Между двумя последними - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
размол с минимальным рабочим зазором между ножами - bar-to-bar beating
сигнал между входным и предупредительным сигналами - outer home signal
участок захода между третьим и четвертым разворотом - crosswind leg
сговор между - collusion between
трения между - friction between
абсцесс на ягодицах или между ними - jazz ballet bottom
баланс между - balance among
баланс между потребностями и ресурсами - balance between demands and resources
была достигнута договоренность между - was an agreement between
было достигнуто соглашение между - agreement had been reached between
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
игра в гольф между двумя парами - foursome
двумя способами - in two ways
человек с двумя ампутированными конечностями - double amputee
боевые действия между двумя - fighting between the two
комната с двумя - a room with two
пары с двумя детьми - couples with two children
натянутую между двумя - stretched between two
Раскол между двумя - split between two
с двумя дверями - with two doors
станина с двумя наклонными передними стенками - two-step slant bed
Синонимы к двумя: побратимом, близнец, твин, двухместный, односпальные, двуединой, двойник
последнее вычисленное значение - latest entry
борьба до последнего - fighting to the last
в качестве последнего примера - as a last example
В последнее время стали - has recently come to
в последнем акте - in a final act
в последнем разделе - in a latter section
Во время нашего последнего - during our last
значения последней инстанции - matter of last resort
последнее нападение - latest assault
Последнее известно - was last known
Последний столп нашей программы — это новый эффект домино в климате, основанный на регулировании выбросов между государствами. |
The fourth and final pillar of our program is a new climate domino effect, based on border carbon adjustments. |
Поэтому он узнал об участи, постигшей сына, последний, когда весть об этом распространилась уже между дворовыми. |
He learned of his son's fate after his domestics had. |
Третий и последний день 22го турнира Бейхилла... определить победителя в матче между хозяевами Бейхилл Кугарс и Ричмондскими Ойлерс. |
The third and final day of the 22nd Bayhill Tournament... finds the host team, Bayhill, trying to win the championship... against the surprising Richmond Oilers. |
В последние годы были усовершенствованы наземные перевозки в целях укрепления экономического и торгового сотрудничества между странами субрегиона Большого Меконга. |
In recent years land transportation has been improved to strengthen economic and trade co-operation among countries in the Greater Mekong Subregion. |
В последние годы на пути к примирению между некоторыми христианскими группами и иудеями было отмечено многое. |
In recent years there has been much to note in the way of reconciliation between some Christian groups and the Jews. |
Только последний ход меняется между misere и нормальной игрой. |
Only the last move changes between misere and normal play. |
Согласно контракту, последний человек должен разделить призовые деньги поровну между 8 членами команды. |
According to the contract, the last person remaining would have to split the prize money equally amongst the 8 members. |
Наконец я ухитрился всадить ланцет чудовищу прямо между глаз, и оно с последним глухим стоном испустило дух. |
At last I drove the blade straight in between the creature's eyes, and with one last fading scream it finally expired. |
Доктор, всё, что мне осталось — время между этим и последним ударом сердца. |
Doctor, between one heartbeat and the last is all the time I have. |
Этот анализ позволяет предположить, что последние монеты в кошельке были отчеканены между 613 и 635 годами нашей эры, и, скорее всего, ближе к началу этого диапазона, чем к концу. |
This analysis suggests that the latest coins in the purse were minted between 613 and 635 AD, and most likely closer to the beginning of this range than the end. |
Масштабы чистки могут стать причиной разжигания конфликта между властями и рабочей партией Курдистана (РПК), с которой они находятся в состоянии конфронтации на протяжении почти трех последних десятилетий. |
The extent of the purge may heat up the government’s conflict with the Kurdistan Workers Party, or PKK, with whom it has been locked for most of the past three decades. |
В Кыргызстане всего за последние несколько недель до беспрецедентного уровня выросло насилие, происходящее, между киргизами и узбеками. |
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. |
В течение последних трех месяцев 2005 года переговоры между Газпромом и Нафтогазом зашли в тупик. |
During the final three months of 2005, negotiations between Gazprom and Naftogaz stalled. |
Многократные звонки между Томми и Келли за последние три месяца. |
Multiple calls between Tommy and Kelly dating back three months. |
Последний общий предок человеческих штаммов датируется между февралем 1917 и апрелем 1918 года. |
The last common ancestor of human strains dates to between February 1917 and April 1918. |
Она делила свое время между Калифорнией и Индианой, где в последние годы жизни поселилась во Франкфурте. |
She divided her time between California and Indiana, where she established a home in her later years at Frankfort. |
Подробная информация о разнице между бюджетом, утвержденным Генеральной Ассамблеей, и сметой расходов по последним имеющимся расценкам представлена в таблице З. |
The details of the variations between the budget approved by the General Assembly and the latest available cost estimate are presented in table 3. |
Благодаря исследованиям, проводившимся в течение последних 20 лет, была обнаружена связь между PM2,5 и целой серией болезней, в том числе астмой, острым бронхитом, раком лёгких, сердечными приступами и кардио-респираторными заболеваниями. |
Research over the past 20 years has tied PM2.5 to a range of adverse health outcomes, including asthma, acute bronchitis, lung cancer, heart attacks, and cardiorespiratory diseases. |
Борьба между мусульманами и иудеями была сосредоточена на стремлении последних обеспечить себе регулируемый доступ к стене на западной стороне горы. |
The struggle between Muslims and Jews was concentrated on the latter's desire to secure regulated access to the wall on the mount's western side. |
Между Вонгом и его приспешниками вспыхивает драка, когда последний пытается вырвать у Линга сумку, думая, что в ней лежит печать. |
A fight breaks out between Wong and the henchmen when the latter try to snatch a bag from Ling, thinking that it contains the Seal. |
Однако это был не последний конфликт между Россией и Турцией. |
Nor would it be the last time the Russians and the Turks butted heads. |
Твои ординаторы... они буквально живут в больнице круглосуточно, последние 2 недели, поглощенные соревнованием между хирургами, и зарабатыванием баллов. |
Your residents-they've been living in the hospital around-the-clock for the last 14 days, engaged in a surgical contest with a point system. |
Но ведь приходится выслушивать, в чем разница между открытой позицией и закрытой позицией, ожидая последний поезд. |
But, it's like being told what the difference is between an open stance and a closed stance in front of the last train. |
В течение последних нескольких месяцев я вел секретные переговоры между Доминионом и Кардассией. |
For the past few months I've been conducting secret negotiations between the Dominion and Cardassia. |
Управление служб внутреннего надзора также пришло к выводу о том, что в последние годы конкуренция между брокерами была весьма слабой. |
The Office of Internal Oversight Services also concluded that there had been very little broker competition in recent years. |
Последний раз Солт появлялся на шоу между 2011 и 2013 годами, а съемки начались в конце мая 2017 года. |
Salt last appeared on the show between 2011 and 2013, and began filming at the end of May 2017. |
ВТО находится под сильным огнем в последние несколько десятилетий, не в последнюю очередь из-за провала в договоренности между странами о сельскохозяйственной торговле Доха-раунда. |
The WTO has come under heavy fire for decades now, not the least because of its failure to get member states to agree on the Doha Round of agricultural trade. |
За последние несколько лет международное сообщество пришло к единому мнению о том, что существует тесная связь между обеспечением мира и развитием. |
In the past few years, international consensus had been reached on the close link between peace and development. |
Между тем, медь может стабилизироваться после достижения самого низкого уровня с 2009 года, отмеченного в последние дни. |
Meanwhile copper may be moving to a more balanced state after hitting its lowest since 2009 in recent days. |
За последние несколько десятилетий разница в росте между мужчинами и женщинами увеличилась, что говорит о том, что стресс-факторы были смягчены. |
In the last few decades, the height difference between males and females has increased, suggesting that stressors have been alleviated. |
Промчавшись между двумя повозками, Гоуэн остановился у переезда; мимо как раз проходил последний вагон. |
He slammed in between two wagons as the last car passed. |
Истерическое и одностороннее освещение американскими СМИ августовской войны между Россией и Грузией - лишь последний по времени пример из этой области. |
The hysterical and one-sided U.S. media coverage of the August war between Russia and Georgia is just the most recent example. |
А для меня между первым ударом его костяшек и последним протекли целые тысячелетия. |
Yet, to me, aeons elapsed between the first tap of his knuckle and the last. |
Но я полагаю, что конфликт между их взглядами стал очень важной движущей силой прогресса человечества за последние сто лет. |
But I do think that the tension between their two views has been a very valuable driving force for human progress over the past hundred years. |
Я последний человек в мире, который встал бы между человеком и его верой, но Рэймонд - крошечный ребенок и он испытывает боль. |
I am the last person in the world who would come between people and their faith, but Raymond is a tiny baby and is in pain. |
Этот последний механизм еще больше ограничивает генетический обмен между двумя видами мух в дикой природе. |
This last mechanism restricts even more the genetic interchange between the two species of fly in the wild. |
В последние три года предпринимались усилия с целью улучшить сотрудничество между специализированными учреждениями и территориями, находящимися под колониальным управлением. |
In the past three years attempts had been made to improve cooperation between the specialized agencies and the Territories under colonial administration. |
В течение последних восьми лет отношения между США и Китаем испытывали на себе растущее давление, требуя огромного терпения и сдержанности со стороны Вашингтона и Пекина. |
For the past eight years, the U.S.-China relationship has been under increasing duress, taxing patience and requiring great restraint from Washington and Beijing. |
В последние годы некоторые египтологи, такие как Герхард Хейни, утверждают, что между ними нет четкого разделения. |
In recent years some Egyptologists, such as Gerhard Haeny, have argued that there is no clear division between the two. |
В последние годы мы лишь изредка обменивались подарками к Рождеству... Это была единственная связь между нами. |
Of late years an occasional present at Christmas has been the only link between us. |
В течение последних двух лет мы консолидировались между 1.40 и 1.50, и я нахожу эти уровни очень надежными и важными. |
We have been consolidating between 1.40 and 1.50 over the last two years or so, and as a result I find this to be very reliable and important. |
В последние годы связь между цифровыми и печатными произведениями стала более важной. |
In recent years, the connection between digital and printed works became more important. |
Между этими двумя последними скоростями, если они оба существуют, находится диапазон скоростей движения вперед,при которых конкретный велосипед является самоустойчивым. |
Between these last two speeds, if they both exist, is a range of forward speeds at which the particular bike design is self-stable. |
Между Великобританией и Пакистаном возник дипломатический скандал по поводу последних высказываний британского премьер-министра, находящегося с визитом в Индии.Об этом сообщает информационная служба газеты The Guardian. |
Police say 3,000 to 4,000 people had gathered for the Cedar Fest party in East Lansing last night. |
По мнению Раджана, главной причиной увеличения разрыва между высокообеспеченными и малообеспеченными людьми было отсутствие равного доступа к высшему классу образования для последних. |
In Rajan's view the main cause of increasing gap between the high income and low income earners, was lack of equal access to high class education for the latter. |
Это время потепления между последними двумя ледниковыми периодами. |
That's the period of warming between the last two ice ages. |
Они уже привыкли в последние годы заключать сделки между собой и навязывать их в той или иной мере десятерым непостоянным членам. |
They have become accustomed in recent years to making deals among themselves and more or less imposing them on the ten non-permanent members. |
Из-за андрогенных гормональных различий между мужчинами и женщинами, последние, как правило, не могут развивать большие мышцы независимо от используемой программы тренировок. |
Due to the androgenic hormonal differences between males and females, the latter are generally unable to develop large muscles regardless of the training program used. |
Мы не хотим, чтобы в мире доминировали Китай или США, но если бы нам пришлось выбирать между двумя этими вариантами, то с последним нам было бы легче примириться». |
We don’t want a China- or a US-dominated world, but if we had to choose, it would be easier for us to live with the latter.” |
Отношения между Эйерисом и его королевой в последние годы его правления сделались крайне натянутыми. |
Relations between Aerys and his queen had been strained during the last years of his reign. |
Последние были не слишком быстрыми и точными, зато обнаружить их было довольно сложно. |
They weren't very fast, and they weren't very accurate, but they had a lot of endurance and they would be hard to detect. |
За последние три года в Узбекистане построено более 250 новых школ. |
Over the past three years, we have built more than 250 new schools in Uzbekistan. |
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам. |
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day. |
Вот так Анжелика растратила последние недели жизни. |
This is how Angelica wasted the end of her life. |
Из записей его пациентов за последние три месяца видно, что послеоперационные осложнения ниже обычной нормы. |
His patient records for the past three months show a post-op complication rate way lower than the norm. |
В целом же последние тридцать-сорок лет военное искусство топчется на месте. |
And meanwhile the art of war has remained almost stationary for thirty or forty years. |
Я провела последние четыре года, выискивая метеоритных уродов, стараясь... вывести их на чистую воду. |
I've spent the last four years ferreting out meteor freaks, trying to expose them. |
Это мои последние 10 минут в роли незамужней женщины. |
Y... it's my last ten minutes as a single woman. |
Последние десять лет Вы жили здесь, в безопастности Франции, а я видел слишком много страданий дома. |
For the past ten years, you have lived here, in the safety of France, and I've seen too much suffering at home. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «между двумя последними».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «между двумя последними» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: между, двумя, последними . Также, к фразе «между двумя последними» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.