Корея является участником - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ВМС Республики Корея - republic of korea navy
корея и другие - korea and other
корея-U.S. союз - korea-u.s. alliance
Северная и Южная Корея - north and south korea
между Республикой Корея - between the republic of korea
Республика Корея для - the republic of korea for
республика корея опор - the republic of korea supports
Республика Корея продолжает - republic of korea continues
Япония и Южная Корея - japan and south korea
Республика Корея экспрессов - republic of korea expresses
Синонимы к корея: страна, страна утренней свежести, Чосон, КНДР, Северная Корея
инцидент является - the incident is
нигерия является - Nigeria is
ирландия является - Ireland is
является приближенно минимаксным - is aproximately
бронирование является обязательным - the booking is binding
в настоящее время является лучшим - now is the best
в Соединенных Штатах является членом - the united states is a member
если что-то не является - if something is not
доказывает, что он не является - proves that he is not
который является интуитивно понятным - which is intuitive
Синонимы к является: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
Главный / центральный / главный / главный / ведущий участник - chief/central/principal/main/leading participant
беспартийным третий участник - unaffiliated third party
все другие участники - all others involved
другие участники дискуссии - other panellists
Государства-участники должны стремиться - states parties should seek
государство-участник разработало - the state party has developed
государство-участник, для которого - state party for which
необходимые участникам - necessary participants
обязательства в качестве государства-участника - obligations as a state party
участник утверждает, что автор - party argues that the author
Прострация, вызванная переполнением желудка, не помешала Стаффи осознать, что он является участником создания традиции. |
The coma of repletion had not prevented from entering Stuffy's mind the conviction that he was the basis of an Institution. |
Если администратор входит в несколько групп ролей, Exchange 2016 предоставляет ему все разрешения, предусмотренные группами ролей, участником которых он является. |
If an administrator is a member of more than one role group, Exchange 2016 grants the administrator all of the permissions provided by the role groups he or she is a member of. |
Приглашение других участников является обязательным? |
Invite other participants is required? |
Частым участником таких программ является родившийся в России израильтянин Авигдор Эскин, которого Евроазиатский еврейский конгресс в своем докладе за 2015 год назвал «скандальным пророссийским политтехнологом». |
One frequent participant is Avigdor Eskin, a Russian-Israeli whom a 2015 report by the Euro-Asian Jewish Congress described as an “infamous pro-Russian spin doctor.” |
Очистка воды от загрязнения является, по мнению участников Совещания, одним из главных самостоятельных вопросов, который, следовательно, не подлежит включению в новое издание Справочника. |
Water decontamination was considered by the Meeting as a major subject of its own, and thus not suitable for inclusion in the up-coming edition of the Compendium. |
Не были получены поданные по собственной инициативе правительств приглашения на последующие посещения, и вряд ли это произойдет в будущем, если только эти приглашения не поступят от тех или иных государств-участников, последующая деятельность которых является образцовой. |
Referring to Ms. Wedgwood's remark, he stressed that NGOs were informed of country task force meetings sufficiently in advance. |
Если сервер почтовых ящиков не является участником DAG, другие серверы почтовых ящиков должны находиться в локальном сайте Active Directory. |
If the Mailbox server isn't a member of a DAG, the other Mailbox servers must be in the local Active Directory site. |
Хотя туризм в тюрьме Сан-Педро является незаконным, многие участники могут получить доступ к экскурсии, подкупив охранников по периметру. |
Although tourism in the prison of San Pedro is illegal, many entrants can gain access to a tour by bribing the guards at the perimeter. |
Для исламистов тот факт, что эта статья не была изменена, является свидетельством их доброй воли и уважения к другим участникам египетского общества. |
For the Islamists, the fact that this article was not amended is a guarantee of their goodwill and their respect for the other elements of Egyptian society. |
По общему мнению участников, размещение рекламного контента в группах LinkedIn не является ценным опытом взаимодействия, поскольку может быстро привести к спаму. |
General member feedback indicates that promotional content in LinkedIn Groups isn't a valuable experience, as it can quickly lead to spam. |
Как подчеркивали участники дискуссии проходившего в Варшаве в 2017 году съезда Национального конгресса семьи, милитаризация является решением проблемы кризиса мужественности в Польше. |
As argued by panelists of the National Congress of Families held in Warsaw in 2017, militarisation is the solution to a crisis of masculinity in Poland. |
Суд не является более высокой инстанцией и в его состав входит равное число судей от каждого государства - участника Государственного союза. |
The Court was not a higher instance and comprised an equal number of judges from each member state. |
Участники Совещания вновь подтвердили, что наиболее приемлемым решением является прекращение транспортировки ядерных отходов по через водные пространства региона. |
The meeting reaffirmed that the most acceptable solution is the cessation of nuclear waste shipments through the region's waters. |
Кроме того, Бангладеш является участником ряда основных конвенций МОТ, которые имеют отношение к тематике прав человека. |
Bangladesh is also party to a number of core ILO Conventions that impinge on human rights. |
Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС спрашивает, является ли Конвенция, по мнению государства-участника, применимой в случае вооруженного конфликта. |
Mr. MARIÑO MENÉNDEZ asked whether the State party considered the Convention to be applicable in the event of armed conflict. |
Похоже, Фредди является участником программы защиты свидетелей. |
It seems Freddy is assigned to the witness relocation program. |
Институт клеточной терапии является участником программы по лечению пациентов с сахарным диабетом стволовыми клетками. |
Institute of Cellular Therapy participates in the Program of pancreatic diabetes patients' treatment with stem cell. |
Кроме того, Тунис также является государством-членом Организации Объединенных Наций и государством-участником Римского статута Международного уголовного суда. |
In addition, Tunisia is also a member state of the United Nations and a state party to the Rome Statute of the International Criminal Court. |
Для нас такое поведение выглядит неблагопристойным или даже нецивилизованным; для участников это, вероятно, является естественным выходом переполняющих их праведных чувств. |
To us, such behavior looks untoward, or even uncivilized; to the participants, it is probably experienced as a natural overflow of righteous feeling. |
Наш избранный демократическим путем парламент является ключевым участником процесса принятия решений. |
Our democratically elected Parliament is the focus of the decision-making process. |
Варуфакис является постоянным участником проекта синдикат с 2015 года. |
Varoufakis is a regular contributor to Project Syndicate since 2015. |
Повторное наказание лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, является проблемой в ряде государств-участников. |
Repeated punishment of conscientious objectors was a problem in several States parties. |
Одним из критических замечаний теории социального обучения является то, что она предполагает, что дети являются пассивными, а не активными участниками своего социального окружения. |
One of the criticisms of social learning theory is that it assumes that children are passive, rather than active participants in their social environment. |
По сравнению с восьмым периодическим докладом данного государства-участника, рассмотренным в марте 1985 года, двенадцатый периодический доклад является шагом назад. |
Compared to the eighth periodic report of the State party, considered in March 1985, the twelfth periodic report was a step backwards. |
Она является участником онлайн-покерного радио-шоу Cold Call, организованного Брайаном Миконом, Брэндоном Герсоном и Адамом Шенфельдом. |
She is a contributor to the online poker radio show Cold Call hosted by Bryan Micon, Brandon Gerson and Adam Schoenfeld. |
Еще одним предметом озабоченности является наблюдаемая в определенных политических кругах тенденция к тому, чтобы связывать правозащитников и участников движений социального протеста с терроризмом. |
An additional concern is the tendency, also in certain political circles, to associate human rights defenders and social protest movements with terrorism. |
Косово не является участником Европейской культурной конвенции Совета Европы. |
Kosovo is not a party to the European Cultural Convention of the Council of Europe. |
Азербайджан является полноправным участником Болонского процесса с 2005 года. |
Azerbaijan is a full member of the Bologna Process since 2005. |
Заявление государства-участника о том, что национальное законодательство было соблюдено, само по себе не является ответом на утверждение по Пакту. |
The State party's argument that domestic law was complied with is of itself no answer to the Covenant claims. |
Эти законы основаны на положениях всех международных договоров и пактов, участником которых является государство, а также на ключевых принципах профессиональной этики. |
This law draws on the provisions of all the international treaties and covenants to which the State is a party and key professional ethics principles. |
Однако составление выборки продуктов отнюдь не является ни простым, ни дешевым для любого из участников этого процесса. |
The ABS believes that choosing one representative product for each balance-sheet category is practicable and provides reliable results of price change over time. |
Трехкратный второй отборочный участник конференции All Mountain West, он побил школьный рекорд TCU по играм, сыгранным и в битах, и является вторым в хитах, дублях и прогулках. |
A three-time second-team All Mountain West Conference selectee, he broke TCU's school record for games played and at bats and is second in hits, doubles and walks. |
По утверждению государства-участника, установление факта совершения противозаконных действий или причинения вреда государственными должностными лицами является необходимым условием для предоставления государством компенсации. |
According to the State party, the establishment of illegal acts or torts by State agents is a prerequisite for the provision of State compensation. |
Это - сцена с большим количеством участников, где военная мощь уже не является высшим арбитром при определении полюсов. |
It is a multipolar arena, where military might is no longer the final arbiter in the definition of polarity. |
Рейнольдс также является постоянным участником журнала Freeskier, где он публикует статьи, полученные из его текущих исследований по экстремальным видам спорта. |
Reynolds is also a regular contributor to Freeskier Magazine, where he publishes articles derived from his ongoing research on extreme sports. |
И теперь, единственным недостающим участником является тёмная лошадка, Томми Риордан. |
Now, the only person missing from the event was dark horse entry, Tommy Riordan. |
Делегация упомянула о Конституции 1987 года, которая устанавливает приоритет международных конвенций, участником которых является Гаити, над внутригосударственным законодательством. |
The delegation referred to the 1987 Constitution, according to which the international conventions to which Haiti was a party took legal precedence. |
Председатель Постоянного совета является послом в организации государства-участника, которое выполняет функции председателя. |
The chairperson of the Permanent Council is the ambassador to the Organization of the participating State which holds the chairmanship. |
Он является постоянным участником сессий Всемирного экономического форума с 2007 года, когда Русал стал стратегическим партнером ВЭФ. |
He has been a permanent participant at World Economic Forum sessions since 2007, when RUSAL became a WEF strategic partner. |
Was my client a party to that fraud? |
|
Китай является участником 26 международных конвенций и прилагает все усилия к их осуществлению. |
China is party to 26 international conventions and worked hard to implement them. |
С немногим менее 27 000 участников в 2013 году, Cowtown является крупнейшим многодорожечным событием в Техасе. |
With just under 27,000 participants in 2013, the Cowtown is the largest multiple-distance event in Texas. |
«Пепперстоун» является участником схемы разрешения жалоб в Службе финансового омбудсмена, членский номер - 28689. |
Pepperstone is a member of the FOS complaints resolution scheme and its membership number is 28689. |
Институт клеточной терапии является участником программы по лечению пациентов с сахарным диабетом стволовыми клетками. |
Institute of Cellular Therapy participates in the Program of pancreatic diabetes patients' treatment with stem cell. |
GSO является одним из крупнейших в мире альтернативных управляющих активами, ориентированных на кредитование, и крупным участником рынка заемного финансирования. |
GSO is one of the largest credit-oriented alternative asset managers in the world and a major participant in the leveraged finance marketplace. |
Афганистан является участником, а Украина признала юрисдикцию МУС, при этом не ратифицировав Римский статут. |
Afghanistan is a member, and Ukraine has accepted the court’s jurisdiction, though it hasn’t ratified the Rome Convention. |
Г-жа Бокпе-Гнакаджа отмечает, что количество разводов в государстве-участнике является весьма высоким. |
Ms. Bokpé-Gnacadja observed that the divorce rate in the State party was very high. |
Применяются также соответствующие положения, решения и международные соглашения ЕС, поскольку Кипр является государством-участником. |
Relevant EU regulations, decisions and international agreements also apply since Cyprus is a member state. |
Также участником операции якобы является сотрудник департамента В. Смирнов. |
Department employee V. Smirnov is also allegedly a participant of the operation. |
Танзания является участником Римского статута Международного уголовного суда. |
Tanzania is a party to the Rome Statute of the International Criminal Court. |
Только одну треть земной поверхности составляют пустыни и только маленькая часть от этого является песком. |
Only one-third of the world's land surface is desert and only a small proportion of that is sand. |
В настоящее время отель является частым местом встреч политиков самого высокого уровня, от депутатов Европарламента до премьера Тополанка с его кабинетом, а также артистов, певцов и предпринимателей. |
The hotel is sought-after for its pleasant atmosphere, excellent services and strategic location on the main square. |
Государство-участник разъясняет, что с этой даты автор находится в розыске, и предполагается, что она находится за границей, по крайней мере, со своей старшей дочерью. |
The State party explains that, since that date, the author is a wanted person and it is assumed that she is abroad with at least her eldest daughter. |
Африка является регионом, которому перемещение обрабатывающей промышленности в развивающиеся страны дало наименьшую пользу. |
Africa was the region that benefited the least from the relocation of the manufacturing industry to developing countries. |
Важнейшим условием для конструктивного сотрудничества является синергизм с другими МПС в рамках будущей деятельности и проектов в области адаптации. |
Synergy with other MEAs in future adaptation activities and projects is paramount for advancing collaboration. |
Техническим результатом изобретения является улучшение прочностных, ресурсных и эксплуатационных характеристик боковой рамы. |
The transformation of the side wall of the lower chord into the side wall of an inclined chord is obtained by means of mutually conjugated radii. |
Кроме того, было отмечено, что приоритетной задачей является решение вопросов упрощения процедур торговли сельскохозяйственной продукции. |
In addition, addressing agricultural trade facilitation issues was identified as high priority. |
Одной из предпосылок свободы информации является полностью демократический режим, обеспечивающий политический плюрализм и уважение прав всех граждан. |
A fully democratic regime ensuring political pluralism and respecting the rights of all citizens was a prerequisite for freedom of information. |
Программа по Аргентине является крупнейшей программой регионального отделения южной части континента, которая также охватывает Уругвай и Чили. |
Argentina is the leading programme of the Southern Cone area office, which also includes Chile and Uruguay. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «корея является участником».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «корея является участником» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: корея, является, участником . Также, к фразе «корея является участником» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.