Конфиденциальность данных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
конфиденциальность данных вызовов - call data confidentiality
конфиденциальность потока трафика - traffic flow confidentiality
конфиденциальность информации о клиентах - the confidentiality of customer information
Синонимы к конфиденциальность: секретность, засекреченность, доверительность, тайность
Антонимы к конфиденциальность: доступность, открытость, доступность
в данный момент - At the moment
на данный случай - on this occasion
расходуемое на данный полет топливо - fuel used for the given flight
данный случай - this case
быть привлеченным на данный рынок (о новых компаниях) - to be attracted to this market (for new companies)
на данный - at the
данный период - the period
на данный отрезок времени - at a given time
данный вопрос - matter
данный богом - God-given
Синонимы к данный: данный, существующий, указанный, соответствующий
Значение данный: Этот, именно этот.
Вы также узнаете, как настроить имеющийся тип конфиденциальных данных или создать новый. |
You can also use this information to help you customize an existing sensitive information type or create a new custom one. |
Регуляторы по защите данных Европейского союза заявили, что они будут исследовать эту функцию, чтобы увидеть, не нарушает ли она правила конфиденциальности. |
European Union data-protection regulators said they would investigate the feature to see if it violated privacy rules. |
Например, вы можете предотвратить утечку за пределы организации таких конфиденциальных данных, как номера кредитных карт, номера социального страхования или медицинские записи. |
For example, you can help prevent sensitive information such as credit card numbers, social security numbers, or health records from inadvertently leaking outside your organization. |
Нарушение данных - это преднамеренный или непреднамеренный выпуск защищенной или частной / конфиденциальной информации в ненадежную среду. |
A data breach is the intentional or unintentional release of secure or private/confidential information to an untrusted environment. |
Суд постановил в Костехе, что поисковые системы несут ответственность за контент, на который они указывают, и, таким образом, Google был обязан соблюдать законы ЕС о конфиденциальности данных. |
The court ruled in Costeja that search engines are responsible for the content they point to and thus, Google was required to comply with EU data privacy laws. |
Использование технологии для обеспечения безопасности станет еще более важным в таких областях, как совместное использование информации, управление чрезвычайными ситуациями и сохранение конфиденциальности данных. |
Using technology to deliver security will become even more important in areas such as information sharing, disaster management, and data-privacy standards. |
Эта гарантия конфиденциальности позволяет правительству легально передавать ограниченные наборы данных третьим лицам, не требуя письменного разрешения. |
This assurance of privacy allows the government to legally share limited data sets with third parties without requiring written permission. |
Только эти типы систем считаются достаточно безопасными для конфиденциальных данных. |
Only these types of systems are considered secure enough for sensitive data. |
Конфиденциальность данных-это свойство, при котором содержание данных не становится доступным или не раскрывается незаконным пользователям. |
Tarbell developed investigative reporting techniques, delving into private archives and public documents across the country. |
Однако все более широкое использование сайтов социальных сетей вызвало озабоченность по поводу конфиденциальности на рабочем месте и защиты данных компании. |
However, increased use of social networking sites has provoked concern about privacy in the workplace, and the protection of company data. |
При передаче конфиденциальных данных (например, номеров кредитных карт или паролей) через Интернет они защищаются с применением шифрования. |
When we transmit highly confidential data (such as a credit card number or password) over the Internet, we protect it through the use of encryption. |
Система обеспечивает как конфиденциальность, так и защиту целостности кода и данных, которые шифруются везде за пределами ЦП. |
The system provides both confidentiality and integrity protections of code and data which are encrypted everywhere outside the CPU boundary. |
Несмотря на то, что наборы данных были созданы для сохранения конфиденциальности клиентов, приз был подвергнут критике со стороны защитников конфиденциальности. |
Although the data sets were constructed to preserve customer privacy, the Prize has been criticized by privacy advocates. |
Использование персональных данных, собранных без ведома или разрешения для создания сложных моделей личности пользователя, вызывает вопросы этики и конфиденциальности. |
The use of personal data collected without knowledge or permission to establish sophisticated models of user's personalities raises ethical and privacy issues. |
Для предотвращения потери конфиденциальности и целостности данных на стороне клиента должно быть обеспечено строгое разделение контента, предоставляемого несвязанными сайтами. |
A strict separation between content provided by unrelated sites must be maintained on the client-side to prevent the loss of data confidentiality or integrity. |
Дополнительные сведения о сборе данных и конфиденциальности в Windows Server см. на странице https://aka.ms/winserverdata. |
For more information about data collection and privacy in Windows Server, go to https://aka.ms/winserverdata. |
Возник ряд вопросов по конфиденциальности данных, предлагаемых компанией Netflix для конкурса Приз Нетфликс. |
A number of privacy issues arose around the dataset offered by Netflix for the Netflix Prize competition. |
Конфиденциальность данных-это свойство, при котором содержание данных не становится доступным или не раскрывается незаконным пользователям. |
Data confidentiality is the property that data contents are not made available or disclosed to illegal users. |
DataOps стремится интегрировать проектирование данных, интеграцию данных, качество данных, безопасность данных и конфиденциальность данных с операциями. |
DataOps seeks to integrate data engineering, data integration, data quality, data security, and data privacy with operations. |
осуществление обзора и совершенствования стратегий, законов и нормативных положений в целях защиты конфиденциальности личных данных в реестрах актов гражданского состояния;. |
Reviewing and amending policies, legislation and regulations to protect the confidentiality of personal data in civil registration records;. |
Основное преимущество использования федеративных подходов к машинному обучению заключается в обеспечении конфиденциальности или секретности данных. |
The main advantage of using federated approaches to machine learning is to ensure data privacy or data secrecy. |
В LinkedIn приняли участие в Международном ЕС принципы защиты конфиденциальности персональных данных. |
LinkedIn participated in the EU's International Safe Harbor Privacy Principles. |
Такой подход несовместим с необходимой и не подлежащей обсуждению конфиденциальностью коммерческих, экономических или стратегических данных. |
Such an approach is incompatible with the indispensable and non-negotiable confidentiality of data of commercial, economic or strategic sensitivity. |
В предписывающих режимах конфиденциальности данных, таких как HIPAA, элементы PII были специально определены. |
In prescriptive data privacy regimes such as HIPAA, PII items have been specifically defined. |
Поскольку атаки с холодной загрузкой нацелены на незашифрованную оперативную память, одним из решений является удаление конфиденциальных данных из памяти, когда она больше не используется. |
Since cold boot attacks target unencrypted random access memory, one solution is to erase sensitive data from memory when it is no longer in use. |
Активы информационных технологий обычно содержат большие объемы конфиденциальных данных. |
Information technology assets commonly hold large volumes of confidential data. |
Скорее всего, конфиденциальность - это компонент конфиденциальности, который реализует защиту наших данных от несанкционированного просмотра. |
Rather, confidentiality is a component of privacy that implements to protect our data from unauthorized viewers. |
Большинство утечек данных связано с чрезмерной экспонированностью и уязвимостью неструктурированных данных-файлов, документов и конфиденциальной информации. |
Most data breaches involve overexposed and vulnerable unstructured data – files, documents, and sensitive information. |
Защитники конфиденциальности и другие критики выразили озабоченность по поводу политики конфиденциальности Windows 10 и ее сбора и использования данных клиентов. |
Privacy advocates and other critics have expressed concern regarding Windows 10's privacy policies and its collection and use of customer data. |
Тем не менее, пользователи должны доверять поставщику, чтобы сохранить конфиденциальность и целостность своих данных, с конфиденциальностью, усиленной использованием шифрования. |
However, the users must trust the provider to maintain the privacy and integrity of their data, with confidentiality enhanced by the use of encryption. |
Эти партнеры должны соблюдать строгие требования к конфиденциальности, которые соответствуют настоящей Политике использования данных и соглашениям, которые мы с ними заключаем. |
These partners must adhere to strict confidentiality obligations in a way that is consistent with this Data Policy and the agreements we enter into with them. |
Их исследование также обнаружило доказательства, подтверждающие существование парадокса конфиденциальности для данных о местоположении. |
Their survey also found evidence that supports the existence of privacy paradox for location data. |
В LinkedIn приняли участие в Международном ЕС принципы защиты конфиденциальности персональных данных. |
LinkedIn participated in the EU's International Safe Harbor Privacy Principles. |
Протокол также помогает повысить уровень конфиденциальности и безопасности данных электронных сообщений (с помощью шифрования). |
It also helps enhance privacy and data security (using encryption) for electronic messaging. |
Суд постановил в Костехе, что поисковые системы несут ответственность за контент, на который они указывают, и, таким образом, Google был обязан соблюдать законы ЕС о конфиденциальности данных. |
The court ruled in Costeja that search engines are responsible for the content they point to and thus, Google was required to comply with EU data privacy laws. |
Общим для всех обсуждений стал вопрос о важности обеспечения безопасности данных и конфиденциальности при применении всех новых технологий. |
A common element in all discussions was the importance of assuring data security and confidentiality with all new technologies. |
1.8. Компания обеспечивает конфиденциальность персональных данных инвесторов, Управляющих и Партнеров Управляющего в отношении третьих лиц. |
1.8. The Company shall keep the personal information of Investors, Managers, and Partners confidential and shall not release it to third parties. |
Хотя эти решения могут снизить вероятность взлома полного шифрования диска, они не обеспечивают защиту других конфиденциальных данных, хранящихся в памяти. |
While these solutions may reduce the chance of breaking full disk encryption, they provide no protection of other sensitive data stored in memory. |
Чтобы повысить конфиденциальность при подключении к веб-сайтам и затруднить им задачу по получению ваших личных данных, одной только функции VPN недостаточно. |
To enhance your privacy with regard to websites, making it more difficult for them to track you, you need a combination of features. |
Шифрование-это основной метод, используемый приложениями обмена сообщениями для защиты конфиденциальности и безопасности пользовательских данных. |
Encryption is the primary method that messaging apps use to protect user’s data privacy and security. |
Механизм БА не обеспечивает никакой защиты конфиденциальности передаваемых учетных данных. |
The BA mechanism provides no confidentiality protection for the transmitted credentials. |
Ниже приведены некоторые рекомендации, позволяющие обеспечить безопасность вашего пароля и конфиденциальность данных. |
Below are some things we recommend to protect your password security and privacy. |
Чтобы упростить применение правил для конфиденциальных данных, корпорация Майкрософт предоставляет шаблоны политик, которые уже включают некоторые типы конфиденциальных данных. |
To make it easy for you to make use of the sensitive information-related rules, Microsoft has supplied policy templates that already include some of the sensitive information types. |
Гостям, как правило, предоставляется доступ ко всем функциям, которые не требуют изменения базы данных или нарушения конфиденциальности. |
Guests are typically granted access to all functions that do not require database alterations or breach privacy. |
В данном заявлении о конфиденциальности объясняется, какие из ваших данных мы собираем и как используем их. |
This privacy statement explains what data we collect from you and how we use it. |
При передаче строго конфиденциальных данных (таких как пароли) по Интернету мы защищаем их с помощью шифрования. |
When we transmit highly confidential data (such as a password) over the Internet, we protect it through the use of encryption. |
Используя Службы или принимая эти Условия, вы соглашаетесь на сбор, использование и раскрытие Ваших материалов и Данных, как описано в Заявлении о конфиденциальности. |
By using the Services or agreeing to these Terms, you consent to Microsoft’s collection, use and disclosure of Your Content and Data as described in the Privacy Statement. |
Полная конфиденциальность данных |
There is 100% data confidentiality for online transactions |
Это касается фальшивых новостей, иностранного вмешательства в выборы и разжигания ненависти, а также разработчиков и конфиденциальности данных. |
Also, I cannot find coverage of this award in third party sources, so I don't know what makes it notable. |
Федеральная торговая комиссия предоставляет бесплатные ресурсы корпорациям всех размеров для выполнения их юридических обязательств по защите конфиденциальных данных. |
The Federal Trade Commission provides free resources for corporations of all sizes to meet their legal obligations of protecting sensitive data. |
Такая концептуальная структура может быть полезной с точки зрения предпринимаемых в настоящее время усилия по международному согласованию статистических данных о формах занятости. |
Such a conceptual structure might prove useful as we move towards international harmonization of statistics on forms of employment. |
Эти транзакции защищены криптографическим протоколом, а история транзакций постоянно заносится в блоки данных, которые криптографически связаны друг с другом и защищены. |
The transactions are secured through cryptography, and over time, that transaction history gets locked in blocks of data that are then cryptographically linked together and secured. |
Это больше похоже, как будто мы скармливаем компьютеру много данных, в том числе бессистемных данных, как те, что мы создаём в нашей цифровой жизни. |
It's more like you take the system and you feed it lots of data, including unstructured data, like the kind we generate in our digital lives. |
В Косово МККК совсем недавно совместно с Обществом матери Терезы создал систему сбора данных. |
In Kosovo, ICRC has just recently set up a data collection system in conjunction with the Mother Teresa Society. |
Необходимо признать, что повышение оперативности разработки данных отрицательно сказывается на уровне их детализации и точности. |
There is a trade-off in data production between speed and the level of detail and accuracy. |
Данные и информация, имеющие коммерческую ценность, считаются конфиденциальными в течение 10 лет с даты их представления Органу. |
Data and information of commercial value shall be kept confidential for a period of 10 years from the date of its submission to the Authority. |
Можно говорить что угодно по поводу того, надо было или нет ставить гриф секретности на тот или иной материал; но основная часть раскрытых данных была засекречена с полным на то основанием. |
Say what you want about whether this or that particular item ought to have been classified; the great bulk of the revealed material was classified for very good reasons. |
Но, хотя повсеместно считается, что Европейский Союз находится во власти кризиса, присутствует лишь часть данных признаков, да и то лишь в нескольких странах еврозоны. |
But, while Europe is widely perceived to be in the grip of crisis, only a handful of them are present, and in only a few eurozone countries. |
Россия вышла из состояния рецессии — с небольшой помощью людей в военной форме, существенного пересмотра статистических данных и роста мировых цен на нефть. |
Russia has exited recession, with a little help from the boys in uniform, a major statistical revision – and the global oil price. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конфиденциальность данных».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конфиденциальность данных» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конфиденциальность, данных . Также, к фразе «конфиденциальность данных» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.