Менее очевидный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
менее чем - in less than
не менее - no fewer than
менее вероятный - less likely
более-менее сносно - tolerably well
менее известный - lesser known
вагонная отправка (не менее одного вагона) - sending wagon (at least one wagon)
стать менее замкнутым - become less closed
менее квалифицированный - less qualified
длительностью менее - lasting less than
менее всего - least of all
Синонимы к менее: меньше, не столь, в меньшей мере, в меньшей степени, не в такой мере, не в такой степени, не так, слабее, поменьше
имя прилагательное: evident, apparent, manifest, plain, unmistakable, patent, obvious, demonstrable, visible, overt
словосочетание: plain as a pikestaff
очевидный прогресс - demonstrable progress
очевидный смысл - common intendment
очевидный изъян - obvious flaw
очевидный факт - obvious point
очевидный вопрос - the obvious question
очевидный образ - clear image
очевидный ответ - the obvious answer
очевидный следующий шаг - the obvious next step
очевидный конфликт интересов - obvious conflict of interest
очевидный минус - obvious minus
Синонимы к очевидный: явный, очевидный, вопиющий, осязаемый, убедительный, нескрываемый, общеизвестный, заведомый, ясный, видимый
Значение очевидный: Явный, бесспорный.
Менее очевидным примером является предоставление нейропсихологических услуг для обеспечения того, чтобы дети с нарушениями в обучении могли читать и учиться рассуждать. |
A less obvious example is guaranteeing neuropsychological services to ensure children with learning disabilities can read and learn to reason. |
Эти карты добавляют небольшое размытие к выходному сигналу, что делает сглаживание растеризованной графики гораздо менее очевидным. |
These cards add a slight blur to output signal that makes aliasing of the rasterized graphics much less obvious. |
Предполагалось также, что Кук был менее доволен, чем Бэнкс, очевидными навигационными навыками тупайи, решив вместо этого полагаться на собственное исследование региона. |
It was also assumed that Cook was less pleased than Banks with Tupaia's evident navigational skills, resolving instead to rely on his own exploration of the region. |
Тем не менее, один из них может быть допущен, если татуировки не слишком очевидны. |
However, one may be allowed in if the tattoos are not too obvious. |
С другой стороны, ненужные пробелы могут также незаметно отмечать код, подобный, но менее очевидный, чем комментарии в коде. |
On the other hand, unnecessary whitespace can also inconspicuously mark code, similar to, but less obvious than comments in code. |
Однако преимущества неоадъювантного лечения при раке легких для выживания менее очевидны. |
However, the survival advantages of neoadjuvant treatment in lung cancer are less clear. |
Гаррис намекнул на третий и гораздо менее очевидный намек, скрытый в названии романа, который, возможно, также послужил мотивом для написания романа в первую очередь. |
Harris hinted at a third and far less obvious allusion hidden in the novel's title, which may also have served as the motive for writing the novel in the first place. |
Тем не менее, Пэрри выдержал испытание временем и в течение многих лет продолжал признаваться исследователями в области компьютерных наук за свои очевидные достижения. |
Still, PARRY has withstood the test of time and for many years has continued to be acknowledged by researchers in computer science for its apparent achievements. |
Определяющие характеристики диет среднего класса менее очевидны, чем у групп высокого и низкого классов. |
The defining characteristics of middle class diets are less obvious than those of high and low class groups. |
Тем не менее, похоже, что трейдеры никогда не учатся, потому что большинство из них продолжает бороться с тем, что является логичным и очевидным на рынке. |
Yet traders seem to never learn because most of them continue to fight what is logical and obvious in the market. |
Бред и галлюцинации не являются очевидными, и это состояние менее очевидно психотическое, чем гебефренический, кататонический и параноидальный типы шизофрении. |
Delusions and hallucinations are not in evidence and the condition is less obviously psychotic than are the hebephrenic, catatonic and paranoid types of schizophrenia. |
Американская сеть препперов имеет обширный список предметов, которые могут быть полезны менее очевидными способами, чем ребенок первой помощи или помочь добавить веселья в сложные времена. |
The American Preppers Network has an extensive list of items that might be useful in less apparent ways than a first aid kid or help add 'fun' to challenging times. |
Но существуют и другие, менее очевидные ограничения пропускной способности TCP. |
But there are also other, less obvious limits for TCP throughput. |
Одной из менее очевидных причин протяжки является колебание, возникающее при движении по ветру. |
One of the less obvious causes of broaching is an oscillation developed when running downwind. |
Могут быть и менее очевидные, более теоретические закономерности. |
Some less obvious, more theoretical patterns could be. |
Бриттен также пародировал оперную условность менее очевидными способами, чем Пирам и Фисба. |
Britten also parodied operatic convention in less obvious ways than Pyramus and Thisbe. |
Другие, менее очевидные различия слышны, например, в разделе, ведущем ко второму стиху. |
Other less obvious differences are audible, for example at the section leading into the second verse. |
Раскрывающие растворы можно использовать в домашних условиях, чтобы сделать менее очевидные отложения зубного налета более заметными, чтобы обеспечить тщательную очистку зубного налета. |
Disclosing solutions can be used at home to make the less obvious plaque deposits more visible to ensure thorough cleaning of plaque. |
Среди людей доказательства этого несколько менее очевидны. |
Among humans, the evidence is a little less clear. |
Чем больше я думаю об уроке, который она мне преподала 45 лет назад, тем яснее я вижу второй, менее очевидный смысл ее слов. Войну проиграли «мы». |
The more I have thought about the lesson she taught me 45 years ago, the clearer I have seen another, less obvious dimension in what she said: It is “we” who lost the war. |
Композиция из цветов-это менее очевидный стиль Vanitas работы Абрахама миньона в Национальном музее Варшавы. |
Composition of flowers is a less obvious style of Vanitas by Abraham Mignon in the National Museum, Warsaw. |
Хотя, возможно, менее явное, влияние Куна остается очевидным в современной экономике. |
While perhaps less explicit, Kuhn's influence remains apparent in recent economics. |
Менее очевидные, но все же важные ограничения накладывает и международная система в целом, конкретно – другие крупные державы. |
Less obvious, but still significant, are the limits imposed by the international system as a whole and particularly by other major powers. |
Тем не менее, такие соображения не перевешивают очевидных преимуществ для людей значимых титулов. |
Nevertheless, such considerations do not outweigh the obvious advantages to humans of meaningful titles. |
Тем не менее, у MMPI были недостатки обоснованности, которые вскоре стали очевидными и не могли быть упущены до бесконечности. |
However, the MMPI had flaws of validity that were soon apparent and could not be overlooked indefinitely. |
Но существуют также менее очевидные ловушки для Соединенных Штатов и их союзников в вопросе вмешательства в ливийские дела. |
But there are also less obvious traps lurking for the United States and its allies in a Libyan intervention. |
Сегодня из-за своей дороговизны МУП не используется для менее важных деталей машин, несмотря на очевидные преимущества. |
Today, due to its costs, CBM is not used for less important parts of machinery despite obvious advantages. |
Когда вред, причиненный жертве, становится менее очевидным и персонифицированным, люди с большей вероятностью исполняют бесчеловечные требования. |
When the harm caused to the victim becomes less evident and personalized, people are more likely to execute inhumanities requires. |
Однако, несмотря на очевидный триумф России в Крыму, ее попытки установить более значительный контроль над Украиной, в целом, оказались менее успешными. |
Yet despite Russia’s apparent triumph in Crimea, its push for greater control over Ukraine as a whole have been less successful. |
She's just trying to reach out to the less fortunate. |
|
Теперь в обтекаемом кресле его удерживали менее опасные путы. |
Less dangerous restraints held him in the floater chair. |
Джесси, конечно, не уложилась в обещанную секунду, но вся эта процедура заняла менее четверти минуты. |
The process had taken more than the promised second, but less than fifteen seconds. |
Другая, не менее несчастная женщина, страдающая манией величия, возомнила себя причиной дуэли. |
Another wretched woman has the simple egotistic mania that she has caused the duel. |
Продолжительность отдыха для женщин должна составлять не менее 11 часов до возобновления работы на следующий день . |
The rest period for women shall be at least 11 hours before resuming work on the next day. |
Тем не менее в данном случае могут возникнуть сомнения в независимости управляющего в деле о несостоятельности. |
Concerns may be raised, however, as to the independence of the insolvency representative. |
Тем не менее, основные консервативные партии Европы - часто христиан - демократы - продолжают привлекать избирателей. |
Yet mainstream European Conservative parties - often Christian Democrats - continue to attract voters. |
Тем не менее финансовое бремя осуществления чрезвычайных мер нес заявитель. |
However, the financial burden of the emergency activities was placed on the Claimant. |
Возможно, большинству менее развитых государств - членов Организации Объединенных Наций такие стандарты жилплощади покажутся чрезмерными и излишними. |
Such space standards may be judged excessive and wasteful from the point of most less developed Member States of the United Nations. |
Тем не менее все страны ЕЭК ООН могут подготовить все показатели, которые являются необходимыми для надлежащего понимания положения с точки зрения гендерного равенства в них. |
Nonetheless, not all UNECE countries can produce all the indicators that are necessary for a good understanding of their gender equality situation. |
И тем не менее при опоре на добровольную работу правительства должны признавать и уважать независимый характер таких вкладов. |
Yet, when drawing on voluntary work, Governments must recognize and respect the independent nature of such contributions. |
Международные деликты образуют гораздо более широкую категорию, состоящую из менее тяжких правонарушений. |
International delicts formed a much broader category consisting of less serious offences. |
Тем не менее женщины могут управлять строительной компании, и люди заботятся о клиентах в косметический салон красоты. |
Yet women can manage a construction company, and the men take care of customers in beauty beauty salon. |
Тем не менее Африку не следует считать континентом, увязшим в конфликтах. |
Nevertheless, Africa need not be defined as a continent immersed in conflict. |
В связи с этим их положение на рынке труда менее стабильное, а средняя заработная плата меньше, чем у швейцарских граждан. |
Their situation on the labour market is thus more insecure and their average wage is lower than that of Swiss citizens. |
В Азии конъюнктура была менее активной, а на формирующихся рынках в основном наблюдалось затишье. |
Asia had less activity, and emerging markets were mostly inactive. |
Не менее удивительными оказались и итоги Либерально-демократической партии Владимира Жириновского, ЛДПР. |
But the strong showing by Vladimir Zhirinovsky's Liberal Democratic Party, or the LDPR, seems equally surprising. |
И при этом лишь менее 4 тысяч из них являются сотрудниками Госдепартамента или государственными чиновниками — это профессиональная основа агентства. |
Just fewer than 4,000 of these, however, are Foreign Service officers or civil servants — the professional core of the agency. |
Китай потребляет все еще меньше, чем среднее мировое значение, и даже самые развивающиеся рынки потребляют менее одной третьей среднего значения во многих развитых странах. |
China is still well below the global average, and even most emerging markets consume less than one-third of the average in many advanced economies. |
И последним, но не менее значимым является то, что отвод обширных площадей пахотной земли под топливное производство внес свой вклад в удвоение цен на пшеницу и другие зерновые культуры. |
Last but not least, diverting vast tracts of agricultural land into fuel production has contributed to a doubling of prices for wheat and other grains. |
Тем не менее, можно удалить саму формулу, оставив при этом результат ее вычисления в виде значения в ячейке. |
However, you can remove just the formula and leave the resulting value of the formula displayed in the cell. |
По данным Федерального бюро государственной статистики США, суммарная стоимость американо-российского импорта и экспорта составила в 2015 году почти 25 миллиардов долларов — для сравнения в 2000 году эта цифра составляла менее 10 миллиардов долларов. |
The US Census Bureau reports that the combined value of U.S./Russian imports and exports was almost $25 billion in 2015, up from less than $10 billion in 2000. |
Тем не менее, военные карты это до сих пор весьма болезненная тема в России. |
Even so, military maps are still a touchy topic in Russia. |
Тем не менее, несмотря на ее глубокое недоверие к Путину, Клинтон стала главным эмиссаром Обамы в «перезагрузке» с Россией. |
Still, though she remained deeply distrustful of Putin, she served as the primary U.S. emissary for Obama’s “reset” with Russia. |
Didn't make me any less of a heroin addict. |
|
Потому что все ваши догадки очевидны. |
Because really, your insights are fairly obvious. |
Мои ухаживания слишком очевидны, чтобы быть ошибочно истолковаными. |
My attentions have been too marked to be mistaken. |
Я делаю патрулирование новых страниц, и многие шаблоны очистки настолько очевидны, что заметка на странице обсуждения статьи была бы излишней. |
I do new-page patrol and many of the cleanup templates are so obvious that a note on the article talk page would be redundant. |
Противоречия этого периода очевидны из текстов, описывающих диалоги Будды с браминами. |
The contestations of the period are evident from the texts describing dialogues of Buddha with the Brahmins. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «менее очевидный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «менее очевидный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: менее, очевидный . Также, к фразе «менее очевидный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.