Могут быть использованы в то время как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Могут быть использованы в то время как - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
can be used while
Translate
могут быть использованы в то время как -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- то [союз]

местоимение: that

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as



Так, обеспечивающие дополнительный доход социальные трансферты могут использоваться бенефициарами для оплаты медицинских услуг и транспортных расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, social cash transfers, which provide additional income, can be used by beneficiaries to cover health-care and transportation costs.

Во-вторых, в рамочной конвенции не могут быть решены все вопросы, касающиеся несудоходных видов использования водотоков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, the framework convention could not resolve all the questions concerning the non-navigational uses of watercourses.

Он добавил, что некоторые технологии могут быть полезны для МООНСДРК, но они, возможно, не подойдут для использования в других миссиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He added that some technologies might be good for MONUSCO, but that they might not be as suited for deployment in other missions.

Мероприятия по использованию биотехнологии в интересах беднейших слоев населения в сельскохозяйственном секторе могут творить чудеса в борьбе с нищетой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A biotechnology effort focused on the agriculture of the poor could do wonders to eradicate poverty.

Во время использования и просматривания сайта Вас могут попросить указать некоторые свои личные данные, путем заполнения формуляра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While visiting the website you may be asked to provide your personal data by completing a form.

Это не должно использоваться в качестве требования, связанного с предоставлением патента, а в целях обозначения определенных технологий, которые могут представлять особый интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would not have to be a requirement for patentability, but for flagging certain technologies which might be of special interest.

Они могут передвигаться быстрее и могут использовать все возможности ускорения для них или для машин вокруг них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can drive much faster and can take any rational initiative that can speed them up or the cars around them.

Несовершеннолетние правонарушители имеют гораздо больше свободного времени, чем законопослушные подростки, но, к сожалению, они не могут правильно использовать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Juvenile offenders have much more free time than law-abiding teenagers but unfortunately they can't make proper use of it.

В настоящее время больше внимания уделяется разработке подходов, которые могут быть адаптированы партнерами и быть использованы в широких масштабах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also more concern now to develop approaches which partners can adapt and take to scale.

И они не должны ожидать от меня анализа другого и они не могут использовать меня... чтобы передавать сообщения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They couldn't expect me to analyze the other one and they couldn't use me to... send messages back... back and forth.

Я ты думаешь я позволила бы дню, когда ведьмы могут использовать магию, пройди без такого заклинания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I'd let a day where witches can do magic pass by without one?

Старые свидетельства В. могут по-прежнему использоваться до 31 декабря 2003 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be possible to continue to use the old B3 certificates until 31 December 2003.

В настоящее время имеется широкое понимание того, что не все страны могут в одинаковой мере использовать преимущества глобализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowadays, there is a widely held belief that not all States can benefit equally from globalization.

Он включает процедуры и механизмы, которые в настоящее время рассматриваются на различных форумах и могут использоваться в регионе Индийского океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It comprises mechanisms and arrangements currently being considered in a range of forums, which could be applicable to the Indian Ocean region.

Поскольку модули могут использоваться независимо от того, или нет использовать имбирь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since modules can be used regardless of whether or not you use Ginger.

Поляриметры могут быть изготовлены с использованием неохлаждаемых решетчатых болометров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The polarimeters can be manufactured using uncooled grating bolometers.

Аналогичным образом наименования, логотипы, торговые марки, лозунги и символы компании или другой организации могут использоваться при совершении мошенничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, the names, logos, trademarks, catch-phrases, and symbols of a company or other entity, can be used in the perpetration of a fraud.

Поскольку они могут быть использованы только для боевого оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they can only be used in military weapons.

Во многих ОРС эти два противоположных подхода могут использоваться одновременно, оказывая взаимоусиливающее воздействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many IDCs, the two opposite approaches could be reconciled, as they can reinforce each other.

Ни один из этих источников энергии не выделяет в конечном итоге парниковые газы; даже при использовании биомассы, когда выделяется СО2, эти выбросы могут улавливаться, если биомасса подвергается регенерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of these energy sources emit net greenhouse gases; even biomass, which emits CO2, recaptures it if the biomass is regenerated.

Подготовка является хорошим вкладом в том случае, если прошедшие подготовку люди могут найти лучшую и более достойную работу или могут использовать свои новые приобретенные навыки на своей нынешней работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Training is a good investment if those trained are able to find better jobs and decent work or can use their newly acquired skills in their current positions.

В каждой из сфер деятельности существует ряд возможностей для высокоэффективных действий, которые представители правительств, деловых кругов и гражданского общества могут использовать, объединив для этого свои усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of the action areas includes a number of high-impact opportunities that Governments, business and civil society can rally around.

Полученные данные могут использоваться для предупреждения потенциально опасных солнечных бурь - вроде тех, в результате которых в январе несколько геостационарных спутников связи вышли из строя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Data can be used to warn against potentially hazardous solar storms of the kind that knocked out several geostationary communication satellites in January.

Образы могут быть модифицировать и использовать для намерений рекламы без гонорара при лицензии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Images can be modified and be used for commercial purposes without fee under the license.

Плотники и строители также могут подвергаться воздействию во время использования обработанной древесины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carpenters and construction workers are also likely to be exposed during use of treated wood.

Любые дополнительные потребности, которые могут возникнуть в связи с укреплением этого подразделения, будут обеспечены за счет использования вакантных должностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any additional requirements that may arise to strengthen this section will be accommodated through the utilization of vacant posts.

Сейчас архитекторы могут использовать стекло как эмоционально, так и изобретательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, architects can use glass in equally lyrical and inventive ways.

Тогда как большие данные способны объяснять процессы на самом высоком уровне машинного интеллекта, плотные данные могут помочь сохранить контекст, теряющийся при использовании только больших данных, и достичь высот человеческого интеллекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big data is able to offer insights at scale and leverage the best of machine intelligence, whereas thick data can help us rescue the context loss that comes from making big data usable, and leverage the best of human intelligence.

Изобретение относится к подвижным опорным устройствам, в частности, к шаровым опорам, которые могут быть использованы в качестве опорных элементов машин, станков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The invention relates to movable bearing devices, in particular to ball bearings which are usable in the form of machine and machine-tool bearing elements.

Все транспортные средства, производимые в новых независимых государствах, могут использовать неэтилированный бензин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All vehicles produced in the newly independent States can use unleaded petrol.

Хотя арабы - члены Кнессета могут выступать на пленарных заседаниях на арабском языке, они практически всегда прибегают к использованию иврита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though Arab members of the Knesset were entitled to speak Arabic in plenary meetings, they almost always chose to speak in Hebrew.

У нас даже есть предварительные доказательства, что эти микроорганизмы могут быть активными в высушенном состоянии, как если бы мумии начали ходить среди нас, и могут использовать УФ-излучение в качестве источника энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We even have some preliminary evidences that these microorganisms may still be active in the desiccated state, like walking mummies all around us, and that they may be using UV radiation as a source of energy.

Поэтому парламенты и правительства не получают докладов о состоянии окружающей среды и не могут использовать их в качестве основы для выработки законов и политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, parliaments and governments do not receive state-of-the-environment reports to use as a basis for law- and policymaking.

Что эти волны могут использоваться для передачи информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could be used to communicate information.

Они могут использовать трубки, чтобы задушить друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they can use the tubing to strangle each other...

Классификация и оценка могут использоваться как инструменты угнетения и поэтому должны применяться осторожно и транспарентно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Classification and rating may be used as tools of oppression and should be used with care and transparency.

Для возвращения средств незаконного происхождения могут быть использованы следующие гражданско-процессуальные процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following mechanisms could be employed to return funds of illicit origin using civil procedures.

На них могут влиять виды землепользования, интенсивность загрязнения, регулирование стока и мероприятия по рациональному использованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may be impacted by land use, by pollution load and by flow control and management measures.

Как они могут использовать эти данные для структуризации своих экологических и экономических инвестиций?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How might they use this data to align their environmental and economic interests?

Поэтому низкие показатели использования формы телеработы могут объясняться тем фактом, что она не рассматривается как приемлемый и нормальный метод работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low usage of telecommuting might therefore be explained by the fact that it was not seen as an acceptable and routine work method.

Они могут попытаться использовать его для мятежа против внутреннего города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll probably be a pawn in a revolt against the Center.

Террористы и террористические организации могут также использовать неофициальные системы перевода денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Informal money transfer systems can also be vulnerable to use by terrorists and terrorist organisations.

У вас утечка данных, которые могут быть использованы для увеличения и определения доходности, уменьшения рисков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're leaking data, data that can be used to increase yields, predict profits, reduce risk.

Показатели неравенства могут быть определены и разработаны таким образом, чтобы на последующем этапе заинтересованные стороны могли с их использованием количественно оценить практику дискриминации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measures of inequalities can be defined and constructed in such a way as to allow measuring discrimination in a subsequent step by the stakeholders.

В странах Ближнего Востока имеются избыточные производственные мощности, и производители могут относительно быстро расширить использование этих низкозатратных мощностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surplus production capacity exists in the Middle East. Producers can expand this low cost capacity relatively quickly.

С другой стороны, высокие показатели могут указывать на эффективное использование помощи и служить основанием для предоставления дополнительной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But on the other hand, good performance may suggest that assistance is well spent and thus warrants additional allocation.

З. Интернализация может проводиться тремя основными способами, причем все они могут использоваться в различных комбинациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internalization may be accomplished in three basic ways, all of which may be used in combination.

Отмечалось, что могут быть использованы и некоторые другие критерии права на защитный режим, включая иные формы административных и организационных связей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was noted that some other eligibility criteria might be employed, including other forms of administrative and institutionalized links.

Высказывалась обеспокоенность в связи с тем, что отдельные требования к упаковке могут препятствовать использованию джута в качестве упаковочного материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concern has been expressed that certain packaging requirements could discriminate against jute as a packaging material.

Ультрафиолетовые лучи могут использоваться не только в водоподготовке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UV rays are not only used in water treatment.

Там, где на карту могут быть поставлены важные экологические ценности, решения должны приниматься лишь после получения полных ОЭП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where important environmental values could be at stake, decisions should not be made before complete EIAs are available.

Председатель говорит, что обсуждение закрыто без ущерба для каких-либо вопросов, которые могут быть подняты на пленарном заседании Конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chairman said that the discussion was closed without prejudice to any questions that might be raised in a plenary of the Conference.

Независимая структура и круг полномочий комиссий по расследованию могут также сделать их пригодными для установления институциональной ответственности и подготовки предложений по проведению реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The independent structure and mandate of commissions of inquiry may also make them well suited for identifying institutional responsibility and proposing reforms.

Изменения в инновационных процессах могут потребовать соответствующих изменений в способах защиты нематериальных активов и управления ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Changes in the innovation process may require corresponding changes in how intangible assets need to be protected and managed.

Пояснения в отношении такой дополнительной информации могут быть включены в комментарий к документу, который будет подготовлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Explanation of that additional information might be included in commentary to this work.

Престон действительно использовал его рукопись?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did Preston plagiarize the manuscript?

Он использовал спирт в качестве фиксатора и разработал метод окрашивания, который позволил продемонстрировать несколько новых компонентов нервных клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used alcohol as a fixative and developed a staining technique that allowed the demonstration of several new nerve-cell constituents.

Говорили, что он был основан на штабе, использовавшемся офицером королевских инженеров во время четвертой англо-Ашантийской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was said to have been based on a staff used by a Royal Engineers officer during the Fourth Anglo-Ashanti War.

До недавнего времени ходили слухи, что виноград имеет древнее происхождение, возможно, даже является виноградом Битурика, использовавшимся для изготовления древнеримского вина и упоминавшимся Плинием Старшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until recently the grape was rumored to have ancient origins, perhaps even being the Biturica grape used to make ancient Roman wine and referenced by Pliny the Elder.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могут быть использованы в то время как». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могут быть использованы в то время как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могут, быть, использованы, в, то, время, как . Также, к фразе «могут быть использованы в то время как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information