Методы ведения сельского хозяйства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
методы управления рисками - risk management practices
бенчмаркинг методы - benchmarking techniques
были разработаны методы - methods have been developed
дополнительные методы лечения - additional therapies
геофизические методы - geophysical techniques
инструменты и методы - tools and techniques
телефонные методы - telephone techniques
методы против - techniques against
методы речи - speech techniques
обычные методы - usual methods
Синонимы к методы: способ, метод, процедура, методичность, образ действий, принцип, обращение, пользование, управление, манипулирование
место для ведения бизнеса - business location
артиллерийские средства ведения огня на воспрещение занятия района - area denial artillery
круг ведения которого - whose remit
с целью ведения переговоров - with a view to negotiating
уровень ведения журнала - log level
техника ведения огня - technics of fire
способ ведения бизнеса - way to do business
цели ведения журнала - logging purposes
совершенствование методов ведения сельского хозяйства - improved agricultural techniques
промышленные методы ведения сельского хозяйства - industrial farming practices
перевод автомобильного и сельскохозяйственного транспорта на газомоторное топливо - conversion of motor and agricultural vehicles to run on natural gas
Доля сельского хозяйства - share of agriculture
девочки в сельской местности - girls in rural areas
интенсивное сельское хозяйство - intense farming
расположенный в сельской местности - situated in the countryside
Министерство сельского хозяйства и мелиорации земель - ministry of agriculture and land reclamation
сельское хозяйство и продовольственная безопасность - agriculture and food security
проживали в сельской местности - were living in rural areas
трудоёмкое сельское хозяйство - labor-intensive agriculture
сельское хозяйство пейзаж - farming landscape
процветающее хозяйство - bonanza farm
хозяйственная деятельность - business activities
анализ хозяйственной деятельности - business analysis
моделирование хозяйственной деятельности - business simulation
кобловое хозяйство - pollard system
из сельского хозяйства - out of agriculture
для использования в сельском хозяйстве - for agricultural use
защита лесного хозяйства - defense forestry
используется в домашнем хозяйстве - used in household
хозяйственное управление - economic board
Синонимы к хозяйства: бережливость, хозяйство, домашний обиход, домашнее хозяйство, домоводство, экономика, предприятие, завод, фабрика, производство
земледелие, фермерство, сельскохозяйственное производство, растениеводства, агротехник, сельское хозяйство
Тем не менее следует разрешить беднейшим странам мира принимать меры по защите местного сельского хозяйства в целях обеспечения продовольственной безопасности. |
However, the poorest countries should be allowed to shelter local agriculture in order to ensure food security. |
Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства. |
Fertile soil is indispensable for agriculture. |
Ей также необходимо распределить миллионы, которые хотят отойти от сельского хозяйства, которое по-прежнему использует половину рабочей силы. |
It also needs to accommodate the millions who wish to shift away from agriculture, which still employs half of the workforce. |
Удобрения и пестициды важны для сельского хозяйства, но они могут разрушать почву. |
Fertilizers and pesticides are important for growing crops but they can ruin soil. |
Развитие сельских районов непосредственным образом связано с развитием сельского хозяйства и обеспечением продовольственной безопасности. |
Rural development is directly related to agricultural development and food security. |
Швеция снизила свой налог на топливо, связанный с выбросами СО2, до 35% от стандартной ставки для всех предприятий в секторах обрабатывающей промышленности, сельского и лесного хозяйства и аквакультуры. |
Sweden reduced its CO2 tax on fuel to 35 per cent per cent of the standard rate, for all manufacturing industry, agriculture, forestry and aquaculture. |
Для адаптирования и ориентирования сельскохозяйственной политики необходимо иметь хорошее представление о местных формах ведения сельского хозяйства и накопленном опыте. |
A good understanding of local farming systems and indigenous knowledge is essential to adapting and orienting agriculture policies. |
Это должно сопровождаться содействием экспорту из региона, в частности продуктов сельского хозяйства и текстиля. |
This should be accompanied by the promotion of exports from the region, particularly in agriculture and textiles. |
С устойчивостью вредителей сельского хозяйства можно бороться с помощью конкретных стратегий борьбы с устойчивостью и профилактики. |
Applying specific strategies for resistance management and prevention could control resistance of pests. |
Воздействие и последствия мероприятий на Полигоне с точки зрения экологии, окружающей среды и сельского хозяйства были значительными. |
The impact and after-effects of activities in the Polygon on ecology, environment and agriculture were significant. |
Более подробно с вопросами кредитования можно ознакомиться в ежегодном докладе по вопросам сельского хозяйства, доступном онлайн по адресу. |
Further information on crediting can be found in the annual agricultural report, which is. |
Защита ТЗ является также одним из требований, включенных в Международный договор ФАО о генетических ресурсах растений для производства продуктов питания и ведения сельского хозяйства, принятый в ноябре 2001 года. |
Protection of TK is also a requirement included in the FAO International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, adopted in November 2001. |
Иногда бывшие плодородными земли становились слишком засушливыми для сельского хозяйства и животных. |
Sometimes a formerly productive area will become too dry to support farming or animals. |
Г-н Олег Рыбак выступил с программным докладом о развитии и потребностях статистики сельского хозяйства в переходный период. |
Mr. Oleg Rybak gave a key note address on the developments and needs of the agricultural statistics in the Russian Federation under transition process. |
В сельском хозяйстве это относится в основном к животноводству, производству зерновых и смешанным системам ведения сельского хозяйства. |
In agriculture, this applies especially in livestock, crop and mixed farming systems. |
По данным Министерства сельского хозяйства США, растущая самостоятельность России приводит к падению мировых цен. |
Russia’s increasing self-reliance is contributing to a slump in global prices, according to the USDA. |
Такие деревенские эксперименты с частной собственностью были очень удачными, значительно повысив производительность сельского хозяйства. |
These village experiments with private ownership were highly successful, boosting agricultural output significantly. |
принимая к сведению вступление в силу Международного договора о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства. |
Taking note of the entry into force of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture,. |
Средства, полученные в рамках программы МПП обналичивания продуктов питания, используются для поддержки мероприятий по восстановлению сельского хозяйства и для улучшения продовольственной безопасности домашних хозяйств. |
Funds generated under the WFP food monetization programme support agricultural rehabilitation activities and serve to improve household food security. |
Служба экономических исследований Министерства сельского хозяйства США начала публиковать статистические данные о продовольственной безопасности домашних хозяйств в США в 1985 году. |
The USDA Economic Research Service began releasing statistics on household food security in the U.S. in 1985. |
То же касается сельского хозяйства, экологического мониторинга, подключения к Интернету и навигации. |
There's agricultural and environmental monitoring, Internet connectivity, navigation. |
Продукты сельского хозяйства, свежие и охлажденные, Табак, Вино, Кофе, Чай и Напитки, Фрукты, Замороженные продукты, ... |
Farm Products, Fresh or Chilled, Tobacco, Wine, Coffee, Tea And Drinks, Fruits, Frozen Food, ... |
Предпринимались также попытки осуществления ряда программ и проектов в области развития сельского хозяйства, промышленности и инфраструктуры. |
Moreover, several programmes and projects were launched to enhance agricultural and industrial production and to strengthen infrastructure. |
Источник: Департамент по организации сельского хозяйства, промежуточный доклад. |
Source: Agricultural Organization Department, progress report. |
Проведение политики либерализации в развивающихся странах сопровождается осуществлением политики коммерциализации сельского хозяйства. |
Liberalization policies go hand in hand with the policy of commercialization of agriculture in developing countries. |
Три члена кабинета министров - министр сельского хозяйства, министр образования и министр социального обеспечения - женщины. |
Three cabinet ministers, the Minister of Agriculture, the Minister of Education and the Minister of Social Welfare, were women. |
Это, вероятно, станет главным двигателем роста Украины помимо сельского хозяйства. |
It is likely to be Ukraine’s main growth engine beside agriculture. |
Что странно, потому что его портфель состоит из промышленности и сельского хозяйства. |
Which is odd, because his portfolio is in industrials and agriculture. |
Что касается взрывчатых веществ, то осуществляется контроль за лицами, которые применяют их в сфере горнодобывающей промышленности, сельского хозяйства, дорожном строительстве и т.д.;. |
As for explosives, there are controls governing them that apply to those who use them in activities such as mining, agriculture or road works;. |
Однако добиться значительного прогресса в диверсификации продукции сельского хозяйства для расширения экспортной базы не удалось. |
No significant progress has been made in terms of diversifying agricultural output to expand the export base. |
Кроме того, Министерство сельского хозяйства предоставляет свои сотрудниками возможность обучения на курсах повышения их профессиональной квалификации. |
The MOA has also been providing training to its employees in order to upgrade their competence in the profession. |
В недавнем отчете Организации по вопросам продовольствия и сельского хозяйства ООН говорится, что почти половина всей рыбы, употребляемой в мире, выращивается на рыбных фермах. |
A recent report by the United Nations Food and Agriculture Organization found that almost half of all the fish eaten worldwide are raised on fish farms rather than caught in the wild. |
Одновременно с ней имеется более конкретная задача обеспечить выделение 10% государственных расходов для сельского хозяйства. |
However, there is also the more specific target of allocating 10 per cent of government spending to agriculture. |
Чистота и плодородие почвы играют важную роль в вопросах, связанных с производительностью и устойчивостью сельского хозяйства и продовольственной безопасностью. |
Healthy and fertile soil was essential to agricultural productivity, food security and sustainable agriculture. |
Они должны обладать знаниями о местных условиях, хорошим представлением о сельском хозяйстве и доходах от сельского хозяйства и желательно исходной информацией о потенциальных источниках. |
They should have local knowledge, a good understanding of agriculture and agricultural incomes and preferably background information about potential sources. |
Помимо сельского хозяйства женщины в сельской местности заняты такой нелегкой работой, как обеспечение семьи и домашнего скота водой, продуктами питания и кормами, которая и работой-то не считается. |
Besides agriculture, women in rural areas have a hard time in fetching water and fodder for the family and the domestic animals, which is also unrecognized. |
В развивающихся странах на неформальную занятость приходится более половины всех рабочих мест за рамками сельского хозяйства. |
In developing countries informal employment makes up over half of total non-agricultural employment. |
Министры сельского хозяйства не смогут справиться с проблемами нехватки воды у фермеров. |
Agriculture ministers by themselves will not be able to cope with water shortages that farmers will face. |
Это всего лишь другой способ ведения сельского хозяйства с целью зарабатывать деньги не переживая за риски, связанные с генетической модификацией нашей еды. |
It's just another way for industrial farming to make money without even bothering to discover the risks associated with genetically modifying our food. |
В этом плане указаны три основные направления деятельности - сохранение биологического разнообразия суши, моря и сельского хозяйства. |
The Plan recognized three core areas - terrestrial, marine and agricultural biodiversity. |
Производство машин и оборудования для сельского хозяйства, строительства, добычи полезных ископаемых шахтным и открытым способами. |
Manufacture of agricultural machinery and equipment, construction and mining and quarrying. |
В-третьих, увеличение численности населения в десятом районе связано с ростом золотодобывающей и лесной промышленности и сельского хозяйства. |
Third is the growth in population in Region 10 reflecting an increase in gold mining operations, forestry and agriculture. |
В период 2002-2006 гг. Комиссия выполняет функции Временного комитета Международного договора о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства. |
Between 2002 and 2006, the Commission acts as the Interim Committee for the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture. |
Меньше всего различается по своим размерам заработная плата работников сельского хозяйства и рыболовства. |
The smallest differential is for farm and fishery workers. |
Его делегация призывает к полной отмене высоких тарифов и к отказу от их повышения, а также к тому, чтобы покончить с мерами поддержки сельского хозяйства, которые наносят вред торговле. |
His delegation called for the total elimination of tariff peaks and tariff escalation and an end to trade-distorting agricultural support measures. |
В настоящее время международное сообщество осуществляет политику в области развития сельского хозяйства, которой руководят крупные многонациональные корпорации. |
To date, the international community had been promoting agricultural development policies directed by the major multinational corporations. |
Проект повышения экономической конкурентоспособности сельского хозяйства Йоро. |
Project for enhancing the rural economic competitive-ness of Yoro. |
В свете растущей политической важности, придаваемой обеспечению продовольственной безопасности, была признана незаменимость фосфатов для ведения продуктивного сельского хозяйства. |
In the light of increasing policy priority in food security, the indispensability of phosphate has been recognized for productive agriculture. |
Кроме того, была констатирована польза верного понимания связи между опасностью бедствий и устойчивым развитием сельского хозяйства, а также глобальной программой действий по адаптации к изменению климата. |
Also helpful is a good understanding of the nexus between disaster risk and sustainable agriculture development and the global agenda on climate change adaptation. |
Эти учреждения возглавляют целевые группы по восстановлению, созданные Всемирным банком и охватывающие области сельского хозяйства, здравоохранения, водоснабжения и занятости. |
These agencies lead reconstruction task forces set up by the World Bank covering agriculture, health, water and employment. |
Жизнь сельского джентльмена, конечно, приятна и спокойна, но иногда она бывает чертовски скучной. |
The life of a country gentleman might be pleasant and secure but sometimes it was damnably dull. |
Отсутствие продовольственной безопасности особенно сказывается на бедных слоях сельского населения и городских маргиналах. |
Poor rural areas and marginalized urban areas suffer food insecurity. |
Так что, если здание Капитолия взорвется, глава моей страны будет выглядеть, как министр сельского хозяйства. |
So if it blows up, my country will look to the secretary of agriculture. |
Корова была включена в программу эпиднадзора Министерства сельского хозяйства Соединенных Штатов, специально нацеленную на крупный рогатый скот с BSE. |
The cow was included in the United States Department of Agriculture's surveillance program, specifically targeting cattle with BSE. |
45% городских женщин и 20% сельского населения страдали ожирением. |
45% of urban women and 20% of the rural population were obese. |
По данным CBO, с 1979 по 2011 год валовой медианный доход домашних хозяйств, скорректированный на инфляцию, вырос с 59 400 до 75 200 долларов, или на 26,5%. |
According to the CBO, between 1979 and 2011, gross median household income, adjusted for inflation, rose from $59,400 to $75,200, or 26.5%. |
Однако они широко известны как вредители в областях сельского хозяйства и развития. |
The trademark for the Pine name was part of their position in this matter. |
Эта декларация имеет решающее значение для расширения знаний, поддержки и помощи развивающихся стран в области продовольствия и сельского хозяйства. |
This Declaration has been crucial in the growing knowledge, support and aid of food and agriculture to developing nations. |
По данным переписи населения 2000 года в городе проживало 13 249 человек, 6 813 домашних хозяйств и 4074 семьи. |
As of the census of 2000, there were 13,249 people, 6,813 households, and 4,074 families residing in the city. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «методы ведения сельского хозяйства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «методы ведения сельского хозяйства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: методы, ведения, сельского, хозяйства . Также, к фразе «методы ведения сельского хозяйства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.