Кончая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кончая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ending
Translate
кончая -


За этим последовали последующие цифры, начиная с 1 и кончая тройными цифрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was followed by subsequent numbers, going from 1 well into the triple digits.

Что касается земледелия и всех связанных с ним технологических процессов, начиная посевом и кончая уборкой урожая, то в этой работе в равной степени участвуют все члены домашнего хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cultivation and all of its processes - ranging from sowing to harvesting - are fully shared.

Его первый труд охватывал историю Церкви, начиная с Вознесения Иисуса и кончая поражением Лициния в 323 году, в двенадцати книгах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His first work covered the history of the Church, from the Ascension of Jesus to the defeat of Licinius in 323, in twelve books.

Русские присутствуют на всевозможных китайских конференциях и симпозиумах, начиная с военных и кончая издательскими, и при этом численно намного превосходят и европейцев, и американцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Chinese conferences on topics from military to media, Russians are everywhere, far outnumbering Europeans or Americans.

В общем, нам многое предстоит сделать в 21 веке - начиная с того, чтобы научиться приходить к взаимопониманию и кончая исследованиями новых областей науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To sum it up, we have lot things to do in the 21 century-from learning todeal with each other to exploring new scientific frontiers.

Другие проблемы, начиная с Ирана, Израиля и Палестины, и кончая Северной Кореей, кажутся неразрешимыми и безнадежными, и по ним, скорее всего, будет гораздо больше ханжеской риторики, нежели практических решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other issues, from Iran to Israeli-Palestinian negotiations to Korea, range from improbable to hopeless, and are likely to yield more pious rhetoric than practical solutions.

Начиная с блох, вшей, мух и кончая крысами, какаду и волнистыми попугайчиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From flea, lice and flies to rats, parrots and budgies.

Во время социального кризиса III века был издан ряд законов, регулирующих отношения между мужчинами и женщинами, начиная с изнасилования несовершеннолетних и кончая браком между мужчинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A series of laws regulating male–male sex were promulgated during the social crisis of the 3rd century, from the statutory rape of minors to marriage between males.

В этот бизнес сегодня вкладывают инвестиции буквально все, начиная с местных фермеров и кончая магнатами-миллиардерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investors from local farmers to billionaire tycoons are pumping money into the business.

Начиная с крестьянства и кончая профсоюзами, для различных слоев советского общества были установлены специальные квоты на процент грамотности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the peasantry to trade unions, specific literacy percentage quotas were made for different sectors of Soviet society.

Вывод российских войск откроет завесу тайны над всем, начиная с братских могил и кончая камерами пыток и разграбленными заводами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well as mass graves, a Russian pullback would reveal everything from torture chambers to looted factories.

«Заговор ЕС», как украинскую революцию называли самые разные силы, начиная с UKIP и кончая Национальным фронтом и Левой партией, был наконец сорван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The “EU coup” — as it had been labeled by diverse voices ranging from UKIP to the National Front to Die Linke — was finally reversed.

Полевые работы, начиная от посевной и кончая сбором урожая, выполняются совместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cultivation from sowing to harvesting is fully shared.

Рогожин открыто начинает торги за Настасью Филипповну, кончая предложением ста тысяч рублей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rogozhin openly starts bidding for Nastasya Filippovna, ending with an offer of a hundred thousand rubles.

Они устанавливают базовые правила в отношении систем управления качеством, начиная с концепции и кончая их внедрением независимо от продукта или услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They set the basic rules for quality management systems- from concept to implementation- whatever the product or service.

Нараяна Тиртха сочинил Кришна Лила Тарангини - историю жизни Кришны, начиная с его рождения и кончая женитьбой на Рукмини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Narayana Teertha composed the Krishna Lila Tarangini, a story of Krishna’s life beginning from his birth to his marriage to Rukmini.

Научная фантастика представляет собой испытательный полигон для будущих концепций в различных областях, начиная с биологического и механического инжиниринга и кончая политическими, социальными и этическими вопросами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Science fiction provides a testing ground for future visions informed by areas as diverse as biological and mechanical engineering through to political, social and ethical concerns.

Нанотехнология является передовой технологией, применение которой, как ожидается, приведет к крупным изменениям во многих секторах экономики, начиная с медицины и кончая энергетикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nanotechnology is an enabling technology that is expected to result in major changes in many economic sectors from medicine to energy.

Астрологи были теоретиками, исследователями и социальными инженерами, а также давали индивидуальные советы всем, начиная от монархов и кончая монархами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Astrologers were theorists, researchers, and social engineers, as well as providing individual advice to everyone from monarchs downwards.

Екатерина привлекла Вольтера к своему делу и переписывалась с ним в течение 15 лет, начиная с восшествия на престол и кончая его смертью в 1778 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catherine enlisted Voltaire to her cause, and corresponded with him for 15 years, from her accession to his death in 1778.

Вместе с тем в ассортименте имеются и молочные продукты с пониженным содержанием жира, начиная с цельных сливок и кончая снятым молоком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a range of fat reduced milk is available from full cream to skimmed milk.

Начиная с брака с Логаном Килликсом и кончая чайным тортом, Джейни была вынуждена признать, что в своих отношениях она-женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From her marriage to Logan Killicks to Tea Cake, Janie was forced to acknowledge where she stood as a female in her relationship.

В области ландшафтной эпидемиологии необходимо увязывать результаты наблюдений, крайне отличающиеся друг от друга по масштабам наблюдения, начиная от изучения патогенного организма и кончая изучением ландшафта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In landscape epidemiology it was necessary to bridge an extremely wide range of scales, from a pathogen up to the landscape.

Террор использовали против русских царей, против Австро-Венгерской монархии, против британских офицеров в колониях, против властей Алжира – начиная с французских колониальных и кончая нынешними военными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terrorism has been deployed against Russian Tsars, the Austro-Hungarian monarchy, British colonial officials, and Algerian governments from French colonial to recent military.

Более того, он одну за другой одерживает дипломатические победы по всему миру, начиная с Ближнего Востока и Азии, и кончая Латинской Америкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, he scores diplomatic victories from the Mideast to Asia and Latin America.

Не следует ли в этой статье также обсудить странствующего еврея в литературе-все, начиная от Мельмота Странника и кончая песней для Лейбовица?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't this article also discuss the Wandering Jew in literature - everything from Melmoth the Wanderer to A Canticle for Leibowitz?

Этот жест вездесущ на картинах Давида, начиная от Святого Роха, ходатайствующего перед Девой Марией за пораженных чумой, и кончая Марсом, обезоруженным Венерой и грациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gesture is omnipresent in David's painting, from St. Roch Interceding with the Virgin for the Plague Stricken to Mars disarmed by Venus and the Graces.

Почти все военные боеприпасы, начиная от патронов для винтовок и кончая авиационными бомбами, независимо от страны происхождения определенным образом маркируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NEARLY ALL MILITARY munitions — from rifle cartridges to aircraft bombs, regardless of the country of origin — are engraved and marked in some way.

Помимо вышеназванных инструментов могут применяться также различные режущие инструменты, начиная от ножовочной пилы и кончая электрическими дисковыми твердосплавными пилами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the above tools, a number of cutting blades ranging from hacksaws to electrically run circular carbide saws may be used.

Международное сообщество занимается рассмотрением различных аспектов этой проблемы, начиная от производства и передачи и кончая применением и разминированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The various aspects involved - from production and transfer to use and clearance - are under consideration by the international community.

К сожалению для макроэкономики, нефтяные цены еще менее предсказуемы, чем экономика Китая, поскольку они зависят от множества факторов, начиная с политики ОПЕК и кончая борьбой на Ближнем Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately for macroeconomists, oil prices are even less predictable than the Chinese economy, depending on everything from OPEC politics to strife in the Middle East.

Она включает в себя проекты начиная с Нукусского защитного пояса и кончая инициативой по микрокредитованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It includes projects ranging from the Nukus Shelter Belt to a micro-credit initiative.

В конце 1970-х годов мужчины шли на отбивную, начиная от стрижки экипажа, до стрижки кайфа и кончая трахом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late 1970s, men went for the chop, ranging from crew cuts, to buzz cuts, to a shag.



0You have only looked at
% of the information