Королевское высочество кронпринц - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Королевское высочество кронпринц - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
royal highness crown prince
Translate
королевское высочество кронпринц -

- кронпринц

crown prince



Они объявили эту идею непрактичной и посоветовали своим королевским Высочествам отказаться от предложенного предприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They pronounced the idea impractical and advised their Royal Highnesses to pass on the proposed venture.

Их Королевские Высочества герцог и герцогиня Йоркские.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their Royal Highnesses the Duke and Duchess of York.

Его Королевское Высочество кронпринц и Её Королевское Высочество принцесса короны начали день в замке Шинто в Пан-Тихоокеанском парке совершив приношения Аматерасу, богине солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Royal Highness the Crown Prince and Her Royal Highness the Crown Princess began the day at the Shinto Temple in the Pan Pacific park by making their offering to Amaterasu, the Goddess of the Sun.

Кроме того, наша дружба будет закреплена объединением, которое не может быть нарушено, моей рукой в браке с ее Королевским Высочеством принцессой Митаной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, our friendship will be cemented by a union that cannot be broken, my hand in marriage to her Royal Highness, Princess Mithian.

Ее величество, королева Трансильвании и его королевское высочество принц Грэгор!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Majesty, the Queen of Transylvania and His Royal Highness Prince Gregor.

Она стала герцогиней Виндзорской, но, к великому неудовольствию Эдуарда, Георг VI выдал патент, который лишил ее стиля Ее Королевского Высочества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She became the Duchess of Windsor, but, much to Edward's disgust, George VI issued letters patent that denied her the style of Her Royal Highness.

Что касается Его Королевского Высочества, я дал ей благословение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In regards to his Royal Highness, I gave her my blessing.

Месье Ботэрн, носитель Королевской аркебузы, уже выехал к нам. По приказу его высочества он должен убить беспощадного волка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monsieur Beauterne, the king's master-at-arms, is on his way... and His Majesty has sent him to kill the ferocious wolf.

Ина, как ее называли по рождению, имела право только на титул светлейшего Высочества и была удостоена высшей чести Королевского Высочества за месяц до свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only entitled to the style of Serene Highness by birth, Ena, as she was known, was granted the higher honorific of Royal Highness one month before her wedding.

Сердце Его Высочества князя Луги разрывается от стенаний людей, жалующихся на высокие налоги, взимаемые Королевством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His highness Prince Luga's heart is torn by the people moaning with the high taxes imposed by the kingdom.

Его Королевское Высочество, герцог Виндзорский, Ваша Светлость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Royal Highness, the Duke of Windsor, Your Grace.

Его Королевское Высочество, наследный принц Гапник!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Royal Highness, Crown Prince Frederick Hapnick!

С женитьбой их родословная была поднята в стиле от Великого герцогского Высочества до Королевского Высочества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the marriage, their lineal descent was raised in style from Grand Ducal Highness to Royal Highness.

Им руководит независимое конституционное правительство под руководством Его Королевского Высочества эмира Абдаллаха Ибн эль-Хусейна, а впоследствии - его потомков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is administered by an independent constitutional Government headed by H.R.H. Emir Abdullah ibn al-Hussein and, after him, by his successors.

Тот же указ дал титул принца Нассау и Его Королевское Высочество их сыновьям Гавриилу и ною, а также возможным будущим детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same decree gave the title Prince of Nassau and style Royal Highness to their sons Gabriel and Noah and possible future children.

Её Королевское Высочество проявила... большой интерес к судьбе мистера Мэррика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Royal Highness has shown greatest interest in Mr. Merrick's fate.

Георг VI дал своему старшему брату титул герцога Виндзорского в стиле Его Королевского Высочества 12 декабря 1936 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George VI gave his elder brother the title of Duke of Windsor with the style His Royal Highness on 12 December 1936.

Повторное удаление использование Величество и Его Королевское Высочество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Re the removing of use of Majesty and HRH.

Точь-в-точь как у ее Королевского Высочества... в 1993 в Уимблдоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exact replica of those worn at Wimbledon... in 1993 by Her Royal Highness the Duchess of Kent.

В 2007 году он одолжил свой голос персонажу Лорду Королевскому Высочеству в телевизионном фильме Губки Боба Атлантис Скварепантис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2007, he lent his voice to the character Lord Royal Highness in the SpongeBob's Atlantis SquarePantis television film.

Ее Королевское Высочество принцесса Маргарет и герой войны, капитан Питер Таунсенд, стали почетными гостями Элленби-парка неподалеку от Виндзора на этих выходных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Royal Highness Princess Margaret and wartime fighter ace Group Captain Townsend were important weekend visitors at Allenby Park near Windsor.

А теперь, Ваше Королевское Высочество дайте, пожалуйста, руку...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Your Highness will be very kind as to open your hand...

Как раз когда приехала Её Королевское Высочество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just about the time Her Royal Highness arrived.

Встречайте Его Королевское Высочество, принца Рейнарта, первого наследника трона Тары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meet his Royal Highness, Prince Reynart, first in line to the throne of Tara.

21 августа 1996 года патент изменил титулы разведенных жен британских принцев, лишив их бывших жен стиля Королевского Высочества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 21 August 1996 letters patent changed titles of divorced wives of British princes, depriving their former wives of the style of Royal Highness.

И сегодня, его младший брат, Его Королевское Высочество, Герцог Йоркский впервые обратится к стране и миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And today, his younger brother His Royal Highness, the Duke of York will give his inaugural broadcast to the Nation and the World.

Во-вторых, называй принца-регента Его Королевское Высочество принц Лиам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, you refer to the Prince Regent as His Royal Highness, Prince Liam.

Его Королевское Высочество принц Мануэль де ла Пас, герцог Луна-Сити, генерал-адмирал вооруженных сил и Защитник немощных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Royal Highness Prince Manuel de la Paz, Duke of Luna City, Admiral General of the Armed Forces and Protector of the Weak.

Вы проиграли самую малость, Ваше королевское высочество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were beat only by a whisker, Your Royal Highness.

После этого со встречей было покончено, и мы все отправились приветствовать Её Королевское Высочество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meeting broke up shortly afterwards, and we all went across to greet Her Royal Highness.

Совсем наоборот, ваше Королевское Высочество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, your Royal Highness.

Ваше Королевское Высочество, эта часть процедуры бальзамирования... может вас расстроить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Royal Highness, this stage of the embalming process... it may distress you.

Ну, в конце концов, мы же нарушили драконианскую территорию, ваше королевское высочество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we were infringing Draconian space after all, Your Royal Highness.

Мисс Уиссет, Его Королевское Высочество герцог Кентский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Whisset, His Royal Highness the Duke of Kent.

Его Королевское Высочество, Король Фердинанд II Неаполитанский!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Royal Highness, King Ferdinand II of Naples.

Вaше Королевское Высочество, леди и джентльмены, а также почетные гости из лесов Нового Света!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Royal Highnesses, Lords and Ladies of the Court, and our distinguished guest from the forests of the New World.

Хотя ее окрестили Александриной Викторией - и с самого рождения официально именовали ее Королевским Высочеством принцессой Викторией Кентской, - в семье Викторию называли Дрина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although christened Alexandrina Victoria - and from birth formally styled Her Royal Highness Princess Victoria of Kent - Victoria was called Drina within the family.

То есть это состязание, идиот, Ваше Королевское Высочество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's a race, you idiot, Your Royal Highness.

Ее Королевское Высочество, принцесса Маргарет, и я получили неоценимую поддержку от королевской семьи, которой я имел честь служить в течение последних десяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Royal Highness, the Princess Margaret and I are strengthened by the unfailing support of the Royal Family, whom it has been my honor and my privilege to serve for these last ten years.

Несколько лет назад я был паломником на концерте Аббы надеясь удостоиться аудиенции Ее Королевского Высочества Агнетты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, a few years ago, I went on a pilgrimage backstage to an ABBA concert hoping to grab an audience with Her Royal Highness Agnetha.

Где Его Королевское Высочество, герцог Йоркский, прочтет послание от своего Отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

where His Royal Highness the Duke of York will read a message from His Father;

Сейчас прозвучит важное объявление от его Королевского Высочества, герцога Виндзорского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There follows an important announcement from his Royal Highness, the Duke of Windsor.

Он был открыт в 1982 году Ее Королевским Высочеством принцессой Уэльской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was opened in 1982 by Her Royal Highness, the Princess of Wales.

”Леди Asgill была леди опочивальни, чтобы Его Королевское Высочество Фредерика, герцогиня Йоркская.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

”Lady Asgill was Lady of the Bedchamber to HRH Frederica, Duchess of York.

Ваше королевское высочество крайне великодушно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Royal Highness is most gracious.

В 1876 году фирма П Орр и сыновья “была назначена”изготовителем ювелирных изделий, золотых и серебряных изделий Его Королевскому Высочеству принцу Уэльскому по специальному назначению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1876, P Orr and Sons was designated as “Manufacturing Jewellers, Gold and Silversmiths to His Royal Highness the Prince of Wales, By Special Appointment”.

Его королевское высочество нельзя назвать трусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Royal Highness... cannot be called a coward.

Могу я представить его королевское высочество Филлипа, герцога Орлеанского?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I present His Royal Highness Philippe, Duke of Orleans?

Его Королевское Высочество герцог Виндзорский, Ваше Величество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Royal Highness, the Duke of Windsor, Your Majesty.

Нет, подождите минутку, когда обращаетесь ко мне, не забывайте, что говорите с Его королевским высочеством, королем всей Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait. When you address me, bear in mind that I'm the king of England!

Когда я рассказывал о драгоценностях, ты заметил, как я подчеркнул королевский синий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was describing our gems, did you notice how I pointed out the royal blue?

Шубы оказались им велики и, когда ребята их надели, доходили до самых пят, так что были скорее похожи на королевские мантии, чем на шубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coats were rather too big for them so that they came down to their heels and looked more like royal robes than coats when they had put them on.

По Хей-хилл протарахтела тележка шляп-ника, украшенная королевским гербом; на козлах восседал человек в фуражке с кокардой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hatter's van, emblazoned with the royal arms, trotted past them on Hay Hill, two cockaded figures upright upon the box.

Монашеские ордена были подавлены, их собственность национализирована, а средства конфискованы для поддержания королевских финансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monastic orders were suppressed, their property nationalised and their funds confiscated to steady the royal finances.

Луи-Филипп завязал длительную дружбу с Британским королевским двором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis Philippe struck up a lasting friendship with the British royal.

Голодная блокада Германии Королевским флотом была незаконной по международному праву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royal Navy's starvation blockade of Germany was illegal under international law.

Даже королевские гвардейцы иногда получали только отличительные цветные или вышитые сюркоты, чтобы носить их поверх обычной одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even Royal guards would sometimes only be issued with distinctive coloured or embroidered surcoats to wear over ordinary clothing.

Содержание и обеспечение современных автомобилей является такой же частью работы королевских конюшен, как и экипажей и лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maintenance and provision of modern motor vehicles is as much a part of the work of the Royal Mews as that of carriages and horses.

Умни покинул Королевские ВВС, будучи переведен в список безработных 17 января 1919 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Umney left the RAF, being transferred to the unemployed list, on 17 January 1919.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «королевское высочество кронпринц». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «королевское высочество кронпринц» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: королевское, высочество, кронпринц . Также, к фразе «королевское высочество кронпринц» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information