Кроме этих факторов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of
наречие: but, besides, apart from, else
союз: than, save
кроме любви - except love
и что, кроме того, - and that furthermore
кроме Европы - other than europe
кроме жилых - establishments other than domestic
кроме субботы и воскресенья - excluding saturdays and sundays
кроме тех, которые упомянуты - other than those referred to
кроме того там было - in addition there was
кроме того, включает в себя - furthermore includes
Кроме того, не стесняйтесь - also, feel free
Кроме того, что все государства - also that all states
Синонимы к кроме: вне, за, из, сверх, кроме, помимо, вместе, наряду с, около, рядом с
Значение кроме: За исключением, не считая кого-чего-н..
выяснить, кто этот парень - find out who this guy is
Весь этот бардак - this whole mess
Вы можете переместить этот - you can move this
этот час ночи - this hour of the night
прочитайте этот отчет - read this report
этот параметр влияет - this setting affects
этот важный процесс - this important process
обсудить этот вопрос с - discuss the issue with
этот обзор - this review is
этот важный пост - this important post
Синонимы к этот: настоящий, данный, сей, нынешний, таковой, текущий, оный, сие
тормозящий фактор - inhibitive factor
возмущающий фактор - disturbing factor
фактор формы и размеров - buckling factor
вполне характеристическая фактор-система - fully characteristic quotient system
интерес фактор - interest factor
фактор подавления миграции нейтрофилов - neutrophil migration inhibitory factor
люди фактор - people factor
эпидермальный фактор активации тимоцитов - epidermal thymocyte-activating factor
фактор межклеточной адгезии 1 - intercellular adhesion molecule-1
фактор роста соединительной ткани - connective tissue growth factor
Синонимы к фактор: сила, момент, причина, представитель, движущая сила, обстоятельство, показатель, агент, коэффициент
Значение фактор: Движущая сила, причина какого-н. процесса, явления.
Кроме того, одним из ключевых факторов для украинцев остается энергетика. |
Energy is also a major factor in Ukrainian calculations. |
Кроме того, национализм также является одним из наиболее значимых факторов. |
Besides nationalism is also one of the most significant factors. |
Кроме того, QNI считает, что свобода передвижения зависит от таких внутренних факторов, как мир и стабильность, экономическая мощь и человеческое развитие. |
The QNI considers, in addition, to travel freedom on internal factors such as peace & stability, economic strength, and human development as well. |
Кроме того, он может снижаться с возрастом, а также из-за других факторов, таких как катаракта и диабетическая ретинопатия. |
In addition it can decline with age and also due to other factors such as cataracts and diabetic retinopathy. |
Нет никакой известной профилактики для этого состояния, кроме снижения факторов риска. |
There is no known prevention for the condition other than the reduction of risk factors. |
Кроме того, важно иметь в виду, что существует также много физиологических факторов, таких как вес, внутренний шум в мышцах и т.д. |
Additionally, it is important to keep in mind that there are also many physiological factors such as weight, internal noise to muscles, etc. |
Кроме того, уровни СОЭ используются для определения одного из нескольких возможных неблагоприятных прогностических факторов в стадии лимфомы Ходжкина. |
Additionally, ESR levels are used to define one of the several possible adverse prognostic factors in the staging of Hodgkin's lymphoma. |
Кроме того, меры, направленные на уменьшение нищеты, не в достаточной степени эффективны, чтобы положить конец действию факторов, обусловливающих обнищание. |
Measures designed to alleviate poverty are also not strong enough to overcome the factors of impoverishment. |
Кроме того, гематомы являются одним из факторов риска развития инфекций в области хирургического вмешательства на молочной железе. |
Hematomas are furthermore one of the risk factors for breast surgical site infections. |
Кроме того, вступление нескольких государств в Союз было отложено из-за особых осложняющих факторов. |
Additionally, the entry of several states into the Union was delayed due to distinctive complicating factors. |
Кроме того, удары контролировали образование и разрушение астероидов и считаются одним из основных факторов их геологической эволюции. |
Also, impacts controlled the formation and destruction of asteroids, and are thought to be a major factor in their geological evolution. |
Кроме того, значительная зависимость от программного обеспечения ORM была названа одним из основных факторов при создании плохо разработанных баз данных. |
Also, heavy reliance on ORM software has been cited as a major factor in producing poorly designed databases. |
Кроме того, представляется важным изучить возможность оказания помощи для устранения факторов, сдерживающих развитие производства. |
Additionally, it was important to consider assistance to address supply-side constraints. |
По его мнению, Уорд и Браунли не сделали ничего, кроме выбора факторов, наиболее подходящих для их случая. |
In his view Ward and Brownlee have done nothing more than select the factors that best suit their case. |
Кроме того, уровень пролактина варьируется в зависимости от таких факторов, как возраст, пол, стадия менструального цикла и беременность. |
Furthermore, prolactin levels vary according to factors as age, sex, menstrual cycle stage and pregnancy. |
При интерпретации повышенного уровня BNP полезно помнить, что значения могут быть повышены из-за других факторов, кроме сердечной недостаточности. |
When interpreting an elevated BNP level, it is useful to remember that values may be elevated due to factors other than heart failure. |
Кроме того, чрезвычайно сложно оградить движение капиталов от потерь в результате совершенно посторонних факторов. |
It was also extremely difficult to hedge against movements in totally exogenous factors. |
Во-вторых, восприятие запаха в высшей степени субъективно, это прежде всего функция опыта среди других факторов, приведенных далее в этом параграфе. |
Second, odor perception highly subjective, it is first a function of experience among other factors given later in the paragraph. |
Этнические проблемы в Китае возникают из китайской истории, национализма и других факторов. |
Ethnic issues in China arise from Chinese history, nationalism, and other factors. |
Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись. |
Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Кроме того, в зале Ассамблеи будет зарезервировано определенное количество мест для тех, кому не хватит мест, предусмотренных для делегаций. |
Certain number of seats in the Assembly Hall will also be reserved for overflow. |
Кроме того, проблема переполненности тюрем в Того является настолько острой, что уместно спросить, не есть ли это результат намеренной политики государства. |
The problem of prison overcrowding was so acute in Togo that it might be suspected that it was the result of a deliberate State policy. |
Кроме того, ПРООН приняла меры для обеспечения доступа ЮНФПА к выпискам из банковских счетов через Интернет. |
In addition, UNDP has arranged for UNFPA to have Internet access to bank statements. |
Кроме того, мигрантов часто не информируют на понятном им языке об их правах инструктировать и сохранять адвоката. |
Furthermore, often migrants are not informed, in a language they understand, of their rights to instruct and retain counsel. |
Кроме того, эта блокада противоречит самым элементарным гуманитарным и моральным нормам. |
This embargo is, moreover, incompatible with the most elementary humanitarian and moral standards. |
Кроме того, доступность медицинских услуг и возможность приобрести их представляет собой величайшую проблему. |
Moreover, the availability of medicine and the ability to purchase it constitute the greatest challenge. |
Кроме того, эта политика преследует цель восстановления государством полного контроля над национальной территорией и ликвидации терроризма. |
The policy also aspires to attainexpects a full recovery of State control over the national territory by the State, and to defeat terrorism. |
Кроме того, ты не должен критиковать парня не зная истории его происхождения. |
Besides, you shouldn't criticize the guy without knowing his origin story. |
Следует отметить несколько важных факторов, касающихся состава портфеля новых проектов. |
There are several noteworthy developments in the composition of the newly acquired project portfolio. |
Кроме того, свой вклад в нестабильность вносят терроризм и религиозный экстремизм, и на борьбу с этими явлениями расходуются значительные ресурсы. |
Moreover, terrorism and religious extremism contributed to instability, and efforts to combat them consumed substantial resources. |
Кроме того, растет объем выброса парниковых газов и риск оползней и наводнений. |
In addition, emissions from greenhouse gases as well as landslide and flood risk increase. |
Требования в отношении составления бюджета с учетом гендерных факторов действуют в Брюсселе с 2012 года, в рамках Комиссии по делам франкоязычного сообщества - с 2013 года и принимают обязательный характер начиная с бюджета 2015 года. |
Gender budgeting required in Brussels as of 2012, at the French Community Commission as of 2013 and mandatory as of 2015 budget. |
Кроме того, в железнодорожные циркуляры, регулирующие перевозку контейнеров, транспортируемых морем до или после железнодорожного этапа, включаются условия, предусматривающие пределы ответственности, установленные в договоре перевозки или коносаменте между морским перевозчиком и грузоотправителем. |
This contractual relationship also provides for venue and jurisdiction terms which restrict suits for damage against the rail carrier in foreign jurisdictions. |
Женщины не должны подвергаться еще большему насилию из-за того, что операции проводятся без учета гендерных факторов. |
Women should not be exposed to further violence through gender-blind operations. |
Кроме того, попытки вновь разместить тяжелую боевую технику и вооружение в зоне безопасности и зоне ограничения вооружений делались обеими сторонами. |
Further, attempts to reintroduce heavy military equipment and armament into the security and restricted weapons zones have been made by both sides. |
Кроме того, исключительно нищенское положение большинства людей в результате грубой эксплуатации создало благоприятную почву для такого насилия. |
Furthermore, the extreme deprivation of the majority of the people through the most brutal exploitation has created a very fertile ground for such violence. |
Кроме того, многого можно достичь путем регионального сотрудничества в решении таких проблем, как нелегальная торговля людьми. |
Also, much could be done through regional cooperation to tackle such problems as the illegal trafficking in human beings. |
Вы помещаете каркас под кожу пациента, и со временем он рассасывается, не оставляя ничего, кроме хряща. |
You place the scaffold beneath the subject's skin, and it dissolves over time, leaving nothing but the cartilage. |
Кроме того, в результате подобного молчания может создаться впечатление, что борьба с нарушением прав человека увязывается с национальностью предполагаемых организаторов таких актов. |
Furthermore, such silence could give the impression that the condemnation of human rights violations depends on the nationality of the presumed perpetrators. |
Кроме того, Совет указал на то, что одним из узких мест системы является нехватка аккредитированных НОО. |
In addition, the Board identified the shortage of accredited DOEs as a bottleneck in the system. |
Одним из ключевых факторов роста Linux было создание компаний, которые специализировались в распространении и самостоятельной поддержке операционных систем. |
one of the key factors in the growth of Linux was the creation of companies that specialized in the distribution and support of the Operating System itself |
Из-за смешения факторов контролируемой среды в исследованиях предполагается и не устанавливается участие саккадных целевых объектов. |
Due to confounding factors of the controlled environment in the studies, the involvement of saccade target objects is inferred and not established. |
This will depend on a wide range of factors. |
|
Однако потери, понесенные различными дайме во время кампании, были одним из факторов, способствующих дисбалансу власти в Японии после войны. |
However, the losses suffered by varying daimyōs during the campaign were a contributing factor to the imbalance of power in Japan after the war. |
Существует несколько названных факторов свертывания крови, которые взаимодействуют сложным образом для образования сгустков крови, как описано в статье о коагуляции. |
There are several named coagulation factors that interact in a complex way to form blood clots, as discussed in the article on coagulation. |
К концу 1811 года сочетание внутренних и внешних факторов побудило центральноамериканские элиты попытаться добиться независимости от испанской короны. |
Towards the end of 1811, a combination of internal and external factors motivated Central American elites to attempt to gain independence from the Spanish Crown. |
Изучение сходства моделей редактирования, привычек или некоторых других факторов может либо дополнительно подтвердить, либо исключить такое подозрение. |
An examination in similarity of editing patterns, habits, or certain other factors may be able to either further confirm or else rule out such suspicion. |
Диета является одним из факторов, так как употребление острой и жирной пищи может увеличить интенсивность аромата. |
Diet is one factor, as eating spicy and fatty foods can increase the intensity of a fragrance. |
Она определяется как один из одиннадцати добродетельных умственных факторов в учениях Махаяны Абхидхармы. |
It is identified as one of the eleven virtuous mental factors within the Mahayana Abhidharma teachings. |
Эта политика осуществлялась на провинциальном уровне посредством штрафов, которые налагались с учетом доходов семьи и других факторов. |
The policy was enforced at the provincial level through fines that were imposed based on the income of the family and other factors. |
Существует множество факторов, которые могут привести к формированию культуры, допускающей и поощряющей принудительные браки. |
There are numerous factors which can lead to a culture which accepts and encourages forced marriages. |
Помимо факторов роста, шванновские клетки также обеспечивают структурное руководство для дальнейшего усиления регенерации. |
Apart from growth factors, Schwann cells also provide structural guidance to further enhance regeneration. |
Это один из факторов сокращения посевных площадей в 1932 году и значительных потерь при уборке урожая. |
This is one of the factors for reducing the sowing area in 1932 and for significant losses during harvesting. |
Состав, размер и форма Колосков-один из самых больших определяющих факторов в систематике губок. |
The composition, size, and shape of spicules is one of the largest determining factors in sponge taxonomy. |
Есть много факторов, которые вступают в игру при выборе быка. |
There are many factors that come into play when selecting for a bull. |
Это один из факторов медленного поглощения в использовании датчиков, которые были проданы в Соединенных Штатах. |
This is one factor in the slow uptake in the use of sensors that have been marketed in the United States. |
Политические последствия этих двух факторов также обычно противоположны. |
The policy implications of the two are likewise typically opposed. |
Одним из потенциальных факторов смешения может быть нагревание глубоко зарытых окаменелостей яиц, которые могут расщеплять аминокислоты. |
One potential confounding factor would be the heating of deeply buried egg fossils, which can break down amino acids. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кроме этих факторов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кроме этих факторов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кроме, этих, факторов . Также, к фразе «кроме этих факторов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.