Какой монстр - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подавать какой-л. документ - file a suit document
как какой-то - like some
будет проинформирован, если какой-либо - will be informed if any
в какой стране - in what country
какой материал вам делать - what kind of stuff do you
какой период - what period
какой шокер - what a shocker
какой-либо существенное - any significant
если по какой-либо причине - if for any reason you
кривая в трехмерном пространстве, не лежащая на какой-л. одной плоскости - skew curve
Синонимы к какой: экий, который, кой, какой-либо, какой-нибудь, каковой, что за, который-нибудь, какой-никакой, экой
Значение какой: Обозначает вопрос о качестве, свойстве чего-н..
зеленоглазый монстр - the green-eyed monster
монстры - monsters
монстрик - monsters
корпорация монстров - Monsters corporation
высокий монстр - monster high
ваш монстр - your monster
думал, что я был монстром - thought i was a monster
джем монстр - monster jam
она была монстром - she was a monster
маленькие монстры - little monsters
Синонимы к монстр: чудовище, пугало, пугалище, выродок, урод, чудище, голем, нравственный урод, толстяк, здоровяк
Значение монстр: Чудовище, урод.
На него напал монстр, который когда-то похитил тебя у семьи. |
He's being attacked by the very same monster who stole you away from your family |
Какой у тебя обычно распорядок дня? |
What is your typical everyday schedule? |
I don't even know what route they took. |
|
I really can afford to keep you as a pet. |
|
Мисс Саймон, какой урок вы извлекли из этой игры? |
Ms. Simon, what did you learn from that exchange? |
Я не отрицаю, что идет какой-то странный еволюционный процесс, но человечество не будет уничтожено. |
I don't deny, that there's a strange evolutionary process going on, but mankind won't be destroyed. |
В какой-то момент я сказала себе, что надо пойти на компромисс. |
At some point I told myself that anybody has to compromise. |
В какой степени добровольные отраслевые соглашения могут служить основой для правительственного регулирования и применимо ли это к развивающимся странам? |
To what extent can voluntary industry agreements serve as a basis for government regulation and would this be applicable to developing countries? |
Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека. |
I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. |
Данные не будут передаваться третьей стороне ни по какой другой причине. |
Data will not be transferred for any other reason. |
В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении. |
It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties. |
Нет, это прикольно... как будто у нас есть наш собственный монстр. |
No, it's cool... it's like we got our own monster. |
Однако в настоящее время нельзя со всей определенностью сказать, в какой степени это было сделано. |
However, it was currently not clear to what extent that had been done. |
What's the excuse this time, undercarriage check? |
|
Но я уверен, что мы посмеемся когда поймем, какой же Клаус врун и лжец. |
But I'm sure we'll have a laugh when we find out that Klaus is a big fat liar. |
Нельзя отказывать какой-либо организации в предоставлении ей консультативного статуса в Совете из-за ее специализации. |
An organization should not be denied consultative status with the Council because of its specialization. |
Алф, какой девиз у Вооруженных сил США? |
Alf, what's the US Military motto? |
Сэл говорит, что это невеста по переписке, а Френк считает, что она коп под прикрытием, пытающийся втянуть тебя в какое-то дело, а я ставила на то, что она какой-то дипломат или преподаватель пилатеса. |
Sal says mail-order bride, Frank says undercover cop trying to pull you into a sting, and I'm going with either foreign diplomat or Pilates guru. |
Она сводится к решению, что все заключенные в Гуантанамо виновны в незаконном ведении военных действий, без судебного разбирательства и при отсутствии какой-либо возможности для заключенных защитить себя. |
It amounts to a determination that all the detainees at Guantanamo are guilty of being unlawful combatants without any proceedings or any opportunity for them to defend themselves. |
Тем не менее, периодически мы можем предоставлять фактическую информацию в отношении какого-либо базового рынка или какой-либо сделки, информацию о которых вы запросили. |
However, from time to time, we may give you factual information in relation to an underlying market or a transaction which you have enquired about. |
Первое решение - навязывание принципа единогласия внутри Европейского Союза при принятии какого-либо решения, касающегося внешней политики или использования вооруженных сил с какой-либо другой целью, кроме гуманитарной. |
The first imposed the rule of unanimity within the European Union for any decision regarding foreign policy or the use of armed force for other than humanitarian purposes. |
Сообщать нам, если какой-либо аспект наших услуг или продуктов вам не полностью понятен |
Let us know if there is any aspect of our service, or product that you don’t fully understand |
Так какой дипломатической или финансовой выгоды искал Карзай? |
So what diplomatic or financial gain was Karzai seeking? |
В какой-то момент, неспособность справиться с внутренними экономическими проблемами в рамках структуры Европейского экономического и валютного союза может привести к тому, что одна или несколько стран сделают выводы о том, что затраты слишком высоки, чтобы их допускать. |
At some point, the inability to deal with domestic economic problems within the EMU framework may lead one or more countries to conclude that those costs are simply too high to bear. |
По словам Цветкова, он даже не интересовался, за какой список сейчас голосуют в ОП. |
According to Tsvetkov, he was not even interested in which list they are voting on now in the PC. |
Well, he may find that his brother can be a little on the taciturn side. |
|
Какой бы метод входа вы ни выбрали, реальные персональные данные людей помогут вам наладить взаимодействие между игроками и тем самым повысить запоминаемость игры и сделать ее популярной. |
Whichever method you choose to use for login, having a real identity in your game will help you build great social features that will help with retention and distribution of your game. |
Поэтому неизвестно, в какой год в отрасли последует отмена контрактов и «обескровливание» бизнеса. |
Therefore the industry never knows from one year to the next when it may be subject to major contract cancellations and drying up of business. |
Если альянс и обладает хоть какой-то ценностью, то она заключается в предотвращении войны. |
If the alliance has any value, it is to deter war. |
Я потом читал в какой-то газете, будто бы еще утром в воскресенье весь Лондон был наэлектризован сообщениями из Уокинга. |
I have read, in another account of these events, that on Sunday morning all London was electrified by the news from Woking. |
Я не совсем уверен, с какой фразы начинать разговор с девушкой, которая меня избегает. |
Well, I don't quite know what the right opening gambit is for a girl who's avoiding me. |
Её зовут Пиппи, но я уверен, что сейчас у неё какой-то пышный псевдоним вроде |
Her name's Pippi, but I'm sure she's got some... florid nom de guerre now like... |
Он был доверчив и в то же время сдержан, словно убеждение в какой-то внутренней правоте мешало истине сорваться с уст. |
He would be confident and depressed all in the same breath, as if some conviction of innate blamelessness had checked the truth writhing within him at every turn. |
Мы одолжили его у одного из друзей, который долго жил на Востоке. А остальное портной скопировал с какой-то картинки. |
We borrowed it off a friend who used to live in the East, and the rest the tailor copied from some paper. |
What will you take for the lot? |
|
Когда они пришли работать на хмельник, Салли пожаловалась матери, какой Филип непослушный: он не хотел вылезать из воды, пока не посинел от холода. |
When they were all sitting again in the hop-field she told her mother how naughty Philip had been in not coming out of the water till he was blue with cold. |
Я гулял со своим бойфрендом, и какой-то придурок пристал к нам. |
I was out with my boyfriend And some redneck was hassling us. |
Какой культурный город! - сказал Остап. - Вы, вероятно, заметили, Балаганов, что из четырех встреченных нами граждан четверо оказались художниками. |
What a center of culture! said Ostap. You must have noticed, Balaganov, that of the four citizens we encountered thus far, all four were artists. |
A show-stopping monster for a dime! |
|
Человек, который выдвигает на пост генпрокурора того, кто избивает женщин, или монстр, или не обращает внимания на важные вещи. |
A man who would nominate an Attorney General who beats women is either a monster or someone whose attention isn't where it's supposed to be. |
Ётот неуклюжий, переполненный монстр, рухнувший под собственным весом? |
That lumbering, overstaffed monster that collapsed under its own weight? |
Я думаю, что то как такие люди, как Краувел, используют Helvetica—это типичный голландский подход. вот почему меня никогда не убеждало утверждение что Helvetic—это какой-то глобальный монстр. |
And I think the way people like Crouwel use Helvetica is typically Dutch, I think, and that's why I'm never really impressed with the argument that Helvetica is a sort of global monster. |
It was a real-life, actual, honest-to-god monster. |
|
Я выгляжу как рациональный человек или как кошмарный мятный монстр? |
Do I look like a reasonable man or a peppermint nightmare? |
Потому что ты устроил засор в ее туалете прямо как радиоактивный монстр. |
Because you clogged up her bathroom like a radioactive monster! |
Это самый могущественный монстр в игре. |
This is the most powerful monster in the game. |
Внимательно посмотрите на меня сейчас, я городской монстр. |
Take a good look at me now, I'm a city ghoul |
И сейчас Рубашов сформулировал наконец его краткую характеристику: корректный монстр. |
Rubashov had long sought for a simple characterization of Gletkin: correct brutality -that was it. |
Это просто монстр. |
This is a beast. |
Перси Джексон - прямо монстр. |
Percy Jackson is a beast! |
Ты монстр, убийца, за тобой тянется череда смертей, куда бы ты ни пошел. |
You're a monster, a murderer, a trail of death wherever you go. |
Когда лай охотничьих собак становится громче, монстр говорит Эстер, что если его поймают, то они не убьют его, а будут безжалостно пытать. |
As the barking of the Hunters’ dogs grow louder, Monster tells Hester that if he is caught they will not kill him but torture him mercilessly. |
Концепция чайника Рассела оказала более явное влияние на религиозные пародирующие концепции, такие как невидимый розовый единорог и летающий спагетти-монстр. |
The concept of Russell's teapot has influenced more explicitly religion-parodying concepts such as the Invisible Pink Unicorn and the Flying Spaghetti Monster. |
Монстр, который не может сказать ничего, кроме своего собственного имени, Джанемба, отказывается поставить барьер обратно после того, как Пиккон настаивает. |
The monster, who is unable to say anything other than its own name, Janemba, refuses to put the barrier back after Pikkon insists. |
Всего было построено 41 монстр-трак для могильщиков. |
There have been a total of 41 Grave Digger monster trucks built. |
in between its showing of the film The Manster. |
|
Малкольм и его жена умирают, когда монстр Вейдта появляется в Нью-Йорке. |
Malcolm and his wife die when Veidt's monster appears in New York. |
Существует также монстр, представляющий Сатану. |
There is also a monster representing Satan. |
Между 1996 и 2000 годами главный монстр и ребенок претерпели радикальные изменения по мере развития сюжета. |
Between 1996 and 2000, the lead monster and child went through radical changes as the story evolved. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «какой монстр».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «какой монстр» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: какой, монстр . Также, к фразе «какой монстр» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.