Локоть руки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Локоть руки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
elbow arm
Translate
локоть руки -

- локоть [имя существительное]

имя существительное: elbow, cubit

- рука [имя существительное]

имя существительное: hand, mitt, paw, arm, fist, claw, wing, flipper, fin

словосочетание: bunch of fives



Оно округлое посередине, утончается к верху, и твои руки начинают липнуть, когда ты косаешься его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's round in the middle, thinning on top, and your hands get sticky when you touch it.

Санитар протянул к нему руки из-за барьера и застегнул застежки сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An orderly reached through the barrier and fastened them from the back.

Величественное здание и земли дворца Бельведере находится буквально на расстоянии вытянутой руки, также как и бесценная выставка картин Климта в Высшем Дворце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magnificent grounds of Belvedere Palace are just a stone's throw away, as is the priceless exhibition of Klimt paintings at the Upper Palace.

Он велел мне остановиться, снять рюкзак и положить руки на полицейскую машину, припаркованную рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me to stop, take my backpack off and put my hands on the police car parked next to us.

Затем он несколько успокоился и опустил свои многочисленные руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He calmed a little and lowered his many arms.

Эдвард поставил Буфера на пол и поднял руки вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward put Buffer down and held up his hands.

Приглашение на бал больше походило на предложение руки и сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My prom proposition was starting to sound like a proposal.

Дерка поджидали белые башни, а застывшие руки манили его к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ahead the white towers were waiting, and the frozen hands beckoned it onward.

Назначенные совещания часто надолго задерживались, потому что он мыл руки в туалете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Backus was well known in the unit for delaying scheduled meetings for many minutes while he was in the restroom washing his hands.

У него большие сильные руки и голубые глаза, которые обещают авантюры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had big strong hands and blue eyes that promised wild adventures.

Не знающие покоя руки прекратили движение, и чувствительные мускулы на лице внезапно расслабились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Archmage's stillness was that of an automaton; the restless hands ceased moving, and the long, sensitive muscles of the face suddenly slacked.

Эймс приложил руки к окну и принялся всматриваться внутрь дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ames cupped his hands and peered through the glass into the hallway.

Ее руки нежно скользнули по его волосам, обняли мускулистые плечи и погладили их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her hands passed through his hair, dropped to his well-muscled shoulders, rubbed there for a time, then led him back to a seated position.

Пальцы левой руки мягко поглаживали череп, который он всегда держал на столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fingertips of one hand lightly stroked the skull he kept on his desk.

Желваки проступили сильнее, и руки на мгновение сжались в кулаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His jaw grew harder still, and his hands clenched into fists for a moment.

Я внимательно рассматривал фигуру матери, её руки, лицо и волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I carefully watched mother's figure, hands, face and hair.

К сожалению, некоторое количество мне всё же придётся передать в руки закона ради приличия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume there is some token number I must actually deliver for appearance's sake.

Ваш великий Алань спасал машины и молодых регулов, но позволил библиотеке попасть в руки землян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your great Alagn bai Hulagh salvaged machines and ships and lives of younglings and let the library fall into human hands; a minor loss, so long as the minds which contained that doubtless trivial information were packed onto ships and sent back to home space and safety, true?

Но он тут же взял себя в руки и неуклюже поднялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He quickly recovered, awkwardly unfolded his legs, and stood up.

Тонкие пальцы чьей-то маленькой руки мягко коснулись его запястья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slender fingers of a smallish hand brushed gently against his forearm.

Легкое касание руки Джил разбудило его и погрузило в глубокий колодец предрассветной темноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quick touch of Gil's hand brought him out of sleep into the black pit of predawn darkness.

Затем вытер руки о фартук, взял напильник и принялся за работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wiped his hands on his apron, picked up a file, and set to work.

Мужчина беспомощно озирался, поднимал руки и с тихим криком снова опускал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man was looking around helplessly, raising his hands, lowering them again, uttering little cries.

Мысль о пытках заставила его потянуться и размять руки и ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thinking of torture led him to sit up a little straighter and to stretch his arms and legs.

Его руки тряслись от выпивки или... чего похуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hands used to shake from drink or... Worse.

Несколько дней в пути, пожал руки и поцеловал детишек, и он снова ведет себя как Президент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few days on the road, shaking hands and kissing babies, and he's acting like a President again.

Отсутствие власти правительства Ливана в южном районе, включая район границы с Израилем, развязало руки террористическим организациям и вооруженным формированиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of Lebanese authority in its southern region, including the border area with Israel, has enabled terrorist organizations and militias to act freely.

Мэм, поднимите руки и не двигайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma'am, put your hands up and don't move.

Мы положили сверху подушку, обернули руки простынями, взобрались на стену и убежали оттуда босиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We put the pillow on that and wrapped our forearms with bedsheets and climbed the wall, and we ran away with bare feet.

Убери свои руки от моей печатной машинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep your hands off my typewriter.

Она спокойно сидела в своем белом платье, наклонив голову и положив руки на стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in the red drawing room wearing her white dress... sitting quite still with her head bent... and her hands resting on the table.

То, что человек не может видеть, или ровно держать руки, еще не делает его плохим стрелком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because a man can't see or hold his hands steady doesn't make him any less of a marksman.

Деньги с вертолёта (снижение налогов или трансферты, финансируемые за счет напечатанных денег) могли бы попасть напрямую в руки домохозяйств, способствуя росту потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A helicopter drop (through tax cuts or transfers financed by newly printed money) would put money directly into the hands of households, boosting consumption.

Но на эти решения потребуются годы, а ВВС, управляющие космическими запусками, не могут сидеть сложа руки, положившись на доступность разработок в соответствии с графиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these solutions will take years, and the Air Force, which manages space launches, can't simply assume they will be available on schedule.

Его в руки берешь - он даже не шевелится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can grab it with your hands and it won’t even wriggle.

Скорее, Соединенные Штаты не хотят связывать себе руки никакими обязательствами, чтобы иметь полную свободу действий в Арктике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, Washington wants to keep its hands untied for any action in the Arctic.

Конечно, я мог бы предположить, что убийца дотронулся до нее, испачкал руки кровью даже если совсем чуть-чуть, это все-таки кровь и подошел сюда, чтобы вымыть их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can say, if I like, that the murderer touched her that there was blood on his hands very little blood, but still blood and so he came over here and washed them.

Он не видел официантку, пока на стойке перед его глазами не появились две большие руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not see the waitress until the two overlarge hands appeared upon the counter opposite him and into sight.

Степан Аркадьич смял накрахмаленную салфетку, засунул ее себе за жилет и, положив покойно руки, взялся за устрицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Arkadyevitch crushed the starchy napkin, tucked it into his waistcoat, and settling his arms comfortably, started on the oysters.

Стоит Джастине заплакать - и Мэгги уже тут как тут, берет на руки, воркует над ней, укачивает, малышка всегда чистенькая, ухоженная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever Justine cried Meggie was right there to pick her up, croon to her, rock her, and never was a baby drier or more comfortable.

Пока руки не отвалятся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spring those oars till your arms fall off.

Большая игра уже началась, Госпожа Госсекретарь, но мы не можем выиграть пока у нас связаны руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great game is afoot, Madam Secretary, and we can't win it with one hand tied behind our back.

Итак, у нас есть король, заморивший себя голодом, король, погибший от руки брата, и король, не отличавший победу от правления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, we have a man who starves himself to death, a man who lets his own brother murder him, and a man who thinks that winning and ruling are the same thing.

Я восхищаюсь вашим энтузиазмом, миссис Пауэлл, но у меня связаны руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I admire your passion, Mrs. Powell, but my hands are tied.

Руки его дрожали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fingers trembled while doing so.

По одному уколу в обе ягодицы, в обе руки и в оба виска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One in each buttock, one in each arm, one in each temple.

Красавец-мужчина имеет эффект разорвавшейся бомбы, я подхожу сзади нее, схвачу ее руки вот так...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beefcake holds bombshell, I come up from behind her, grab her arms like this...

Она попыталась вырвать у него руки, но он держал их крепко - только провел большим пальцем по мозолям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tried to wrench them away but he held them hard, running his thumbs over the calluses.

Мы оба держали руки на Тимми, и нам обоим выпало 21!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both had our hands on tim, and we both got blackjack.

Поистине прекрасный, о отец чудес,-отозвался Адам, опасливо простерши к нему руки.- В такие-то ясные, тихие вечера ваше заведение и являет себя миру во всей своей красе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine, indeed, strange Father, said Adam, stretching his hands somewhat forward. It is on such clear and mellow nights that your shop is most itself.

Лестеру запомнилась его мягкая, кошачья походка и выразительные узкие белые руки с длинными пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lester was impressed with his lithe, cat-like figure, and his long, thin, impressive white hands.

Но совсем иными, не похожими на его мысли кажутся мне руки и ноги Сиддхартхи, его глаза, его лоб, его дыхание, его улыбка, его поклон и походка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But different from his thoughts seemed to me Siddhartha's hands and feet, his eyes, his forehead, his breath, his smile, his greeting, his walk.

Заложив руки за спину, Шарль ходил по саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he walked up and down, his hands behind his back.

Ибо хоть и возносим мы руки Земля принимает лишь тлен и бесчувственную оболочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because when we open our arms the earth takes in only a hollow and senseless shell.

Подняв голову, он увидел невысокого человека, держащего руки в карманах пиджака, с губы его косо свисала сигарета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw, facing him across the spring, a man of under size, his hands in his coat pockets, a cigarette slanted from his chin.

Гарри резко вытянулся вперёд, оторвав обе руки от древка. Он оттолкнул руку Малфоя и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry threw himselfforward, took both hands off his broom. He knocked Malfoy’s arm out of the way and

Руки за голову, сцепи пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put your hands behind your head, interlock your fingers.

Руки за голову, пальцы в замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hands behind your head, fingers interlocked.

Эти руки казались ей такими хищными, такими безжалостными, и, однако же, они беспомощно цеплялись сейчас за ее юбки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They seemed so predatory, so ruthless and yet, twined in her skirt, so broken, so helpless.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «локоть руки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «локоть руки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: локоть, руки . Также, к фразе «локоть руки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information