Кажется, думает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вам кажется - it seems to you
кажется, замечательно - seems wonderful
кажется, не так - seems not to be the case
кажется, предположить, - seems to assume
кажется, стали - seems to have become
Вы, кажется, очень рад - you seem very happy
что кажется большим - that seems great
это кажется интересным - it seems interesting
тем не менее, кажется, - nevertheless it seems
что кажется немного - that seems a little
Синонимы к кажется: звучать, казаться, проявлять признаки бытия, иметь вид / вид бытия, смотреть, производить впечатление бытия, производить впечатление, выглядеть как бы, поражать кого-то как, выглядеть как будто one is
Думает - thinks
Как вы думаете, он придет - do you think he will come
Как вы думаете, что будет - do you think there will be
в настоящее время думает - nowadays thinking
Вы все еще думаете, - do you still think
Вы не думаете, - you don't suppose
Я знаю, что вы думаете - i know what you are thinking
она думает, что ты - she thinks you're
что вы думаете, что они имеют - what do you think they have
так же, как вы думаете - as much as you think
Синонимы к думает: считать, собираться, серьезный, надеяться, судить, решать, стремиться, полагать, предполагать
Я хочу сказать, что могу подзарядить сеть снова, но, кажется, она полностью поджарилась. |
I mean, I'd amp up the shock-Web again, But the thing's totally fried. |
Кажется, мы их не контролируем. |
They don't seem to be under our control. |
Когда человек говорит, что не хочет о чем-то вспоминать, это обычно значит, что он только о том одном и думает. |
When a man says he does not want to speak of something he usually means he can think of nothing else. |
И тем не менее, F-35 кажется непотопляемым. |
And yet the F-35 appears unkillable. |
Вот именно, к тому же эта каша оказывается в голове у тех, кто слишком много думает, что замешан на земле с кровью. |
It does, and also it messes with your mind when you think too much that I am a combination of soil and blood. |
Это происходит, когда нам кажется, что мы стали достаточно хороши́, компетентны, и мы тут же забываем про зону обучения. |
It happens because once we think we have become good enough, adequate, then we stop spending time in the learning zone. |
Мне кажется, что эффекты монтажа, замедленное движение, крупные планы помогают достигнуть чувства того, что Вы находитесь среди присяжных заседателей. |
It seems to me that montage effects, slow motion, close-ups help to achieve this feeling of being among the jurors. |
Сексуальное поведение кажется открытым ценой абсолютного контроля общества над его репродуктивными последствиями. |
Sexual behavior seems open at the price of absolute social control on its reproductive consequences. |
Мне он кажется глубоко порядочным человеком, преданным своей матери и обладающим массой других достоинств. |
I should think he was frightfully upright and all that, and devoted to his mother, and with a lot of virtues. |
We seem to have built a wall between us. |
|
Мне кажется, в таких обстоятельствах разлука может принести облегчение. |
I thought it might be a relief to be separated when the circumstances are so difficult. |
Тот, кто думает, что может сделать все в одиночку, кто продолжает говорить, что в порядке. |
The ones who think they can do it alone, who keep saying they're fine. |
Тогда почему кажется, что ты обижаешься на меня за то, что я воздаю ему по заслугам? |
Then why do you seem To resent me giving him his comeuppance? |
Neville Garrick, I think, was in the basement sharing with somebody. |
|
Потому что один игрок посмотрел на меня и, мне кажется, я видел, как он смеется. |
Because one player kept looking up at me And I thought I saw him laughing. |
Ты, кажется, держишь меня, Маньяк. |
You seem to have hold of my person, Maniac. |
Мне кажется его поведение более естественно, - ...чем у других. |
I think his behavior is more natural than the others. |
To a man with a hammer, everything looks like a nail. |
|
Но, мне кажется, он испугался Зубной Феи, потому что он не забрал мой зуб. |
I think he scared The Tooth Fairy, because it didn't take my tooth. |
Все предметы, что нас окружают, постоянно вибрируют, поэтому кажется, что они твёрдые. |
Everything we see is in a constant state of vibration, thus the illusion of solidity. |
Но кажется, что даже у себя дома, вечером, они никогда не отпускают себя. |
It seems that at home, morning and night, they never let up. |
Аль-Хаким — лысый, хорошо одетый мужчина, чем-то напоминающий утонченного городского сноба, из-за чего он порой кажется инородным телом в замусоренной мастерской ИГИЛ. |
Al-Hakim is bald, well-dressed, and gives off a faint air of the urban sophisticate, such that at times he looks a bit out of place in a sewage-filled ISIS workshop. |
Куда бы мы ни направляли свои телескопы, вселенная повсюду кажется одинаковой. |
No matter where we looked with our telescopes, the universe appeared to be pretty much exactly the same. |
Ah! I believe I have discovered the enigma. |
|
I feel it's important to be candid with you. |
|
Просто мне кажется, люди танцуют, когда не хотят, чтобы их считали грубыми, неприветливыми или... как там ещё вы про меня думаете. |
But dancing seems to be the thing that people do when they don't want to be thought rude, or stand-offish, or... whatever unfortunate impression I might have given so far. |
Немного глуховатый, низкий, и кажется, будто она слегка охрипла, не так ли? |
Rather deep and as if she were a bit hoarse? |
Мне кажется, мистер Броуди - это английский пойнтер. |
I think Mr. Brodie is... an English pointer. |
Но вам не кажется, что это немного неуместно в школьном мьюзикле? |
but don't you think it's a little inappropriate in a high school musical? |
I think I've had a breakthrough in therapy. |
|
У тебя, кажется, нет проявлений физических симптомов, но я намного больше волнуюсь о снижении твоих умственных способностей, |
You appear free from physical symptoms, but I'm far more concerned about mental decline, |
Поставь раннее. - Он открыл капот внутрь. -Теперь дай газ. - Он снова прислушался и закрыл капот. - Да, кажется, так и есть, Эл. |
Put up your spark an' idle, he said. He opened the hood and put his head inside. Now speed her. He listened for a moment and then closed the hood. Well, I guess you're right, Al, he said. |
Но мне все же кажется, что наша договоренность предоставит ей лучшую возможность расцвести. |
But I still feel that our agreement is gonna provide her with the best situation for her to thrive. |
I think his liver's failing. |
|
Он в то время вздыхал по пятой дочке генерала, и ему, кажется, отвечали взаимностью. |
He was at that time sighing for the general's fifth daughter, and it seemed to him that his feeling was reciprocated. |
Мы и так хотели изменить формулировку... нам кажется, что м-р Гросс проявил большую финансовую снисходительность. |
We wanted to redraft anyway- we feel like Mr. Gross is being far too lenient financially. |
I think we're just blurry shapes to him now. |
|
Тесса, я знаю, что ты гордишься своей взъерошенностью, но мне кажется, что ты будешь выглядеть свежо c бразильским. |
Tessa, I know you pride yourself on being unkempt, but I think you would look hot with a Brazilian. |
Just doesn't seem to be working and you being such a handyman... |
|
Кажется здесь полно людей, которых бьют о стены что всегда весело. |
It seems there's a lot of bashing of people into walls, which is always good fun in my book. |
Улицы кишели автомобилями, мчащимися, кажется, сразу во все стороны; лошадей почти не было видно. |
The streets were thronged with cars seeming to rush in all directions; there were very few horses. |
She seems to have taken a shine to the gaucho stylings of |
|
Ну, я просто заметила, что... вы, кажется, используете дорогой мобильный телефон, который мог бы прокормить... 10 детей в течении одного месяца. |
Well, I just noticed that... it seems the expensive cell phone you're using could be fed to... 10 children for 1 whole month. |
Направляется прямиком к Северному Ледовитому океану... скользит... падает... кажется, сейчас он пролетит мимо океана... падает... и... |
It's headed toward the Arctic Ocean... on an oblique angle... falling... looking almost like it will skip off the ocean... falling... and... |
Вот отвратительный, кривошеий, плачущий рыжий мальчишка, которому, кажется, проткнули руку. |
Behold a hideous, wry-necked, blubbering, red-headed boy, who appears to have received a poke in the hand. |
I guess his head hit the curb or something. |
|
He thinks they'll separate the camps, and we'll be sent the other way. |
|
Он думает, что со своим флотом может стать из террориста государственным деятелем. |
With his own fleet, he believes he can go from being a terrorist to a statesman. |
и я не знаю, с чего ей взбрело в голову, но она думает, что она - актриса, поэтому тебe, возможно, придется дать ей небольшую роль, самое большее камео. |
And they were all very receptive, though there was this dentist and I don't know why, but she seems to think she's an actress so you might have to give her a role, like a cameo at most. |
Он думает, что мы на конференции по морфологии в Бладхэйвене. |
He thinks we're at a morphology conference up in Bludhaven. |
Он разговаривал с младшим офицером в отделении Судана, думает, что им настолько всё равно, что он пытается приставить лестницу. |
He spoke to an officer at the Sudan desk thinks they don't care, so he's bumping it up. |
Тэрри, этот фотограф, думает, что нам нужно поменять направление. |
Terry, that foolof a photographer, thinks we need to go in a different direction. |
He thinks I stole his soul mate. |
|
О чем думает итальянский министр иностранных дел маркиз ди Сан Джульяно? |
Where is the Italian Minister of Foreign Affairs, the Marquis of San Giuliano? |
Этот тонкий политик, отведя жену в сторону, спросил, что она думает о только что приехавших дамах. |
This polite person, now taking his wife aside, asked her what she thought of the ladies lately arrived? |
Кто-нибудь еще думает, что эти биты информации принадлежат лидеру? |
Does anyone else think that these bits of information belong in the lead? |
He likes on Anastacia and also thinks she likes him. |
|
Проноидальный человек-это тот, кто думает, без каких-либо реальных оснований, что они всем нравятся. |
A pronoid person is someone who thinks, without any basis in reality, that everybody likes them. |
кто-нибудь еще думает, что эти обстоятельства, события до жути похожи? |
anyone else think the circumstances, events, are eerily similar? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кажется, думает».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кажется, думает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кажется,, думает . Также, к фразе «кажется, думает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.