый такой член».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «каждый такой член» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: каждый, такой, член . Также, к фразе «каждый такой член» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.