Как только они будут утверждены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
тонкий как тростник - reedy
пусть будет как будет - let it be
тихо как мышь - as still as a mouse
так же, как дождь - as right as rain
говорить всё как есть - tell it like it is
врать как сивый мерин - lie like a rug
как по-немецки - what is the German for
как сообщалось ранее - as reported earlier
тонкий как паутина - gossamery
злой как собака - angry dog
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
доступный только по рецепту - available only on prescription
производить только - only be
речь не только о тебе - it's not just about you
только мужчины - only men
агрегат, работающий только на антраците - all-anthracite unit
будет доступен только - will only be available
было только - have been only
должен только послать - should only send
должны быть сделаны только - should be made only
как только вы довольны - once you are happy with
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
они могли - they could
забыли, что они были - forgot that they were
быть тем, кто они - being who they are
как будто они были - as having had
где они были сохранены - where they were kept
где они должны - where they should
где они сосуществуют - where they coexist
как они смотрят на вас - the way they look at you
или если они отличаются - or if different
имели ли доступ они - whether they had access
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
будут зачислены на ваш счет - will be credited to your account
будут искать - be looking
будут опубликованы - will have published
будут отделены - will be segregated
будут предоставляться дополнительные указания - further guidance will be provided
будут проинформированы о - will be informed upon
будут сторониться - to be shunned
будут унифицированы - will be harmonised
доноры будут предоставлять финансирование - donors will provide funding
все усилия будут - all efforts will be made
Синонимы к будут: позволит, имеют, уже, стать, воли, должны, оказаться, обладают, находиться, являться
утверждают - claim
если вы утверждаете, - if you claim
защищено авторскими правами, что вы утверждаете, было нарушено; - copyrighted work that you claim has been infringed;
которые утверждают, что быть - that claim to be
Утверждается, соучастие - alleged complicity
утверждает автор, что ее сын - author claims that her son
утверждал, что знает - claimed to know
УТВЕРЖДАЮ маршрут - approved route
Утверждалось для - had been claimed for
утверждалось, - it was contended
Вы увидите сообщение, как только его профиль будет утвержден. |
you will see the message here as soon as his profile is approved. |
Ритейлеры заявили, что пары электронных сигарет состоят только из водяных паров, однако доказательства не подтверждают это утверждение. |
Retailers said that e-cigarette vapors is made up of merely water vapors, however, the evidence does not support this assertion. |
Только отклонения, которые не принимаются в workflow-процессе утверждения, требуется обрабатывать вручную. |
Only deviations that are not accepted in the approval workflow must be handled manually. |
Вы только что выслушали моего коллегу, мистера Силетти. представителя обвинения, который пообещал, что докажет множество голословных утверждений. |
You've just heard my friend Mr. Siletti, the prosecuting attorney, promise to prove a good many allegations. |
Поначалу считалось, что эффект истинности возникает только тогда, когда люди крайне неуверенны в данном утверждении. |
At first, the truth effect was believed to occur only when individuals are highly uncertain about a given statement. |
Если указать только дату вступления в силу, в списке отобразятся все поставщики, утвержденные на эту дату или позже. |
If you specify only an effective date, all vendors who are approved on or after that date appear in the list. |
Однако только в 1800 году он был утвержден в этом титуле Палатой лордов. |
However, it wasn't until 1800 that he was confirmed in the title by the House of Lords. |
Уместность источников всегда зависит от контекста, и только самые качественные источники приемлемы в качестве поддержки экстраординарных утверждений. |
The appropriateness of sources always depends on context, and only the highest quality sources are acceptable as support for extraordinary claims. |
На самом деле, только в последнем абзаце мы действительно выясняем, что большинство комментаторов думают об этом утверждении. |
In fact, only in the final paragraph do we actually figure out what most commentators think about the allegation. |
Эти необоснованные утверждения идут вразрез не только с историческими фактами, но и с нынешними реальными условиями на острове. |
This unfounded assertion ignores not only the historical facts but also the present realities in the island. |
Это утверждение не только абсурдно, но и является полнейшей выдумкой. |
Not only is this allegation absurd; it is utter invention. |
После утверждения версии бюджета ее можно изменить только путем создания новой версии. |
After a budget revision is approved, it can only be changed by creating a revision. |
Иерархия определяется как бесконечная, но утверждения должны относиться только к конечному числу уровней Вселенной. |
To avoid chipping, the monument was lowered onto its resting place with ice cubes. |
Логический позитивизм утверждает, что только утверждения об эмпирических наблюдениях имеют смысл, фактически утверждая, что все метафизические утверждения бессмысленны. |
Logical positivism asserts that only statements about empirical observations are meaningful, effectively asserting that all metaphysical statements are meaningless. |
Таким образом, утверждение, что испанцы проникли в долину, чтобы захватить рабов, не только неверно, но и предвзято. |
So, the statement that Spanish entered the valley to capture slaves is not only incorrect but biased. |
Только утверждение о том, что боснийцы являются генетическими потомками коренных жителей Боснии, может быть истолковано в этом свете. |
Only stating that Bosniaks are the genetic descendants of the original inhabitants of Bosnia could be interpreted in this light. |
Ограничения на экспорт включают в себя обеспечение того, чтобы они направлялись только в утвержденные клиники в любой конкретной юрисдикции и чтобы использование флаконов было отслеживаемым. |
Restrictions on exports include ensuring that these are only to approved clinics in any given jurisdiction, and that the use of vials is traceable. |
Это не только дико преувеличенное утверждение, но и совершенно нечестное... придумано, чтобы попытаться оправдать разрыв этих двух резервистов. |
This is not only a wildly exaggerrated claim, but wholly dishonest... designed to try and justify the ripping apart of these two reservists. |
Утверждение о том, что Медельин находится ниже среднего показателя по Латинской Америке, представляется крайне маловероятным не только из-за чистой статистики, но и из-за высокого уровня незарегистрированных преступлений. |
The statement that Medellin is under the latin american average seems highly unlikely not only by sheer statistics but also by the high rate of unreported crimes. |
Only when probate is granted, and the Deed of Entitlement... |
|
Действуя почти в религиозных масштабах, эта система утверждена и существует, как одна из самых безоговорочных форм веры, какие только могут быть. |
Taking on nearly religious proportions, the established monetary institution exists as one of the most unquestioned forms of faith there is. |
Я думаю, что достаточно только первых 2 параграфов плюс небольшое суммирующее утверждение его значимости. |
I think just the first 2 paragrphs, plus a little summing up statement of its significance should suffice. |
Хотя это только один шаг в том, что может быть долгим процессом, это четкое утверждение также является необходимым. |
While only one step in what may be a long process, this clear statement is also a necessary one. |
Ордер на Эллисон Карр только что утверждён. |
A warrant for Allison Carr has just been approved. |
Хотя утверждение о масштабе является номинальным, оно обычно достаточно точно для большинства целей, если только карта не охватывает большую часть земли. |
Although the scale statement is nominal it is usually accurate enough for most purposes unless the map covers a large fraction of the earth. |
В настоящее время директора НАБУ можно уволить только после признания его виновным в совершении уголовного преступления, причем этот вердикт должен быть утвержден после обжалования. |
Currently NABU's director can be dismissed only after a guilty verdict in a criminal case which is confirmed on appeal. |
И мне нужно вызвать только одного свидетеля, который докажет правдивость утверждений защиты. |
I have only one witness to call who will prove the veracity of this defence. |
Полные лицензии выдаются только тем, кому исполнилось 18 лет и более или 17 лет 6 месяцев, если утвержденный продвинутый курс вождения был успешно пройден. |
Full licences are restricted to those 18 and over, or 17 years 6 months old if an approved advanced driving course has been successfully completed. |
Она также отметила, что, по ее мнению, утверждение и укрепление всех универсальных прав человека можно рассматривать только через эту призму развития. |
It also believed that the establishment and advancement of all universal human rights could only be seen through this developmental prism. |
Во время утверждения можно изменять только поля Задание отсутствия и Единицы зарплаты. |
Only the Absence job and Pay units fields can be edited during approval. |
Когда была объявлена постановка для наперсника, только лай был утвержден на главную роль. |
When production for The Confidant was announced, only Lai was confirmed to star. |
Математические утверждения должны быть только логически истинными, в то время как предсказания физических утверждений должны соответствовать наблюдаемым и экспериментальным данным. |
Mathematics statements have to be only logically true, while predictions of physics statements must match observed and experimental data. |
Ансельм ответил на критику Гаунило утверждением, что этот аргумент применим только к понятиям, имеющим необходимое существование. |
Anselm responded to Gaunilo's criticism by arguing that the argument applied only to concepts with necessary existence. |
Only an approved purchase order can be confirmed. |
|
Но большинство из них невиновны. Они участвовали в ритуале, которому не хватало только официального утверждения деканатом. |
But many of them were not, and they were engaged in a ritual that had all but been institutionalized at this college. |
Я думаю, что это может быть полезно, но только для того, чтобы доказать мое утверждение, что некоторые люди думают о нем как о иностранном языке, потому что он выглядит так странно. |
I think this can be useful, but only to prove my assertion that some people think of it as a foreign language, because it looks so strange. |
Если только не существует целой кучи чертовски хороших исследований, которые имеют противоположный вывод, статья должна сохранить утверждение этого механизма. |
Unless there are a whole bunch of darned good studies that have a contrary conclusion, the article must retain the statement of this mechanism. |
Этот льготный период применяется только в том случае, если работник работает до истечения срока H-1B, указанного в его/ее уведомлении об утверждении I-797 или карточке I-94. |
This grace period only applies if the worker works until the H-1B expiration date listed on his/her I-797 approval notice, or I-94 card. |
Мы начинаем показывать вашу рекламу — после того как она утверждена — как только наступает начальная дата вашей группы объявлений (если вы указали начальную дату, а не что показ должен начаться немедленно). |
We start running your ad after it's been approved and once your ad set's start date arrives (if you chose to set one rather than having it start immediately). |
Им говорят только, что их учетные записи не будут восстановлены, и им говорят, какие из правил Twitter, По утверждению компании, были нарушены. |
They are told only that their accounts will not be restored, and they are told which of Twitter's rules the company claims were violated. |
Поначалу возникло некоторое замешательство, относится ли это утверждение только к гомосексуальным проституткам и, следовательно, вообще не относится к гетеросексуальным гомосексуалистам. |
There was some confusion at first whether the statement applied only to homosexual prostitutes and thus not to heterosexual intercourse at all. |
По этой причине иногда говорят, что утверждение бессмысленно истинно только потому, что оно на самом деле ничего не говорит. |
For that reason, it is sometimes said that a statement is vacuously true only because it does not really say anything. |
Если только точно не сказано, что сербо-хорватский язык просто не имеет кода ISO-1 в настоящее время, это неверное утверждение должно быть изменено. |
Unless it's precisely said that Serbo-Croatian has just no 'ISO-1 code' at this time, this untrue statement should be changed. |
Преувеличение имеет место тогда, когда наиболее фундаментальные аспекты утверждения истинны, но только до определенной степени. |
An exaggeration occurs when the most fundamental aspects of a statement are true, but only to a certain degree. |
Однако только 10% верили утверждениям о том, что Обама не был гражданином США. |
However, only 10% believed the claims that Obama was not a citizen. |
Согласно договоренности, достигнутой в процессе утверждения повестки дня, в будущем данный пункт будет обсуждаться только один раз в год. |
As agreed during the adoption of the agenda, this item will in future be discussed only once per year. |
Имея дело только с греческим языком, мы можем создать эмпатические, ортодоксальные, вероучительные утверждения, или же мы можем совершить чистую и неподдельную ересь. |
With the Greek alone, we can create empathic, orthodox, creed-like statements, or we can commit pure and unadulterated heresy. |
Это утверждение подтверждается почти 400 новыми таксонами беспозвоночных, обнаруженными в Хорватии только в первой половине 2000-х годов. |
The claim is supported by nearly 400 new taxa of invertebrates discovered in Croatia in the first half of the 2000s alone. |
Если бы это утверждение было верным, то только 2 из республик СССР стали членами ООН. |
If this statement were to be correct, then only 2 of the USSR republics became UN members. |
В математике и логике пустая истина-это условное или универсальное утверждение, которое истинно только потому, что предшествующее не может быть удовлетворено. |
In mathematics and logic, a vacuous truth is a conditional or universal statement that is only true because the antecedent cannot be satisfied. |
Он не только талантливый актер, чья игра приковывает внимание с того момента, как его лицо появляется на экране. |
He is not only a talented actor, who’s acting draws your attention I w the very moment you see his face on the screen. |
Старый лукавый тип заплатил Цыгану за призывную песню, чтобы дом снова был предоставлен только ему. |
Crafty old bugger paid the Gypsy to come calling so's he could have the joy of the house to hisself again. |
В последовавшей за этим суматохе Джейме только утром узнал, что Черной Рыбы нет среди пленных. |
In the confusion of the castle changing hands, it had been the next morning before Jaime had been informed that the Blackfish was not amongst the prisoners. |
Only the pain, the fear, the anger, the frustration. |
|
Преподобный Финч только что разместил это на своем веб-сайте. |
Reverend Finch just posted this on their Web site. |
Сирия представила план полного уничтожения своего химического оружия, который должен быть утвержден в следующем месяце исполнительным комитетом ОЗХО. |
Syria has submitted a plan for the total destruction of its chemical weapons that has to be approved next month by the OPCW's executive committee. |
Это понимание поддержало утверждение большинства о том, что Конституция не позволяет суду разделять корпорации на категории СМИ и не-СМИ. |
This understanding supported the majority's contention that the Constitution does not allow the Court to separate corporations into media and non-media categories. |
Если бы это утверждение можно было подтвердить, оно было бы поразительным-и все же каждое утверждение, предлагаемое проектом для его подтверждения, является ложным. |
If supportable, the allegation would be astounding — yet every statement offered by the project to validate it is false. |
Утверждение, что последовательность экспонент не увеличивается, равносильно утверждению, что очень сложное число является произведением примитивов. |
Saying that the sequence of exponents is non-increasing is equivalent to saying that a highly composite number is a product of primorials. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как только они будут утверждены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как только они будут утверждены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, только, они, будут, утверждены . Также, к фразе «как только они будут утверждены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.