Которые могли бы предотвратить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бумаги, в которые вложены деньги - paper, in which money is invested
вопросы, которые вы хотите ответили - questions you want answered
вещи, которые имеют - things that have
кандидаты, которые - candidates who are
виды деятельности, которые не сделали - activities that did not
инвестиции, которые будут финансироваться - investment to be financed
Есть два вида людей, которые - there are two kinds of folks who
Есть другие, которые - there are others who
Есть люди, которые здесь - there are people here who
выгоды, которые будут реализованы - benefits to be realized
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
Вы могли бы взять нас - you could take us
вы могли бы дать нам момент - would you give us a moment
вы могли бы остаться здесь - you could stay here
Вы могли бы повредить - you could have been hurt
Вы могли бы хотеть - you could want
Вы могли бы чувствовать - you might feel
Вы не могли спать - you could not sleep
если бы мы могли говорить - if we could talk
которые могли бы привести к применению - which would cause the application
могли бы встретиться друг с другом - could meet each other
Синонимы к могли: может быть, видимо, может статься, возможно, пожалуй
могла бы - could
бы быть умным - would be clever
бы заниматься - would have engaged
бы серьезная угроза - would seriously jeopardize
бы также полезно - would also be beneficial
был бы более подходящим - would be more suitable
был бы признателен за ваше понимание - would appreciate your understanding
было бы еще лучше - it would be even better
было бы маловероятно, что - it would be unlikely that
было бы много - it would have been a lot
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
быть предотвращен - be prevented from coming
Закон о предотвращении отмывания денег - law on the prevention of money laundering
глобальные усилия по предотвращению - global efforts to prevent
с должной тщательностью, чтобы предотвратить - with due diligence to prevent
Предотвратить себя - prevent yourself
Предотвратить смещение - prevent bias
предотвратить ее - prevent her from
меры, направленные на предотвращение - measures aimed at the prevention
пытаются предотвратить - are trying to prevent
предотвращение отходов - waste avoidance
Синонимы к предотвратить: предотвращать, помешать, избежать, не допускать, предупредить, воспрепятствовать, препятствовать, предупреждать, избегать, остановить
В заключительном докладе Комиссия рассматривает защитные меры, которые должны быть использованы для предотвращения злоупотреблений чрезвычайными полномочиями. |
In the Final Report, the Law Commission discusses the safeguards that should be employed to prevent the abuse of emergency powers. |
Те, что я просмотрел уже мертвы или в тюрьме, за преступления, которые мы не смогли предотвратить. |
The ones I've looked into are already dead or locked up for the crimes we failed to prevent. |
И наоборот, такие трубы могут быть изолированы, чтобы предотвратить перегрев или ненужное охлаждение в помещениях, через которые они проходят. |
Conversely, such pipework may be insulated to prevent overheating or unnecessary cooling in the rooms through which it passes. |
Я думаю ты сочтешь полезной мою поддержку, даже если это просто предотвратит мою меньшую гражданские братья из нападения в пути которые могли бы доказать болезненность для вас. |
I think you'll find it beneficial to have me on your side, even if it's just to prevent my less civil brethren from lashing out in ways that could prove painful to you. |
Мы уже знаем, что они не работают, поэтому были введены новые инструкции — чтобы предотвратить все проблемы с процессом, которые возникали в прошлом. |
We already know they don't work, that's why the new instructions were introduced — to prevent all the problems with the process that occurred in the past. |
Для предотвращения ударов большинство очень больших конденсаторов поставляются с короткозамкнутыми проводами, которые необходимо удалить перед их использованием. |
In order to prevent shocks most very large capacitors are shipped with shorting wires that need to be removed before they are used. |
Список плохих изображений предотвращает вставку изображений, которые обычно используются для взлома страниц, например изображений с сексуальным содержанием. |
The bad image list prevents images that are commonly used to vandalize pages from being inserted, such as images with sexual content. |
Для мужчин, которые должны или просто предпочитают бриться, исследования показывают, что оптимальная длина должна быть около 0,5 мм до 1 мм, чтобы предотвратить рост волос обратно в кожу. |
For men who are required to, or simply prefer to shave, studies show the optimal length to be about 0.5 mm to 1 mm to prevent the hair growing back into the skin. |
Лиганды, которые связываются для деактивации белков-активаторов, в техническом смысле не классифицируются как индукторы, поскольку они обладают эффектом предотвращения транскрипции. |
Ligands that bind to deactivate activator proteins are not, in the technical sense, classified as inducers, since they have the effect of preventing transcription. |
Принимать любые меры, которые, возможно, потребуются для предотвращения рассредоточения радиоактивных материалов. |
To adopt whatever measures might be required to prevent the dispersion of radioactive material. |
Но в настоящее время обременительные правила расходования средств и слабые финансовые обязательства связывают руки тех людей, которые работают над предотвращением очередной вспышки серьезных заболеваний. |
But at the moment, onerous spending rules and weak financial commitments are tying the hands of those working to prevent the next serious disease outbreak. |
Кроме того, отсутствует механизм действий на случай, если одна из сторон конвенции или кто-либо другой совершает поступки, которые конвенция стремится предотвратить. |
Moreover, there is no mechanism for action in the event that a party to the Convention or anyone else acts in ways that the Convention seeks to prevent. |
Заболеваемость принимает форму деформаций, инвалидности и поражений кожи, которые можно предотвратить с помощью раннего лечения и лечения антибиотиками и хирургическим вмешательством. |
Morbidity takes the form of deformity, disability, and skin lesions, which can be prevented through early treatment and treated with antibiotics and surgery. |
Он хотел бы знать, какие меры намерено принять правительство с целью предотвращения злоупотреблений со стороны органов правопорядка, которые до сих пор пользуются безнаказанностью. |
He wondered what measures the Government intended to take to prevent abuses by law enforcement agencies which enjoyed impunity. |
Работающие в данном районе учреждения по предоставлению помощи следят за ситуацией в целях выявления непосредственных возможностей для принятия мер, которые могли бы предотвратить новые перемещения людей. |
Aid agencies in the area are monitoring the situation with a view to identifying immediate possibilities for intervention that might prevent further displacement. |
Этот способ лечения обычно включает в себя воздействие и предотвращение реакции на ситуации, которые вызывают тревогу и когнитивную перестройку убеждений, связанных с накоплением. |
This modality of treatment usually involves exposure and response prevention to situations that cause anxiety and cognitive restructuring of beliefs related to hoarding. |
И что ещё круче: если мы можем предотвратить потерю пяти месяцев, просто перепланировав два месяца, представьте возможности, которые мы можем открыть, переработав весь календарный год. |
What's even more exciting is that if we can prevent five months of lost time just by redesigning two months, imagine the possibilities that we can unlock by tackling the rest of the calendar year. |
История способна сослужить политикам полезную службу. Во-первых, она помогает предотвращать новые катастрофы, а во-вторых, помогает реагировать на катастрофы, которые произойдут в любом случае, невзирая ни на какие планы. |
History can be a useful guide for politicians: first, to help prevent new disasters, and second, to help react to disasters that inevitably happen anyway, despite the best laid plans. |
Но с большим количеством информации, в наших силах предотвратить те смерти, которые вызваны нашей собственной самоуспокоенностью или некомпетентностью. |
But with more information, it is within our power to prevent those deaths that are caused by our own complacency or incompetence. |
Фланцевые соединения состояли из плоских обработанных поверхностей, которые были плотно скреплены болтами с прокладкой между ними для предотвращения утечки. |
Flanged joints consisted of flat machined surfaces that were tightly bolted together with a gasket between them to prevent leakage. |
Гигиена стирки включает в себя методы, которые предотвращают заболевание и его распространение через загрязненную одежду и домашнее постельное белье, такое как полотенца. |
Laundry hygiene involves practices that prevent disease and its spread via soiled clothing and household linens such as towels. |
Контррельсы и стоп-краны, которые в прошлом предотвращали крушения, окончательно вышли из строя. |
The guardrails and emergency brakes that prevented the relationship from running off the tracks in the past have fallen into disrepair. |
Баффи, если бы землетрясение предвещало подобную катастрофу... уверен, будут другие признаки, которые предоставят нам достаточно времени, чтобы предотвратить ее. |
Buffy, if the quake heralded some such catastrophe I'm sure there will be other signs to follow which will afford us plenty of time to avert it. |
На сегодняшний день вызывающее тревогу количество младенцев умирают от инфекций, неспособности матерей кормить грудью в первые дни и по другим причинам, которые можно предотвратить. |
Currently, an alarming number of newborns die because of infection, mothers' failure to breastfeed during the first days, or other preventable causes. |
Разлив реки создал естественные дамбы, которые плантаторы возвели выше, чтобы попытаться предотвратить затопление земель, возделываемых под хлопчатник. |
The river's flooding created natural levees, which planters had built higher to try to prevent flooding of land cultivated for cotton crops. |
Если мы увеличим инвестиции в здоровье сейчас, то к 2030 году мы можем быть намного ближе к миру, в котором ни один родитель не теряет своего ребенка – и ни один ребенок не теряет родителей – от болезней, которые можно было предотвратить. |
If we increase investments in health now, by 2030 we can be that much closer to a world in which no parent loses a child – and no child loses a parent – to preventable causes. |
Другие исследования показывают, что презервативы не эффективны для предотвращения передачи вариантов ВПЧ низкого риска, которые вызывают остроконечные кондиломы. |
Other studies suggest that condoms are not effective at preventing transmission of the low-risk HPV variants that cause genital warts. |
Эта Конвенция обязывает страны предотвращать случаи распространения среди детей вводящей в заблуждение и ложной информации о таких известных вредных веществах, как те, которые содержатся в табачных изделиях. |
The Convention stipulates that countries should protect children from exposure to deceptive and misleading information on known hazardous agents such as tobacco. |
Одновременно они варили микстуры, которые предотвращают беременность или прекращают, если случайно произошло зачатие. |
At the same time taking other concoctions supposed to prevent pregnancy or to terminate one if it starts. |
На двух концертах, которые он давал в 1956 году на ярмарке Миссисипи-Алабама и молочном шоу, Сто национальных гвардейцев были под рукой, чтобы предотвратить беспорядки толпы. |
At the two concerts he performed at the 1956 Mississippi-Alabama Fair and Dairy Show, one hundred National Guardsmen were on hand to prevent crowd trouble. |
И ни одно из них не состоит в предотвращении преступлений, которые еще не произошли. |
And none of them are stopping crimes that haven't happened yet. |
Это могло бы конструктивно спровоцировать дискуссию и шаги, которые необходимо предпринять для предотвращения изображенных катастроф. |
Such might constructively provoke discussion and steps to be taken to prevent depicted catastrophes. |
Советы от других людей многочисленны, но есть некоторые методы лечения, которые были определены как неэффективные в лечении или предотвращении трещин сосков. |
Advice from others is abundant but there have been some treatments that have been identified as not being effective in healing or preventing cracked nipples. |
Медицинская гигиена относится к гигиеническим практикам, связанным с назначением лекарств и медицинской помощью, которые предотвращают или сводят к минимуму распространение болезни. |
Medical hygiene pertains to the hygiene practices related to the administration of medicine and medical care that prevents or minimizes the spread of disease. |
Это похоже на комментарии, которые, возможно, предотвратили какие-либо достижения консенсуса. |
It's comments like this that may have prevented any consensus being reached. |
Болезни, которые предотвратимы в высокоразвитых странах, такие как рак шейки матки, или могут быть излечены, как, например, диабет, часто являются смертельным приговором в развивающихся странах. |
Diseases that in high-income countries are preventable, like cervical cancer, or treatable, such as diabetes, are often death sentences in developing countries. |
В другое время это будет означать предотвращение расширения рынков за пределы зоны досягаемости учреждений, которые должны оставаться национальными. |
At other times, it will mean preventing markets from expanding beyond the reach of institutions that must remain national. |
В настоящее время в приложении содержится много положений, направленных на предотвращение искажения или искажения аэронавигационной информации/данных, которые потенциально могут повлиять на безопасность аэронавигации. |
The Annex now contains many provisions aimed at preventing corrupt or erroneous aeronautical information/data which can potentially affect the safety of air navigation. |
Таким образом, полные системы обратного осмоса могут включать дополнительные стадии очистки воды, которые используют ультрафиолетовый свет или озон для предотвращения микробиологического загрязнения. |
Thus, complete reverse osmosis systems may include additional water treatment stages that use ultraviolet light or ozone to prevent microbiological contamination. |
Данная нормативная база не позволяет предотвращать умышленные или непреднамеренные действия, которые ведут к попаданию радиоактивных материалов в металлолом. |
This regulatory framework is unable to prevent deliberate or unintentional acts that result in radioactive materials being included in scrap. |
Это означает улучшение правил и норм, которые будут уделять больше внимания предотвращению кризисов, а не управлению кризисами. |
That means improved rules and regulations that place greater emphasis on crisis prevention than on crisis management. |
На заре новой арабской эры именно они должны принять самостоятельное решение о строительстве новых открытых политических систем, которые смогут предотвратить растущую угрозу обостряющегося кризиса. |
At the dawn of a new Arab era, it is up to them to build new, open political systems that can head off the looming threat of escalating crises. |
В этом смысле его можно воспринимать как позитивную силу, которая предотвращает действия, которые являются перцептивно разрушительными или опасными. |
In this sense it can be perceived as a positive force that prevents acts that are perceptually disruptive or dangerous. |
Эти добавки достигают этого путем создания газов на поверхности полости формы, которые предотвращают прилипание жидкого металла к песку. |
These additives achieve this by creating gases at the surface of the mold cavity, which prevent the liquid metal from adhering to the sand. |
Я оставила сообщение тем парням из Стэнфорда, которые тестируют помпу со спец.покрытием, предотвращающим тромбы. |
So, I put a call in to these guys from Stanford who are doing animal testing with a drug-eluting pump to prevent clotting. |
Обычно цена находится между линиями тренда, которые работают в качестве уровней поддержки и сопротивления, предотвращая пробой и достижение ценой новых максимумов или минимумов. |
The price usually trades between trend lines which act as support and resistance, preventing the price from breaking through to new highs or lows. |
Джиги, приспособления, такие как фиксаторы, и аксессуары, которые включают в себя перья, также помогают предотвратить травмы и, как правило, приводят к лучшим сокращениям. |
Jigs, fixtures such as hold-downs, and accessories that include featherboards, also help prevent injury and generally result in better cuts. |
Нам нужно найти все гадости, которые я писала, чтобы мы могли предотвратить возможный ущерб. |
We need to find every damning thing I ever wrote so we can be proactive about damage control. |
Привилегия голосовать в другом месте была обусловлена соблюдением условий, которые должны были предотвратить мошеннические голоса. |
The privilege of voting elsewhere was subject to compliance with conditions that were intended to prevent fraudulent votes. |
СУБД предотвращает обновления, которые могут привести к дублированию значений ключей, и тем самым гарантирует, что таблицы всегда будут соответствовать требуемым правилам уникальности. |
The DBMS prevents updates that would cause duplicate key values and thereby ensures that tables always comply with the desired rules for uniqueness. |
Они берут первичные данные КТ и МРТ, переводят их в цифровую форму, анимируют, совмещают их, чтобы получить компоненты модели ребёнка, сканируют поверхность необходимых элементов модели ребёнка, выбранных в зависимости от вида операции, затем вводят эти цифровые данные в современные трёхмерные принтеры, которые позволяют нам печатать эти компоненты, воспроизводя все анатомические детали тела ребёнка с точностью до микрона. |
They take primary data from CT scans and MRIs, translate it into digital information, animate it, put it together into the components of the child itself, surface-scan elements of the child that have been casted as needed, depending on the surgery itself, and then take this digital data and be able to output it on state-of-the-art, three-dimensional printing devices that allow us to print the components exactly to the micron detail of what the child's anatomy will look like. |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Последовали жестокие репрессии, которые только ослабили позиции власти. |
Its outcome generated repercussions which only injured the loyalist stance. |
Достаточно хотя бы вспомнить и ощутить вкус мандаринов, запах шерстяных варежек, на которые налипли катышки снега, бабушкины блинчики с мёдом. |
It is enough to remember and feel at least taste of tangerines, a smell of woolen mittens to which have stuck snow, grandmother`s fritters with honey. |
Один из наших режиссеров уже снимает сногсшибательный фильм о пещерных людях, которые здесь живут. |
One of our film producers is already making a fascinating documentary about the indigenous cavemen of the area. |
Джейн приклеила или замотала клейкой лентой все ветци в машине, которые могли грохотать. |
Jane had taped or glued everything on the car that would rattle. |
Я представляю очень недовольных клиентов, которые вложили в вас свои деньги. |
I represent some very unhappy clients who invested their money with you. |
Каждый из игроков Ричарда вырисовывал сумасшедшие зигзагообразные траектории, которые, казалось, были абсолютно неосмысленными. |
Each of Richard's men ran in a crazy zigzag course that appeared to have no rhyme or reason. |
Эта книга будет об узах братства, которые возникают между солдатами на войне. |
It's supposed to be about the bonds of brotherhood that develop between soldiers during war. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые могли бы предотвратить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые могли бы предотвратить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, могли, бы, предотвратить . Также, к фразе «которые могли бы предотвратить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.