Полнейшей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Полнейшей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
complete
Translate
полнейшей -


Тот от ужаса и сознания своей полнейшей беспомощности покрылся холодным потом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He broke out in a cold sweat from horror and the realization of his own complete helplessness.

Наша задача номер один - направить капитану Блэку письмо с выражением полнейшей поддержки. Будем надеяться, что он выдохнется прежде, чем успеет серьезно навредить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best thing to do now is send Captain Black a letter of total support and hope he drops dead before he does too much damage.'

Для их проявления нужна обстановка полнейшей нестабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conditions have got to be thoroughly unstable before the occasion can arise.

Ты считаешь меня полнейшей психопаткой ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you consider me a basket case?

Заслышав его шаги, Эмма вздрагивала, при встрече с ним ее волнение утихало и оставалось лишь состояние полнейшей ошеломленности, которую постепенно вытесняла грусть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emma thrilled at the sound of his step; then in his presence the emotion subsided, and afterwards there remained to her only an immense astonishment that ended in sorrow.

Это утверждение не только абсурдно, но и является полнейшей выдумкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only is this allegation absurd; it is utter invention.

Мириэм соединяла в себе дерзновенный дух с полнейшей практической беспомощностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miriam combined earnestness of spirit with great practical incapacity.

тогда дело за их полнейшей глупостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

then it is at the sheer density of their blaze.

Очевидно, Жавер был отчасти сбит с толку полнейшей естественностью и спокойствием Мадлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Javert was evidently somewhat disconcerted by the perfect naturalness and tranquillity of M. Madeleine.

То право вето, которым обладает президент Соединенных Штатов, остается единственным крепким барьером против приватизации... то есть против полнейшей анархии в космосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The veto power of the office of the President is the only remaining barrier against privatization... against complete anarchy in space.

Купер стоял в полнейшей прострации. — Тогда мне придется продолжить одному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooper stood there, filled with frustration. I'd like to continue alone, then.

Я думаю, это сможет развеселить тебя, но это также может быть полнейшей трагедией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it might cheer you up, but it could also be a complete disaster.

Ибо во мне таится безумие более, нежели мученическое, безумие полнейшей праздности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For there is in me a madness which goes beyond martyrdom, the madness of an utterly idle man.

Желтые газетенки требуют моей крови и говорят о моей полнейшей некомпетентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mainstream media is calling for my head, said I was grossly incompetent.

Послышался еще один выстрел, уже ближе, потом еще один, но в следующее мгновение друзья очутились в полнейшей темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was another rifle shot, closer this time, and another, and the next moment the two men were in total darkness.

Но он должен видеть тонкую грань между настойчивостью и полнейшей глупостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he must see the fine line between perseverance and sheer stupidity.

Она могла выполнить самую трудную задачу и лишить себя последнего куска хлеба с изяществом и полнейшей самоотверженностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could perform the most difficult task and deprive herself of the last piece of bread with grace and utter selflessness.

Лично для меня это было полнейшей неожиданностью, хотя и раньше, признаться, я замечал в нем некоторую надменность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it came as a great surprise to me, although I must admit I had noticed a certain superiority in his manner.

Но я и понятия не имела о вашей полнейшей проф. непригодности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I had no idea of your utter unsuitability.

Это святилище полнейшей бессмыслицы,... в которой мы все живём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a mausoleum over the utter meaninglessness in which our kind of people live.

Негодяй неукоснительно величает меня сударыней и сохраняет полнейшее хладнокровие даже тогда, когда все мужчины более или менее любезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wretch always addresses me as Madame, and preserves the most perfect coolness imaginable at moments when every man is more or less amenable.

Эпплби покидал палатку в полнейшем недоумении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Appleby turned from the orderly room in secret confusion.

Он метнул взгляд через стол на Лабабиби, но та ответила на него выражением полнейшей безмятежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He darted a look across the table at Lababibi, who returned it with an expression of complete tranquility.

Она тотчас начала навешивать их на себя и в полнейшем восторге крутиться перед тройным зеркалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little girl was thrilled with the sparkling treasures and immediately began to primp in front of the oval mirror.

Ты выпускаешь весь гнев, отвращение к себе, ненависть, которые появились после полнейшего провала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're letting go of all the anger, self-loathing, and hatred that comes with total and complete failure.

Но по отношению к подводникам чувствовалось полнейшее отвращение и отвращение; они были не чем иным, как мерзостью, оскверняющей чистое море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But towards the submarine men, one felt an utter disgust and loathing; they were nothing but an abomination, polluting the clean sea.

Мои дела, если не считать падения ценностей на бирже вследствие паники, в полнейшем порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There isn't a thing wrong with my affairs except this slump in stocks-this panic.

Решение — в условиях полнейшего беспорядка, в который последователи Чавеса превратили экономику Венесуэлы — заключается в том, чтобы начать немного больше доверять рыночным ценам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The answer is, as it is right throughout the unholy mess that the Chavistas have made of the Venezuelan economy, to trust market prices a little more.

Полнейшее и абсолютное безумие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Total and complete madness!

Когда он смотрел на нее, ему казалось, что он видит полнейшее совершенство, какое могла бы создать природа, если бы попыталась сотворить нечто физически идеальное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he looked at her he had the sense of seeing the best that nature can do when she attempts to produce physical perfection.

Нет, не говорила, - ответила миссис Герхардт в полнейшем замешательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, she replied, absolutely nonplussed.

А он шел все вверх и вверх в полнейшей тьме, и Скарлетт не помнила себя от страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up the stairs he went in the utter darkness, up, up, and she was wild with fear.

Одна половина докторов говорит, что вы безнадёжны, другая - что Вас ждёт полнейшее выздоровление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half the doctors say you're doomed. The other half claim you will make a full recovery.

Не знаю, - промямлил капеллан. Голос его дрогнул а лицо искривила уродливая, страдальческая гримаса полнейшего недоумения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I don't know,' the chaplain wailed softly in a quavering voice, squinting with grotesque contortions of anguish and incomprehension.

Должна сказать, - солгала Кейт, - что ваше решение было для меня полнейшей неожиданностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must tell you, Kate lied, that this comes as a complete surprise.

И правильно... это полнейшее жульничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't blame you - it's a total scam.

И он проповедовал им, как проповедовал всегда, - с яростным увлечением, которое свои считали святотатством, а эти, пришлые, восприняли как полнейшее безумие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he preached to them, as he had always preached: with that rapt fury which they had considered sacrilege and which those from the other churches believed to be out and out insanity.

Нет, он вызывает вопросы о полнейшей бессмысленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it provokes questions of utter meaninglessness.

Мы здесь тоже не лыком шиты, приличие понимаем, - сказал он, сохраняя полнейшее самообладание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ta'e ony cheer as yo'n a mind to, none of us is th' big bear,' he said, with complete equanimity.

Итак, Бут стреляет не так хорошо, как прежде из-за чего - из-за полнейшего разочарования?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Booth not shooting straight is simply... what... a manifestation of his phallic frustration?

И они оба воззрились на меня, а я, изобразив на лице полнейшее простодушие, воззрился на них и стал разглаживать рукой смятую штанину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then they both stared at me, and I, with an obtrusive show of artlessness on my countenance, stared at them, and plaited the right leg of my trousers with my right hand.

Эта операция должна быть проведена в полнейшей секретности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This operation is to be carried out in complete secrecy.

В этом городе того и гляди наступит полнейшее беззаконие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This town is one click away from total and complete lawlessness.

Все в полнейшем порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything was perfectly in order.

Пересказывая его историю, я слишком глубоко чувствую полнейшее бессилие пера и чернил и, главное, собственную свою неспособность передать все эти характерные особенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In writing it down I feel with only too much keenness the inadequacy of pen and ink -and, above all, my own inadequacy-to express its quality.

Они вывалились в мокрый, темный сад на задах Сполдергейт-Хауса, разом оказавшись в эпицентре полнейшего хаоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They skidded into the dark garden behind Spaldergate House and landed smack in the center of utter chaos.

Но на лице у мексиканского пограничника было начертано полнейшее презрение к возложенным на него обязанностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But on the face of the Mexican border official was utter contempt for the duties imposed upon him.

Тина одарила его единственным взглядом полнейшего омерзения и содрогнулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tina gave him a single disgusted look, and shuddered.

Весь мир когда-нибудь станет разумным, образованным, все будут трудиться коллективно; это поведет к быстрейшему и полнейшему покорению природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole world will be intelligent, educated, and co-operating; things will move faster and faster towards the subjugation of Nature.

Тогда меня попрут работать в Джей-Крю, а ты станешь менеджером полнейшего неудачника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we made this a daily occurrence, I'd be working at J. Crew and you'd be managing the biggest loser.

В ней лежало множество писем в полнейшем беспорядке, и он попросил Филипа разложить их по алфавиту - по фамилиям корреспондентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contained a vast number of letters in great disorder, and he told Philip to sort them out and arrange them alphabetically according to the names of the writers.



0You have only looked at
% of the information