Конкретно рассмотрены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Конкретно рассмотрены - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be specifically addressed
Translate
конкретно рассмотрены -

- конкретно [наречие]

наречие: specifically, concretely



Пожалуйста, укажите конкретную часть, требующую внимания, чтобы они могли быть рассмотрены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please state the particular part that need attention so that they can be addressed.

В настоящее время судья направляется из Эль-Фашира в Кабкабию для рассмотрения конкретных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, a judge is sent from El Fasher to Kabkabiya on an ad hoc basis to consider cases.

Например, вопрос о стимулах и системах стимулирования можно было бы рассмотреть в контексте общих или конкретных базовых условий (например, при обсуждении вопросов налогообложения).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the issue of incentives and incentive systems could be addressed in the context of generic or specific framework conditions (e.g. when discussing tax issues).

Из-за опасностей, рассмотренных выше, дорожные фонари правильно используются экономно и только тогда, когда конкретная ситуация оправдывает увеличение риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the dangers discussed above, roadway lights are properly used sparingly and only when a particular situation justifies increasing the risk.

Круг конкретных вопросов, выносимых на рассмотрение этих совещаний, будет различным в зависимости от региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The specific issues for consideration at meetings in the different regions would vary.

Я также думаю, что было бы целесообразно рассмотреть возможность конкретного упоминания каждого вида спорта в руководстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also think it would be worth considering to specifically mention each sport in the guideline.

Альтернативное решение заключается в том, чтобы рассмотреть этот вопрос без учета конкретных климатических условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An alternative solution is to consider the matter without specific temperature areas.

Мы обычно принимаем решение о закрытии магазина после тщательного рассмотрения долгосрочных финансовых показателей конкретного места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We typically decide to close a store after careful consideration of the long-term financial performance of a particular location.

Ведется работа по рассмотрению конкретных видов ТЧ, таких, как сажа и другие углеродистые частицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Work is under way to examine specific types of PM, such as soot and other carbonaceous particles.

Например, может быть созвано совещание для рассмотрения конкретной проблемы и выработки ее решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, a meeting may be called to review a particular problem and to develop a solution for the problem.

Чтобы найти все изображения конкретной вершины в базе данных изображений, необходимо рассмотреть все фотографии, сделанные на разумном расстоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To find all images of a particular summit in an image database, all photos taken within a reasonable distance must be considered.

Во-вторых, нам нужно продолжить более конкретное рассмотрение возможного включения в списки дополнительных товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, we must continue to consider more specifically the possible addition of articles to the lists.

Они требуют серьезного рассмотрения и глубокого изучения, а для их реализации необходимо будет предпринять конкретные шаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They require serious consideration and in-depth study, and concrete steps should be taken towards their realization.

Дискография может быть рассмотрена для определения роли конкретного диска в индивидуальной боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discography could be considered to determine a specific disc's role in an individual's pain.

Поэтому мы ищем здесь более широкое принципиальное обсуждение, а не индивидуальное рассмотрение конкретных категорий в CfD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, looking for a broader principle-based discussion here, rather than individual consideration of specific categories at CfD.

Только целое может быть истинным, и диалектический синтез был средством, с помощью которого целое могло быть рассмотрено в отношении конкретного предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the whole can be true, and the dialectical synthesis was the means by which the whole could be examined in relation to a specific proposition.

Лордам-законодателям было предложено рассмотреть этот вопрос, и они пришли к выводу, что Великий Закон о реформе 1832 года конкретно запретил женщинам выдвигаться кандидатами в парламент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Law Lords were asked to consider the matter and concluded that the Great Reform Act 1832 had specifically banned women from standing as parliamentary candidates.

Председатель просил все делегации, высказавшие конкретные предложения по тексту, представить их редакционному комитету для рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chairperson requested all delegations that had made specific textual proposals to present them to the drafting committee for its consideration.

Элементы для рассмотрения в SWOT-анализе включают понимание сообщества, с которым работает конкретная организация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elements to consider in a SWOT analysis include understanding the community that a particular organization is working with.

Эту конкретную особенность экологических исков следует также рассмотреть в механизме международного контроля в целях недопущения экологических конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The special feature of environmental claims should be considered as well in the mechanism for international control for avoidance of environmental conflicts.

Перевод рассмотрения пунктов на двухгодичную или трехгодичную основу должен осуществляться дифференцированно в каждом конкретном случае, с учетом характера этих пунктов и преследуемых целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biennialization or triennialization of items should be carried out only on a case-by-case basis, taking into account the nature of those items and the aims sought.

Существует несколько комиссий для рассмотрения более конкретных тем, таких как урбанизм, финансы, окружающая среда местного развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several commissions exist to treat more specific topics, such as urbanism, finances, environment of local development.

Я думаю, что вопрос, который должен быть рассмотрен конкретно, - это школьная программа : была ли она религиозной по своей природе и что это была за религия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the issue that needs to be addressed specifically is the schools curriculum - was it religious in nature and what was that religion?

Были также рассмотрены не связанные с должностями потребности, которые были определены в объеме, отражающем конкретные требования по эксплуатации системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The non-post requirements have also been reviewed and proposed at a level reflecting specific needs arising from the system maintenance.

Он заявил, что неофициальная группа представит GRB конкретное предложение по методу испытаний АСЕП для рассмотрения на следующей сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He announced that the informal group would submit a concrete proposal regarding the ASEP test method to GRB for consideration at the next session.

Не так давно была предпринята более конкретная попытка обеспечить автоматическое признание совместной собственности на семейное жилье путем внесения на рассмотрение законопроекта о жилье состоящих в браке лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More recently, a more direct attempt was made to provide for automatic joint ownership of the family home by way of the Matrimonial Home Bill, 1993.

При рассмотрении конкретных групп населения в рамках системы уголовного правосудия темпы роста существенно отличаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When looking at specific populations within the criminal justice system the growth rates are vastly different.

Я не часто делаю конкретные запросы, но я надеюсь, что статья в библиотеке Вудстока будет рассмотрена как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not often make specific requests, but I am hoping to have the Woodstock Library article reviewed as soon as possible.

Были сделаны конкретные замечания, касающиеся ЮНФПА, в отношении определения одной основной темы для рассмотрения сегмента ЮНФПА на ежегодной сессии 1997 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specific comments concerning UNFPA related to defining one main theme for the UNFPA segment of the annual session 1997.

Вся конкретная информация может быть рассмотрена в этих разделах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All specific information can be addressed in the sections.

Эта новая статья предназначена для рассмотрения всех раджпутов в целом, а не только тех, кто придерживается одной конкретной религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This new article is intended to deal with all Rajputs in general, and not just those who subscribe to one particular religion.

На такого рода сессиях представляется конкретная повестка дня, и сессии заканчиваются, когда все пункты были рассмотрены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this kind of sessions a particular agenda is presented and the sessions end when all items have been treated.

Комитет предложил своему Бюро и секретариату подготовить конкретное предложение о такой деятельности с указанием графика работы для рассмотрения на его следующей сессии в сентябре 1999 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee invited its Bureau and the secretariat to prepare a concrete proposal for such activities with a timetable for its next session in September 1999.

В ходе курса можно будет критически рассмотреть эти вопросы, рассказать о конкретном опыте, из которого можно было бы извлечь полезные уроки, и произвести обмен мнениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This session will open these issues to critical review, describe specific experiences from which lessons can be learned and generate exchange of opinion.

Руководящий орган призвал Стороны рассмотреть вопрос содействия проверке достоверности модели в МСЦ-З, взяв на себя выполнение некоторых конкретных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Steering Body called upon Parties to consider supporting the model validation work at MSC-W by taking up some of the specified tasks.

Конкретные случаи коллизии приоритетов, которые в целом имеют место в связи с материальными активами, были рассмотрены выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The particular priority conflicts that generally recur in connection with tangible assets have been reviewed above.

Прежде чем перейти к общей теории, рассмотрим конкретный пример шаг за шагом, чтобы мотивировать общий анализ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before going on to the general theory, consider a specific example step by step to motivate the general analysis.

Интересным аспектом, рассмотренным в этих работах, является детальное изучение всех возможных комбинаций аллелей, которые могут появиться в результатах ПЦР для конкретного эмбриона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An interesting aspect explored in these papers is the detailed study of all possible combinations of alleles that may appear in the PCR results for a particular embryo.

Каждое возражение должно содержать конкретное обоснование, которое может быть рассмотрено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each objection must provide a specific rationale that can be addressed.

Мартинелли утверждает, что мы должны заниматься рассмотрением каждого конкретного случая, чтобы выяснить, является ли применение Feres целесообразным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martinelli argues that we should engage in a case-by-case review to ascertain if application of Feres is appropriate.

Возможно, статью можно было бы переформулировать, чтобы конкретно рассмотреть это распространенное заблуждение, поскольку я помню, что в прошлом была истерия в средствах массовой информации по этому поводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the article could be reworded to specifically address this common misconception as I recall there being media hysteria about this in the past.

Я хотел бы также предостеречь от того, чтобы отвергать сходу какие-либо конкретные предложения или идеи, включая идею рассмотрения одного вопроса в ходе сессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would also caution against rejecting out of hand at the outset any particular proposal or idea, including the idea of one issue per session.

Кроме того, следует рассмотреть возможность объединения всех проектов резолюций, касающихся ситуации в одной конкретной стране, в единый сводный текст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, consideration should be given to taking up all draft resolutions addressing individual country situations in one omnibus text.

Он объявил о подготовке конкретного предложения о повышении порогового значения, определяющего большинство при голосовании, для рассмотрения на сессии в ноябре 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He announced the preparation of a concrete proposal on raising the voting majority threshold, for consideration at the November 2014 session.

В качестве конкретного примера задачи покрытия множества рассмотрим экземпляр F = {{a, b}, {b, c}, {a, c}}.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a specific example of the set cover problem, consider the instance F = {{a, b}, {b, c}, {a, c}}.

Она включает в себя общие и суммарные шариатские суды, а также некоторые административные трибуналы для рассмотрения споров по конкретным современным правилам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and by the way - someone has a name almost identical to mine with one 'i' replaced with an accented i. I can tell the difference.

Озабоченность по поводу химических консервантов, которая не была конкретно рассмотрена в законе, по-прежнему вызывает проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerns over chemical preservatives, which had not been specifically addressed in the law, continued to be problematic.

Она включает в себя общие и суммарные шариатские суды, а также некоторые административные трибуналы для рассмотрения споров по конкретным современным правилам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It comprises general and summary Sharia courts, with some administrative tribunals to deal with disputes on specific modern regulations.

После утверждения таких режимов правительство Союза по-прежнему будет заниматься рассмотрением конкретных случаев, когда охрана соответствующего места или памятника отвечала бы национальным интересам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where accreditation is achieved the Commonwealth will continue to consider cases where protection of a site or object would be in the national interest.

В случае получения письма C&D мы можем повторно рассмотреть наше требование о добросовестном использовании на основе аргументации, которую они предоставили в каждом конкретном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the event of a C&D letter, we can rediscuss our claim to fair-use based on reasoning they have provided on a case by case basis.

Без учета конкретного контекста, например странового или секторального, такие вопросы решать трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such issues are difficult to address if not put into a specific context, such as of a country or sector.

Офицер Паркман, на время рассмотрения Вашего дела уполномоченным обвинения и представителем профсоюза, мы на 6 месяцев отстраняем Вас от службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officer Parkman, pending review of your case by a civilian ombudsman and union representative, we're enforcing a six-month suspension of your active duties.

Если бы я мог выделить одного конкретного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can single out one person in particular.

Они искали что-то конкретное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were looking for something specific.

Она была рассмотрена в обзоре семейного бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was reviewed in the Family Business Review.

Поэтому лечение, как правило, ориентировано на конкретного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, treatment is generally tailored to the individual.

Извините, что создаю дополнительную работу для людей, но редакторы, которые уже рассмотрели ее, возможно, захотят прочитать ее снова, чтобы увидеть, как она выглядит сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry to create extra work for people, but the editors who've reviewed it so far might want to read it again to see how it stands now.

Это делается путем рассмотрения истории болезни человека, любых других симптомов, которые присутствуют, и оценки качеств усталости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The degraded functionality of {{cite book}} etc has been done to make the templates work even when they aren't formatted properly.

По состоянию на март 2014 года на рассмотрении находится несколько гражданских исков о неправомерной смерти и телесных повреждениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of March 2014, several civil wrongful death and personal injury lawsuits are pending.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конкретно рассмотрены». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конкретно рассмотрены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конкретно, рассмотрены . Также, к фразе «конкретно рассмотрены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information