Международное судоходство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Международный теннис-центр в Пекине - beijing international tennis center
международный служащий - international civil servant
международный престиж - international prestige
международный военный трибунал - International Military Tribunal
международный комитет красного креста - International Committee of the Red Cross
международный пакт об экономических, социальных и культурных правах - International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights
международный институт исследований по окружающей среде - International Institute for Environmental Studies
Международный институт сельского хозяйства - International Institute of Agriculture
международный номер ценной бумаги - international security number
международный стандарт по допинг-контролю - International Standard for Doping Control
Синонимы к международный: интернациональный, международный
Значение международный: Относящийся к внешней политике, к сношениям между народами, странами.
мирное судоходство - peaceful navigation
каботажное судоходство - coastal shipping
речное судоходство - inland navigation
торговое судоходство - merchant shipping
Синонимы к судоходство: навигация, каботаж, пароходство, плавание, водоходство
Значение судоходство: Плавание судов.
В ответ Иран пригрозил закрыть Ормузский пролив для международного судоходства. |
In response, Iran threatened to close off the Strait of Hormuz to international shipping. |
Национальные целевые показатели выбросов, указанные в Киотском протоколе, исключают международную авиацию и судоходство. |
National emission targets specified in the Kyoto Protocol exclude international aviation and shipping. |
Международное судоходство остается высококонкурентной отраслью с незначительным регулированием, но порты могут принадлежать государству. |
International shipping remains a highly competitive industry with little regulation, but ports can be public-owned. |
Несколько международных договоров установили свободу судоходства в полузамкнутых морях. |
Several international treaties have established freedom of navigation on semi-enclosed seas. |
Мы признаем международное право на свободу судоходства, тем не менее транспортировка радиоактивных материалов через наш регион является настоятельной необходимостью. |
While we acknowledge the international right to freedom of navigation, the cessation of the transport of radioactive materials through our region is imperative. |
Г-н Брайан Паркинсон, советник по коммерческим и оперативным вопросам, Международная федерация судоходства (МФС) |
Mr. Brian Parkinson, Trade and Operation Adviser, International Shipping Federation (ISF) |
Милитаризация этого ключевого стратегического судоходного маршрута не ведет ни к миру в регионе, ни к содействию международному судоходству и инвестициям. |
The militarization of this key, strategic maritime route does not augur well for peace in the region or for international shipping and investment. |
Предельные значения выбросов не включают выбросы, производимые международной авиацией и судоходством. |
Emission limits do not include emissions by international aviation and shipping. |
Министерство по делам колоний в Лондоне сохранило контроль над некоторыми вопросами, в частности над иностранными делами, обороной и международным судоходством. |
The Colonial Office in London retained control of some matters, notably foreign affairs, defence, and international shipping. |
Тропические циклоны в открытом море вызывают большие волны, проливные дожди и сильные ветры, нарушая международное судоходство и иногда приводя к кораблекрушениям. |
Tropical cyclones on the open sea cause large waves, heavy rain, and high winds, disrupting international shipping and, at times, causing shipwrecks. |
К сожалению, война препятствует международному судоходству. |
Unfortunately, war puts an end to all overseas shipping. |
Незаконный оборот наркотиков остается серьезной проблемой для международного сообщества. |
Illicit traffic in narcotic drugs remains a major problem for the international community. |
Премьера фильма состоялась на открытии Международного кинофестиваля в Санта-Барбаре в 2014 году. |
The film's premiere served as the opening of the 2014 Santa Barbara International Film Festival. |
Саеда чувствует, что все покинули его, даже международная община, которая смотрит на идеологическую борьбу направлений на Ниле со смесью любопытства и напряжения. |
Saeda feels abandoned,even by the international community, which is observing the battle over the ideological direction on the Nile with a mixture of curiosity and excitement. |
Международное ограничение и мониторинг законного культивирования, производства и изготовления наркотических средств, торговли ими и их потребления. |
International limitation and monitoring of licit production, manufacture, trade in and use of narcotic drugs. |
Другим важным направлением укрепления международного сотрудничества является обеспечение универсального членства в базовых международных антинаркотических конвенциях. |
Another way of strengthening international cooperation would be for more countries to become parties to the Conventions on drug abuse. |
Некоторые наблюдатели считают, что право вето в той форме, в которой оно практикуется с 1945 года, является ахиллесовой пятой Организации Объединенных Наций и современного международного порядка. |
Some observers feel that the veto power as practised since 1945 is the Achilles heel of the United Nations and of the contemporary international order. |
Я совсем недавно присутствовал на совещании министров финансов Содружества и представителей Международного валютного фонда и Всемирного банка. |
I have only just recently attended the Commonwealth Ministers of Finance and International Monetary Fund-World Bank meetings. |
Важно, чтобы международное сообщество рассмотрело возможность более частого применения средств, обеспечивающих мирное разрешение споров. |
It is essential that the international community give consideration to the option of a more frequent use of the devices for peaceful settlement of disputes. |
Международная миграция является также реакцией на продолжающиеся демографические и социальные перемены. |
International migration is also a response to ongoing demographic and social changes. |
Индонезия обратилась к государствам-участникам с призывом рассматривать Конвенцию в качестве основы для международного сотрудничества в области уголовного правосудия. |
Indonesia appealed to States parties to regard the Convention as the basis for international cooperation in criminal matters. |
В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами. |
During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community. |
Поэтому для создания прочной правовой основы для развития процветающего частного сектора потребуется международная помощь и опыт. |
Accordingly, international support and expertise will be needed if sound legal foundations for a thriving private sector are to be developed. |
Не вытекает такого рода обязанности и из общих принципов ответственности государств, выявленных Комиссией международного права. |
Nor does such a duty follow from the general principles of State responsibility identified by the International Law Commission. |
Однако опыт Международного года показал, что не следует возлагать слишком большие надежды на то, что можно сделать. |
None the less, the experience of the International Year has shown that expectations of what is possible should not be exaggerated. |
Лишь с помощью международного сообщества мы сумеем добиться дальнейших успехов в деле улучшения жизни детей. |
It is only with the international community's assistance that we can have further success with respect to children's lives. |
Для решения проблемы наркотиков международное сотрудничество в этой области должно осуществляться на регулярной основе и в духе взаимности. |
To meet the drug challenge, international cooperation must be systematic and reciprocal. |
С целью обеспечения глобальной координации усилий по ликвидации акушерской фистулы было создано международное партнерство - Рабочая группа по акушерской фистуле. |
An international partnership, the Obstetric Fistula Working Group, was created to ensure global coordination of efforts to eliminate obstetric fistula. |
Идея заключалась в том, что если относиться к России как к ответственному члену международного сообщества, то она и вести себя будет соответственно. |
The theory was that if you treated Russia like a responsible member of the international community, it would start acting like one. |
Знаете, я уверен, что международное сообщество... оценит такое заявление... как доказательство нашей взаимной поддержки в данном вопросе. |
You know, I believe that this statement will be seen by the international community as a sign of our mutual support on this matter. |
Именно в Нюрнберге были созданы нормы международного права... Чтобы в дальнейшем избежать оправдания преступным приказам. |
That's where we got the Nuremberg principles, which then, the UN made into international law just in case ordinary jobs become criminal again. |
Эта атака положила конец длительной серии воздушных и морских операций против Тирпица, направленных на устранение угрозы, которую он представлял для судоходства союзников. |
The attack ended a long-running series of air and naval operations against Tirpitz that sought to eliminate the threat she posed to Allied shipping. |
В исследовании 2013 года Всемирный фонд природы определил 10 самых опасных для судоходства вод в мире, но Бермудский треугольник не входил в их число. |
In a 2013 study, the World Wide Fund for Nature identified the world's 10 most dangerous waters for shipping, but the Bermuda Triangle was not among them. |
Согласно Нюрнбергским принципам, преступления против человечности являются частью международного права. |
As part of the Nuremberg Principles, crimes against humanity are part of international law. |
В 2019 году Центр международного экологического права опубликовал новый доклад о влиянии пластика на изменение климата. |
In 2019, the Center for International Environmental Law published a new report on the impact of plastic on climate change. |
НМИКП выросла из нового международного экономического порядка 1974 года. |
NWICO grew out of the New International Economic Order of 1974. |
Международная организация по стандартизации использует в своих документах одностенные или многостенные стандарты. |
International Standards Organization uses single-wall or multi-wall in its documents. |
Основная точка зрения Смолина относительно масштабов международного движения состоит в том, что не все достойные человеческие дела заслуживают того, чтобы быть названными или действовать в соответствии с правом. |
Smolin's basic view regarding the scope of the international movement is that not all worthy human causes deserve to be labeled or acted upon as a right. |
Пьер де Кубертен, основатель Международного олимпийского комитета. |
Pierre de Coubertin, founder of the International Olympic Committee. |
Японские официальные лица подтвердили признание их страной решения Международного суда в марте 2014 года, в соответствии с которым это решение будет поддержано. |
Japanese officials confirmed their nation's recognition of the ICJ decision in March 2014, whereby the ruling would be upheld. |
Просто хотел поздравить редакторов, которые работали над разделом международная реакция. |
Just wanted to congratulate editors who worked on the international reactions section. |
В марте того же года он занялся политикой, баллотируясь в Генеральную Ассамблею Иллинойса и выступая за улучшение судоходства на реке Сангамон. |
That March he entered politics, running for the Illinois General Assembly, advocating navigational improvements on the Sangamon River. |
Тегеранская Международная школа-это международная школа IB в Тегеране, предлагающая дипломную программу. |
Tehran International School is an IB world school in Tehran offering the Diploma Programme. |
Среди них около 18% имеют международное происхождение. |
Among them around 18% have an international background. |
Государства имеют право на рыболовство, судоходство, полеты, прокладку кабелей и трубопроводов, а также научные исследования. |
States have the right to fishing, navigation, overflight, laying cables and pipelines, as well as scientific research. |
В ноябре 2008 года она исполнила трек на закрытии Гей-игр, когда в Сиднее проходило международное спортивное мероприятие. |
In November 2008 she performed the track at the closing of the Gay Games, when the international sporting event was held in Sydney. |
Работа Ван Эйка происходит от Международного готического стиля, но вскоре он затмил его, отчасти благодаря большему акценту на натурализм и реализм. |
Van Eyck's work comes from the International Gothic style, but he soon eclipsed it, in part through a greater emphasis on naturalism and realism. |
Столица Венгрии, Будапешт, является домом для более чем 100 посольств и представительных органов в качестве международного политического актора. |
Hungary's capital city, Budapest, is home to more than 100 embassies and representative bodies as an international political actor. |
Международное давление, главным образом со стороны Австралии, заставило правительство Вануату начать придерживаться международных норм в целях повышения прозрачности. |
International pressure, mainly from Australia, influenced the Vanuatu government to begin adhering to international norms to improve transparency. |
В 2014 и 2015 годах Соединенные Штаты сохраняли свободу судоходства, в том числе в Южно-Китайском море. |
In 2014 and 2015, the United States continued freedom of navigation operations, including in the South China Sea. |
Естественные права, в частности, считаются выходящими за рамки полномочий любого правительства или международного органа по их отмене. |
Natural rights, in particular, are considered beyond the authority of any government or international body to dismiss. |
Вскоре Карри был признан одним из самых авторитетных специалистов в области судоходства. |
Currie soon became recognised as one of the highest authorities on shipping. |
Другие, такие как Пол Роджерс, добавили, что равноправие международного порядка также жизненно важно. |
Others, such as Paul Rogers, have added that the equitability of the international order is equally vital. |
Международная торговля изучает детерминанты потоков товаров и услуг через международные границы. |
International trade studies determinants of goods-and-services flows across international boundaries. |
Из-за блокады союзниками судоходства немцы все чаще не могли получить касторовое масло, необходимое для правильной смазки их роторных двигателей. |
Because of the Allied blockade of shipping, the Germans were increasingly unable to obtain the castor oil necessary to properly lubricate their rotary engines. |
В 1982 году она была членом жюри 32-го Берлинского международного кинофестиваля. |
In 1982, she was a member of the jury at the 32nd Berlin International Film Festival. |
Городские доки в Лейк-Чарльзе являются главным центром судоходства. |
The City Docks in Lake Charles are the main hub of shipping activity. |
Терминал 3, открывшийся 28 октября 2004 года, заменил Терминал 1 в качестве главного международного шлюза в Израиль и обратно. |
Terminal 3, which opened on 28 October 2004, replaced Terminal 1 as the main international gateway to and from Israel. |
На данный момент он является самым продолжительным действующим лицом международного розыска. |
For now, he is the longest reigning Manhunt International. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «международное судоходство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «международное судоходство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: международное, судоходство . Также, к фразе «международное судоходство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.