Клиенты, с которыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
клиенты взаимодействуют - customers interact
клиенты встречают - customers are greeted
клиенты и конечные пользователи - customers and end users
клиенты любят нас - customers love us
клиенты не являющихся членами ЕС - non-eu customers
клиенты обслуживаются - clients are serviced by
клиенты риска - risk customers
коллеги и клиенты - colleagues and customers
корпоративные и институциональные клиенты - corporate and institutional clients
то, что говорят наши клиенты - what our clients say
Синонимы к клиенты: известие, весть, клиент, покупатель, посетитель, заказчик, потребитель, приемщик, абонент, контрагент
Значение клиенты: Лицо, дело к-рого ведёт адвокат.
палочка с лошадиной головой - hobbyhorse
останавливать с целью ограбления - stick up
покончить с собой - commit suicide
разделываться с чем-л. - get off with smth.
замок с шипом - spike lock
с двумя кроватями - with two beds
с ручным управлением - with manual control
большая рама с решеткой - barbecue
ведущий себя с достоинством - poised
не освоившийся с новой обстановкой - tenderfoot
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
по которым - which
а, с которыми сталкиваются - as faced by
горизонт, над которым - horizon over which
в соответствии с которым - in accordance with which
критерии, по которым - benchmarks against which
люди, которым вы доверяете - people you trust
с которыми сталкиваются с - being faced with
с которыми сталкиваются молодые люди - faced by young people
цены, с которыми сталкиваются - prices faced by
обстоятельство, в соответствии с которым - circumstance under which
Синонимы к которыми: ссора, вражда
Клиенты закладывают предметы, которыми они уже владеют, и монетизация личных активов не увеличивает задолженности домохозяйств, - говорит она. |
Customers are mortgaging items that they already own, and monetising personal assets does not increase household debt, she says. |
Вторая по распространенности группа-это коллеги, за которыми следуют подчиненные и клиенты. |
The second most common group is peers, followed by subordinates and customers. |
Коротко подружился ради этого с людьми, с которыми никогда не стал бы дружить. |
For that reason I became intimate with people I never would have made friends with. |
Насколько быстро потенциальные клиенты узнают о сайте зависит только от его владельца. |
It depends from the owner of a website, how soon his customers will learn about the website. |
В этом разделе отображаются некоторые сотрудники вашей организации, с которыми вы работаете или связаны иным образом. |
In this section, you see some of the people you work with, or people you're connected to in the organization. |
Более того, среди российских мусульман нарастают недовольство и политическая нелояльность, которыми вполне могут воспользоваться внешние силы. |
This cohort, moreover, is increasingly alienated and politically disaffected, making it vulnerable to exploitation by outside forces. |
Достижение такого прогресса имеет особое значение с учетом трудностей, с которыми сталкивается большинство африканских стран, и низкого уровня развития. |
Such progress is of special importance given the difficulties faced by the majority of African countries and the low level of their development. |
Вот несколько рекомендаций, выведенных на основании тех трудных уроков, которыми стали для меня частые переговоры с Россией на посту верховного главнокомандующего ОВС НАТО. |
Here are a few tips, many drawn from the hard lessons I learned during my frequent conversations and negotiations with Russia as a NATO supreme allied commander. |
Они летят в Афганистан после короткой остановки в Киргизии, и они воюют с людьми, с которыми пришлось бы воевать вам, не находись они там». |
They are flying into Afghanistan after a short amount of time in Kyrgyzstan and they are fighting people that if we weren’t fighting them you would have to be fighting them.” |
Следует отметить, что полицейские силы Гаити существуют лишь четыре года и с учетом огромных проблем, с которыми они сталкиваются, они нуждаются в укреплении и |
It should be noted that the Haitian police force is just over four years old and, in view of the enormous pressures on it, is very fragile and inexperienced. |
Насмешка над теориями заговоров — это лучший способ разоблачить в них отчаянную ложь и гнусную уловку, которыми они на самом деле и являются. |
Mocking a conspiracy is the best way to show it up for the desperate narrative trick it actually is. |
У меня есть селфи с мясным пирогом, которыми я намерен дразнить Джесс, и завести ее моторчик. |
I got these beefcake selfies that I want to dangle in front of Jess, get her engine revved up. |
В то время Пекод шел на северо-восток, приближаясь к Формозе и островам Баши, между которыми лежит один из тропических выходов из китайских вод в Тихий океан. |
Now, from the South and West the Pequod was drawing nigh to Formosa and the Bashee Isles, between which lies one of the tropical outlets from the China waters into the Pacific. |
когда я слушала музыку... когда слушала ту же самую песню... с которыми тогда была... я их вспомнила. |
And last time, when I was listening to music... a memory in the past when I listened to the same music... the people I were with then...popped up. |
Чем лучезарнее небосвод, тем сокрушительнее громы, которыми он чреват: роскошная Куба знает такие ураганы, о каких и не слыхивали в серых северных странах. |
Skies the most effulgent but basket the deadliest thunders: gorgeous Cuba knows tornadoes that never swept tame northern lands. |
Мисс Ротман, меня не нужно информировать об обвинениях, с которыми мы в моём суде разбираемся |
Ms. Rothman, I don't need to be briefed on charges I'm trying in my own courtroom, okay? |
Она еще издалека почувствовала приближение мужа и невольно следила за ним в тех волнах толпы, между которыми он двигался. |
She was aware of her husband approaching a long way off, and she could not help following him in the surging crowd in the midst of which he was moving. |
О трудностях, с которыми она столкнулась при попытке воспроизвести его работу. |
About the problems that she encountered trying to reproduce his work. |
И тогда все те деньги, которыми он тебя держит, окажутся недосягаемы. |
And then all of that fictional money that he's dangling in front of you isn't gonna be there anymore. |
Мои клиенты уже опасаются возвращаться. |
My customers are already apprehensive about returning. |
Но за это вы получите почти все мыслимые штуковины которыми только возможно заполнить Porsche 911 прямо сейчас. |
But for that you get just about every conceivable gizmo it's possible for Porsche to cram into a 911 right now. |
Те же самые реакции, которыми питались первые организмы в источниках, в наших телах проистекают внутри митохондрий - микроскопических батареек, питающих энергией жизненные процессы. |
Deep within ourselves, the chemistry the first life exploited in the vents is wrapped up in structures called mitochondria - microscopic batteries that power the processes of life. |
Для нас это блестящая возможность заполучить маршруты, от Сиднея до Бангкока, за которыми также пристально следят британцы. |
This is a golden opportunity for us to bid for the Sydney to Bangkok routes which the British are also eyeing. |
Но когда разошлись слухи о наших возможностях, что мы можем принять онлайн оплату кредиткой, клиенты потекли рекой. |
But once word spread about what we could do, take a credit card payment online, customers came pouring in. |
Она тяжелее, чем те, с которыми мы тренировались. |
It's a lot heavier than the ones we trained on. |
Вытащив булавки, которыми был заколот боковой карман его длинного зеленого сюртука, он воткнул их в рукав и вежливо протянул Эмме какую-то бумагу. |
He took out the pins that held together the side-pockets of his long green overcoat, stuck them into his sleeve, and politely handed her a paper. |
А, Беверли, Вы не хотите взглянуть на расчеты, над которыми я работал чтобы доказать нашу гипотезу |
Uh, Beverly, would you like to see the math I worked out to support our hypothesis? |
Быстро и молча двигались они навстречу долгожданному сыну, не глядя на этих горожан, за которыми ехал экипаж. |
They were walking on quickly and in silence to meet their long-looked-for boy, without noticing these city folk followed by their carriage. |
The blueprints we were working off didn't include it. |
|
Все, кто имеет значение, это либо наши клиенты, либо одни из нас. |
Everybody who matters is either a client or one of ours. |
И если бы вы могли посмотреть в разум животных, которыми с радостью питаетесь, вы бы пришли к такому же выводу. |
And if you could see into the mind of an animal you would blithely feed upon, you would reach the same conclusion. |
Если мы сможем нарушать законы, с которыми мы не согласны, общество будет повергнуто в хаос. |
If we were all allowed to break laws that we disagree with, society would be in chaos. |
Из нее выходят снотворные, которыми ее похититель пичкал ее. |
She's shaking off some sleeping pills her captor made her take. |
Сейчас нам не хватает кое-каких важных сведений... которыми владеешь ты. |
There's some important information we need first. Information that you know. |
Немецкий философ Макс Шелер различает два способа, которыми сильный может помочь слабому. |
German philosopher Max Scheler distinguishes two ways in which the strong can help the weak. |
Разрушительные ураганы 1926 и 1928 годов, за которыми последовала Великая депрессия, остановили этот период. |
Devastating hurricanes in 1926 and 1928, followed by the Great Depression, brought that period to a halt. |
В 2016 году кризис на Рождество посетили почти 4600 бездомных, которыми руководили около 10500 волонтеров. |
In 2016 almost 4,600 homeless people visited Crisis at Christmas, which was run by about 10,500 volunteers. |
Он также является директором-основателем компании USC'S Founder Central Initiative, которая занимается исследованием проблем и принятием решений, с которыми сталкиваются основатели на ранних стадиях стартапов. |
He is also the Founding Director of USC's Founder Central Initiative which researches issues and decision making faced by founders in the early stages of startups. |
Банки спермы предоставляют информацию о донорах спермы, чьи пожертвования они держат, чтобы клиенты могли выбрать донора, чью сперму они хотят использовать. |
Sperm banks make information available about the sperm donors whose donations they hold to enable customers to select the donor whose sperm they wish to use. |
Его работы находятся в ряде публичных коллекций, но главным образом во Франции, потому что предметы, которыми он специализировался, не пользовались большой популярностью за рубежом. |
His work is in a number of public collections, but primarily in France because the subjects he specialized in did not command great popularity abroad. |
Кроме того, они утверждают, что Джикджи будет лучше сохранен и выставлен во Франции из-за престижа и ресурсов, которыми обладает библиотека. |
In addition, they claim the Jikji would be better preserved and displayed in France because of the prestige and resources the Library possesses. |
23 мая Королевский флот потерял эсминцы HMS Kashmir и Kelly, за которыми 26 мая последовал HMS Hereward; Orion и Dido также были серьезно повреждены. |
On 23 May, the Royal Navy lost the destroyers HMS Kashmir and Kelly, followed by HMS Hereward on 26 May; Orion and Dido were also severely damaged. |
После смерти Макбета три ведьмы вновь появляются среди ветра и бури, с которыми они были связаны на протяжении всей пьесы, чтобы потребовать его труп. |
After Macbeth's death, the Three Witches reappear in the midst of wind and storm, which they have been associated with throughout the play, to claim his corpse. |
Но он также предупредил Нанду о проблемах, с которыми они столкнутся в своей жизни. |
But he also warned Nanda about the problems they will encounter in their lifetime. |
Другой свидетель сообщил, что слышал пять выстрелов, за которыми через некоторое время последовали еще несколько. |
A separate witness reported hearing five shots, followed at an interval by several more shots. |
Я говорю осторожно и констатирую как факт это ужасное обвинение младотурок, которыми было совершено преступление. |
I speak guardedly and state as a fact this horrid indictment of the Young Turks by whom the crime was committed. |
Буры были потомками первых голландских колонистов, с которыми Вильгельмина и народ Нидерландов чувствовали себя очень тесно связанными. |
The Boers were descendants of early Dutch colonists, to whom Wilhelmina and the people of the Netherlands felt very closely linked. |
Оркестр Германа отличался от всех оркестров, с которыми он играл раньше. |
The Herman band was different from any band that he had played with before. |
Бизнес-клиенты выиграли от нового средства отчетности об ошибках, аналогичного тому, что присутствует в настольных и серверных системах Windows. |
Business customers benefited from a new error reporting facility similar to that present in desktop and server Windows systems. |
Нанимая консультанта, клиенты получают доступ к более глубоким уровням знаний, чем это было бы финансово осуществимо для них на долгосрочной основе. |
By hiring a consultant, clients have access to deeper levels of expertise than would be financially feasible for them to retain in-house on a long-term basis. |
Многие клиенты предпочитают онлайн-рынки, если продукты могут быть доставлены быстро по относительно низкой цене. |
Many customers prefer online markets if the products can be delivered quickly at relatively low price. |
Карнеги начал возводить библиотеки в местах, с которыми у него были личные связи. |
Carnegie started erecting libraries in places with which he had personal associations. |
Однако есть некоторые современные проблемы, с которыми он сталкивается. |
However, there are some modern day issues it faces. |
Клиенты, заказывающие 420 SE, могли выбрать либо 5-ступенчатую механическую, либо 4-ступенчатую автоматическую коробку передач. |
The customers ordering 420 SE could choose either 5-speed manual or 4-speed automatic transmission. |
Предположение, что только историки, с которыми вы согласны, должны называться историками, кажется прозрачной попыткой напасть на верительные грамоты людей вместо их аргументации. |
To suggest that only the historians you agree with should be called historians seems a transparent attempt to attack the persons credentials in lieu of their argument. |
Доступные ванны-это ванны, которыми могут пользоваться люди с ограниченными физическими возможностями или инвалиды. |
Accessible bathtubs are bathtubs that can be used by people with limited mobility or the disabled. |
И не только это, но он также нашел два других изображения в моей галерее, с которыми он не согласился и удалил их. |
Not only that, but he also found two other images in my gallery that he took issue with and removed. |
Критический угол влияет на углы, под которыми ограняются драгоценные камни. |
The critical angle influences the angles at which gemstones are cut. |
По рекомендации Вильгельма Освальд нанял в Ковеле двух пилотов, с которыми он уже встречался раньше. |
Upon Wilhelm's recommendation, Oswald recruited a pair of pilots at Kovel, both of whom he had previously met. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «клиенты, с которыми».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «клиенты, с которыми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: клиенты,, с, которыми . Также, к фразе «клиенты, с которыми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.