Как мы уже отмечали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как живой - as alive
как бы не - as it were
также известен как - also known as
как общее правило - as a general rule
как рыба в воде - like a duck to water
ползти как черепаха - be as slow as a tortoise
Как отделаться от парня за 10 дней - how to lose a guy in 10 days
быть как - be like
скользский как уж - skolzsky how much
жуть как - horror as
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
мы надеемся на дальнейшее сотрудничество - we hope for our further cooperation
мы даже - we even
было то, что мы - was something that we
важно, чтобы мы - important that we
Вот как мы это делаем - this is how we do it
Вот почему мы имеем - that's why we have
каждый шаг мы принимаем - every step we take
где вы думаете, мы идем - where do you think we go
где мы храним - where do we keep
как долго мы можем - how long can we
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
разобраться уже - already understand
уже вовсю - already
уже сто - already a hundred
хуже уже быть не может - it can't get any worse
расслабься уже - relax already
, как мы уже говорили ранее - as we said before
комиссия уже - the commission has already
он уже давно поняли, - it has long been understood
уже несколько лет - for some years already
уже подразумевает - already implies
Синонимы к уже: уже, уж, еще, пока еще
Значение уже: Указывает на окончательное завершение, выполнение чего-н..
как отмечалось ранее - as mentioned earlier
отмечали - celebrated
, как уже отмечалось - as had been pointed out
В этой связи отмечалось, что - noted in this connection that
как отмечалось выше - as presently constituted
как отмечалось во введении - as noted in the introduction
как отмечалось позже - as noted later
как уже отмечалось в предыдущих докладах - as noted in previous reports
уже отмечалось - already marked
уже отмечалось ранее - has noted before
Отцы Церкви и доникейские писатели, такие как Тертуллиан, отмечали, что богословие и учение послания проявляются по-разному. |
Church Fathers and ante-Nicene writers such as Tertullian noted the different manner in which the theology and doctrine of the epistle appear. |
В последующие годы многие колонисты отмечали собранный урожай празднеством благодарности. |
In following years many of the colonists celebrated the harvest with a feast of thanks. |
У ирландских кельтов, которые вели свое летосчисление по сельскохозяйственному календарю и отмечали конец одного года и начало другого 31 октября. |
By the Irish Celts, who organized their year according to the agricultural calendar and marked the transition from one year to the next on October 31. |
Но его положение отмечали факелы на бастионах Скрытого Острова. |
But the torchlight on the ramparts of Hidden Island marked its location. |
Путешественники по Офиону часто отмечали чувство безвременья, какое давала им река. |
Travelers on Ophion often remarked on the feeling of timelessness the river gave them. |
Многие участники совещания отмечали, что развитие нефтегазовой отрасли нанесло огромный ущерб местной окружающей среде. |
Many participants at the meeting noted that the development of a hydrocarbon sector has caused tremendous damage to the local environment. |
Участники отмечали, что полезным инструментом в этой связи являются обследования, проводимые для целей выяснения позиции широких кругов населения. |
Participants thought that surveys monitoring public perceptions were useful tools. |
В пункте 299 предыдущего доклада мы отмечали, что качество морской воды в целом является приемлемым, за исключением вод бухт Толо и Виктория и залива Дип-бей. |
In paragraph 299 of the previous report, we said that marine water quality was generally acceptable except in Tolo Harbour, Victoria Harbour and Deep Bay. |
Как мы отмечали ранее, золото стабилизировалось около долгосрочного уровня 61.8% коррекции Фибоначчи примерно около 3 месяцев (см. недельный график ниже). |
As we have highlighted previously, gold has stabilised around its long-term 61.8% Fibonacci retracement level over the past three months or so (see the weekly chart, below). |
Как неоднократно отмечали президент и премьер-министр, страна непозволительно сильно страдает от высокого уровня коррупции. |
As both the president and the prime minister have noted repeatedly during the last few years, the country suffers from an intolerably high level of corruption. |
Столетиями мои предки отмечали это событие... ежегодным пиршеством для всей округи... как правило, с бочками медовухи и народными плясками. |
For centuries my ancestors have immortal-ized the occasion with an annual banguet for the locals, usually with tankards of Mead and Morris dancing. |
Each sunset and each cork marked another day I was free. |
|
Как мы уже отмечали, большой город похож на артиллерийское орудие: когда оно заряжено, достаточно искры, чтобы последовал залп. |
As we have said, the great city resembles a piece of artillery; when it is loaded, it suffices for a spark to fall, and the shot is discharged. |
Remember what we got each other last year? |
|
Как это было непристойно, черный шарабан ведьм, миллион фурий отмечали смерть её мамы. Не успела она и глазом моргнуть, как из рук исчез чемодан. |
It was obscene, a black witches' sabbath, a million Furies celebrating the death of her mother. Tracy's suitcase was torn from her hand and disappeared. |
Бунт, как мы уже отмечали, вспыхивает иной раз в недрах самой власти. |
Revolt, as we have said, is sometimes found among those in power. |
Фанаты Воров с большим размахом отмечали победу своей команды в центре Далласа. |
Felons' fans rejoiced in their Denslow Cup victory in downtown Dallas. |
Судьи отмечали удары отрывистым браво, с их уст не сходила любезная улыбка. |
An amiable smile graced the lips of the judges, who approved the hits with a low bravo. |
Хотя некоторые тестируемые отмечали неконтролируемую лактацию, когда они слышали музыку. |
Although some test subjects reported lactating uncontrollably when they heard music. |
175-летие со дня его рождения в 2007 году отмечали по всей Германии. |
The 175th anniversary of his birth in 2007 was celebrated throughout Germany. |
Как впоследствии отмечали комментаторы, оба журналиста были одинаково вульгарны, но Шейкару был завербован националистами и традиционалистами. |
As commentators have since noted, the two journalists were equally vulgar, but Șeicaru had been enlisted by the nationalists and the traditionalists. |
Фильм не имел успеха в прокате, и критики отмечали, в частности, отсутствие остроумного диалога в пьесе. |
The film was not a success at the box office, with critics noting in particular the absence of the play's wisecracking dialogue. |
Residents noted the neighborhood had been plagued by robberies. |
|
Поскольку браки рабов не имели юридической санкции, сторонники Скотта позже отмечали, что эта церемония была свидетельством того, что Скотт рассматривался как свободный человек. |
Since slave marriages had no legal sanction, supporters of Scott later noted that this ceremony was evidence that Scott was being treated as a free man. |
Некоторые критики отмечали сходство его смерти с смертью его героини Перпетуи, которая также умерла, ожидая лечения в одной из переполненных больниц страны. |
Some critics noted the similarity of his death to that of his heroine Perpetua, who also died while awaiting treatment in one of the country's overburdened hospitals. |
Критики Каларипаятту отмечали, что применение методов мармама против нейтральных аутсайдеров не всегда давало поддающиеся проверке результаты. |
Critics of Kalaripayattu have pointed out that the application of marmam techniques against neutral outsiders has not always produced verifiable results. |
В интервью во время тура интервьюеры отмечали, что певец внешне похож на актеров Боба Хоскинса и Дэнни ДеВито. |
In interviews during the tour, it was remarked by interviewers that the singer appeared similar to actors Bob Hoskins and Danny DeVito. |
В 1886 году Хаарманн начал учиться в школе, где учителя отмечали его как избалованного и мягкотелого ребенка, склонного к мечтательности. |
In 1886, Haarmann began his schooling, where he was noted by teachers to be a spoiled and mollycoddled child who was prone to daydreaming. |
Многие критики также отмечали короткое время работы, состоящее из 72 минут самого фильма и более десяти минут финальных титров, сопоставленных с выходами. |
Many critics also pointed out the short running time, consisting of 72 minutes of the film itself and over ten minutes of end credits juxtaposed with outtakes. |
Журналисты часто отмечали их эффективность. |
Journalists often noted their effectiveness. |
С тех пор другие ученые, такие как Грегори Шопен, отмечали, что в Индийском буддизме также существовали традиции сыновнего благочестия. |
Since then, other scholars such as Gregory Schopen have pointed out that Indian Buddhism also had traditions of filial piety. |
Крез славился своим богатством; Геродот и Павсаний отмечали, что его дары сохранились в Дельфах. |
Croesus was renowned for his wealth; Herodotus and Pausanias noted that his gifts were preserved at Delphi. |
Многие другие, такие как Уильям Петти, Монтескье, Генри Томас Бакл, Джон Китс, отмечали близость между протестантизмом и развитием коммерциализма. |
Many others like William Petty, Montesquieu, Henry Thomas Buckle, John Keats have noted the affinity between Protestantism and the development of commercialism. |
Этномузыковед Энтони Бейнс и другие отмечали сходство таутирутов с исландскими фидлами и Шетландскими Ге. |
Ethnomusicologist Anthony Baines and others have noted the similarity of the tautirut to the Icelandic fiðla and Shetland gue. |
Начиная с XVI века и вплоть до XIX века наблюдатели неоднократно отмечали, что Сфинкс имеет лицо, шею и грудь женщины. |
From the 16th century far into the 19th century, observers repeatedly noted that the Sphinx has the face, neck and breast of a woman. |
Ее небывалый глубокий и философский стиль, а также противоречивая личность отмечали в чилийской поэзии до и после. |
Her unprecedented deep and philosophical style, as well as her controversial personality, marked a before and after in Chilean poetry. |
Бредни блюз отмечали как тексты комедийных и шумный, балаганный стиль игры. |
Hokum blues celebrated both comedic lyrical content and a boisterous, farcical performance style. |
It has frequently been noted on lists of unusual place names. |
|
Этот визит состоялся 7 апреля 2010 года, когда Туск и Путин вместе отмечали 70-ю годовщину резни. |
The visit took place on 7 April 2010, when Tusk and Putin together commemorated the 70th anniversary of the massacre. |
Бехар и его коллеги отмечали особенно тесные отношения между евреями-ашкеназами и современными итальянцами. |
Behar and colleagues have remarked on an especially close relationship between Ashkenazi Jews and modern Italians. |
Подобно британскому шоу и одноименному роману, многие критики отмечали, что он находится под сильным влиянием как Макбета, так и Ричарда III. |
Like the UK show and novel of the same name, many critics have noted that it is heavily influenced by both Macbeth and Richard III. |
Другие отмечали сходство в убийстве луг Балора-кельтского аналога убийства Бальдра Локи. |
Others have noted a similarity in Lugh's slaying of Balor a Celtic analog to the slaying of Baldr by Loki. |
Моряки отмечали, что такое отношение привело к кризису спутника и потере американского престижа и влияния. |
Seamans noted that such an attitude had resulted in the Sputnik crisis and a loss of American prestige and influence. |
Ранние впечатления от критики были в целом благоприятными, но отмечали незавершенный характер игры. |
Early impressions from critics were generally favorable, but noted the incomplete nature of the game. |
В то же время многие пользователи отмечали, что часы консоли вернулись к 31 декабря 1999 года. |
At the same time many users noted that the console's clock had gone back to December 31, 1999. |
Гимны, свистки, эффектные костюмированные танцы и ударная музыка отмечали различные фазы обряда. |
Hymns, whistles, spectacular costumed dances and percussive music marked different phases of the rite. |
Райнхарт умер в 2013 году, когда некоторые клубы отмечали 25-летие своего пробега в красном платье. |
Rhinehart died in 2013 as some clubs were celebrating the 25th anniversary of their Red Dress Run. |
Более поздние историки отмечали чрезмерную зависимость западных историй о битве и кампании от французских источников. |
The over-reliance of western histories on the battle and of the campaign on French sources, has been noted by later historians. |
Многие отмечали, что этот вариант реализуется только после учета потенциальной стоимости жизни. |
Many noted that this option is only exercised after factoring in the potential cost of life. |
Дураки и никчемные лжецы были в целом хорошо восприняты критиками, причем многие отмечали, что группа значительно продвинулась вперед. |
Fools and Worthless Liars was generally well received by critics, with many noting that the band had progressed significantly. |
Критики отмечали, что его творчество раскрывает мягкую и сердечную личность. |
It was noted by critics that his work reveals a gentle and warmhearted personality. |
Региональные комментаторы отмечали, что наиболее вероятно влияние тарифов на потребительские товары. |
Regional commentators noted that consumer products were the most likely to be affected by the tariffs. |
Ранее мы единодушно отмечали, что первоначально они говорили на албанском диалекте, а затем стали эллинизированными, и оставим это. |
We had consensus previously to mention that they originally spoke an albanian dialect and later became hellenized, and leave it at that. |
В 1944 году гражданские праздники Рождества отмечали этот праздник как День памяти погибших в войне в Германии. |
In 1944 civil celebrations of Christmas marked the festival as a day of remembrance for Germany's war dead. |
Многие психиатры на протяжении многих лет отмечали, что Маньотта проявляла антисоциальные, пограничные, театральные и нарциссические черты характера. |
A number of psychiatrists over the years noted that Magnotta displayed antisocial, borderline, histrionic, and narcissistic traits. |
Некоторые проницательные наблюдатели отмечали, что он допускал только то, что было в его письменном признании, и отказывался идти дальше. |
Some astute observers noted that he would allow only what was in his written confession and refused to go any further. |
Другой-Имамович, на которого Мустафа ссылался 4 раза, как мы уже отмечали, боснийский мусульманин. |
The other is Imamović, Mustafa Referenced 4 times as we noted Bosnian Muslim. |
Но в настоящий момент, как уже отмечали Мандрус и другие редакторы, такой информации не существует. |
But at the moment, as Mandrus and other editors have noted above, no such information exists. |
Генералы Красной армии отмечали, что во многих регионах крестьянские восстания находились под сильным влиянием анархистских лидеров и идей. |
Red Army generals noted that in many regions peasant rebellions were heavily influenced by anarchist leaders and ideas. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как мы уже отмечали».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как мы уже отмечали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, мы, уже, отмечали . Также, к фразе «как мы уже отмечали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.