Врать как сивый мерин - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Врать как сивый мерин - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lie like a rug
Translate
врать как сивый мерин -

- врать

глагол: fib

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- сивый

ash gray

- мерин [имя существительное]

имя существительное: gelding

  • гнедой мерин - bay gelding

  • серый мерин - gray gelding

  • Синонимы к мерин: мерин, кастрированное животное, кастрат, евнух, кастрирование, холощение

    Значение мерин: Кастрированный жеребец.



Но они не имели права врать мне! -запротестовал полковник Шейскопф, и от негодования на глаза его навернулись слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'They had no right to lie to me!' Colonel Scheisskopf protested, his eyes wetting with indignation.

Я мог бы сказать к сожалению, но врать не стану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd say it's unfortunate, but I'd be lying.

Не стану врать, трёхзначные числа - это так приятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Triple digits, I'm not gonna lie- it feels pretty good.

Может показаться, что только отрицательный персонаж может врать своему мужу и уйти из семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, one might look at her choices of lying to her husband and abandoning her family as only an anti-hero would do.

Я знаю, это, наверное, моя вина потому что я поставил тебя на пьедестал, но ты не должен врать своим друзьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this is probably my fault because I put you on a pedestal, but you should not be dishonest with your friends.

Отлично; только уж, пожалуйста, не врать, как прошлый раз!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very well, only do not give me false information as you did the other day.

Вы все к нам так невероятно добры... что я просто не смог бы врать, если бы даже захотел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've all just been so amazingly kind... I could not lie if I wanted to.

Кто бы подумал, что я умею так складно врать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who would have thought I could lie so blandly!

Чтобы выйти из положения, он избрал самый простой способ- начал бессовестно врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to extricate himself from the predicament, he took the simplest course; he lied abominably.

Не знаю, - сказал он, наконец, с усилием. - Не хочу тебе врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, said he, finally, with an effort. I don't want to lie to you.

Иногда людям приходится врать, потому что правду слишком сложно объяснить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes people feel like they have to lie because the truth is too hard to explain.

А потом мы отправимся в суд, чтобы посмотреть, как Джастин Форрестер будет врать, чтобы спасти свою шкуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after that, we're off to court to watch Justin Forrester back down to save his own skin.

Врать торговцам, штопать, скрести по углам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lying to tradesmen, mending, scratching, scraping.

Из синода новое прошение прислали, вставить в ектинью, или там какое-то моление заздравное, не хочу врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new petition came from the Synod to put it into the litany or some sort of prayer of thanksgiving, I'm afraid to get it wrong.

Врать тебе, все равно что врать моллюску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lying to you would be like lying to a mollusk.

Да, врать не буду, ты после пары стаканов здорово заводилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'm not gonna lie, you were pretty fiery after a tipple.

С чего бы ей врать в дневнике?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would she lie in the journal?

Я посмотрю, до каких пор ты будешь врать о клевете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will watch until you will no longer be able to prattle about being framed.

Ты стала много врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're lying more lately.

Не стану врать, мой психоаналитик будет очень мной гордиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i'm not gonna lie, my therapist is gonna be very proud of me.

Если человека обвиняют во лжи, а потом выясняется, что он говорил правду, у него появляется прикрытие, позволяющее долгое время врать без опаски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one is accused of a lie and it turns out to be the truth, there is a backlog that will last a long time and protect a number of untruths.

Джейн не нуждается в том, чтобы вы учили её врать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane does not require you to coach her in the technique of mendacity!

пресмыкаться перед ними или врать им в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Groveling to them or lying to their faces.

Ты только и можешь что врать и изворачиваться, и ездить на шее брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you ever do is lie and cheat, and ride on your brother's coattails.

Ты не умеешь врать, брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a terrible poker face, brother.

Надеюсь в суде ты будешь лучше врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you have a better poker face in the courtroom.

Бред сивый кобылы, если вы меня спросите, но я подумал, что должен вам сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A load of old codswallop if you ask me, but I thought I ought to tell you.

Не буду врать, быть в инвалидной коляске скучно, а это обещает быть... забавным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to lie... being in a wheelchair is boring, and this promises to be positively... scintillating.

Можешь врать себе сколько угодно о своей справедливой практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can lie to yourself all you want about your fair-minded practices.

Золотые листы книги мормонов учат вас так врать или вы просто с рождения такой сукин сын?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Them gold plates teach you to lie like that, or was you just born a son-of-a-bitch?

С таким красивым и трудолюбивым парнем, как Люк О'Нил, любая девушка сходится в надежде выйти за него замуж - и, понятно, будет врать напропалую, лишь бы ему угодить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A girl went into any affair hoping for marriage when the man was as attractive and hardworking as Luke, so a girl was as likely as not to lie her head off to please him.

Томас, я бы очень хотел сказать, что тебе нет равных но я не хочу врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thomas, I'd really like to say you're irreplaceable but I'd be lying.

Не буду врать, когда я сказала маме ранее, что я обручена её реакция была немного тускловатой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna lie, when I told my mom initially that we were engaged, her reaction was a little lackluster.

Слушай, я просто говорю ты можешь и дальше отказываться сотрудничать или попытаться врать и лжесвидетельствовать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I'm just saying you can remain uncooperative or you can try to lie and then perjure yourself.

Ну мне-то можете не врать, - ответил капрал Уитком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You don't have to lie to me,' Corporal Whitcomb answered.

И, видно, очень уж обрадовался, что врать не надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon I was so glad I never had to lie then.

Понятно, сейчас врать начнет. - Я в долг брала, -говорит. - И мне надо отдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew she was going to lie. It's some money I owe, she says. I've got to pay it.

Так оно и шло: старатели стойко продолжали врать, но правда всегда обгоняла их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so it went. They continued valiantly to lie, but the truth continued to outrun them.

Зачем мне врать тебе о том, что делает Джордж Шеридан?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would I keep lying to you about what George Sheridan's doing?

Знаешь, это не убьет тебя, если врать то и дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it wouldn't kill you to lie every now and again.

пора мне начать врать на все 100%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I guess it's time when I start lying at one hundred percent!

И поскольку дело идёт к суду, хочу вас предупредить: если меня вызовут свидетелем, я врать не буду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this court case coming up, I just have to warn you... if they ask me to testify, I am not gonna lie.

То есть это позволяет людям, которые якобы обмахиваются веером, незаметно для других посмотреть... — Не буду врать тебе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it allows people who apparently are fanning themselves and not taking any notice of anyone else to have a very... - I'm not going to lie to you...

Ты сейчас мне сказал правду, в ответ на мои слова Потому что врать так тяжело сейчас а говорить правду, так просто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just told me the truth in response to something I said because lying is so hard right now but telling the truth is so easy.

Это неправильно - врать Наоми снова и снова, и я думаю, мы просто должны ей сказать и мы просто должны принять любые последствия, которые возникнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it's wrong to lie to naomi over and over again, and i think we just need to tell her and we just need to accept whatever consequences are going to come.

Тебе всегда удавалось врать тем, кто рядом с тобой..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've always been good at lying to those closest to you.

Лапландцы говорят, будешь много врать, рога вырастут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lapps say that if you lie too much, horns will grow out from your head.

Я не должен был врать, глядя тебе в глаза. Мне не нужно было срываться и втайне воровать цыплят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't have lied to your face or fallen off the wagon and started secretly stealing chickens on the sly.

Только у нас можно врать, убивать, воровать, и идти дальше ненаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only here that you can lie, kill, steal, and get away with it.

Непросто врать тому, кто носит корону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uneasy lies the head that wears the crown.

Но на национальном телевидении я врать не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I can't lie about it on national TV.

Врать моему отцу и обмануть всех вместе с тобой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So lie to my dad and fool around with you?

УМИ не способна врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AMI's not capable of lying.

Нельзя врать о том, что у тебя рак, если только не отмазываешься от обязанностей присяжного, или пытаешься объяснить неудачную стрижку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't lie about having cancer unless you're trying to get out of jury duty, or explain away a particularly bad haircut.

И я предпочла бы врать всю свою жизнь, всю его, вместо того, чтобы сказать всему миру, куда он может катиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'd rather lie all my life - all your life, and his - than tell the world to take a running jump.

Я бы не стала так врать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't lie about this.

Джордж Вашингтон никогда не срубал вишневое дерево... и он никогда не говорил, что может врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George Washington not ever cut cherry... and never said that can not be lying.

Я начала врать задолго до того, как познакомилась с тобой, Клив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I started the bullshit long before I met you, Cleave.

Убедить его врать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Convincing him to lie?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «врать как сивый мерин». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «врать как сивый мерин» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: врать, как, сивый, мерин . Также, к фразе «врать как сивый мерин» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information