Быть приемлемым для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть достаточным - be sufficient
быть искренним - be sincere
быть незащищенным с флангов - be in the air
быть на гастролях - be on tour
быть владением - be the possession of
быть несовместимым - be incompatible
не желать (быть) - be unwilling to (be)
быть не в себе - be out of sorts
кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем , что увидит - he who peeps through the hole may see what will vex him
быть полным сил - be going strong
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
имя прилагательное: acceptable, satisfactory, reasonable, admissible, agreeable, respectable, allowable, receivable, adoptable, OK
придавать приемлемый вид - lick into shape
приемлемый метод оплаты - accepted payment method
приемлемый фонд - eligible fund
Синонимы к приемлемый: приемлемый, допустимый, подходящий, угодный, желанный, приятный, разумный, благоразумный, рассудительный, резонный
Значение приемлемый: Такой, к-рый можно принять, не вызывающий возражений.
умереть для - to die for
установить засаду для - set an ambush for
мясо для консервов - canning meat
подвеска с захватами для ног и шеи птицы - leg and neck retaining poultry shackle
экстрактор для хмеля - hop extractor
сезень для уборки парусов на стоянке - harbor gasket
резервуар для навозной жижи - liquid manure tank
устройство для поперечной разрезки ножничного типа - shearing cutter
комплект клюшек для гольфа - set of golf clubs
машина для отделения черешков чая - tea stalk extraction machine
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Она должна быть приемлемой для нации, то есть казаться на расстоянии революционной - не по своим поступкам, но по воспринятым ею идеям. |
It should be national; that is to say, revolutionary at a distance, not through acts committed, but by reason of ideas accepted. |
Изучите наши Нормы сообщества, которые помогут вам понять, какие публикации приемлемы на Facebook, а какие типы материалов могут вызвать жалобы и впоследствии могут быть удалены. |
Please visit our Community Standards to understand what type of sharing is allowed on Facebook, and what type of content may be reported to us and removed. |
В племени западных Апачей истории могут быть использованы для предупреждения о несчастье, которое постигает людей, когда они не следуют приемлемому поведению. |
In the Western Apache tribe, stories can be used to warn of the misfortune that befalls people when they do not follow acceptable behavior. |
Зная о себе, мы в большей степени способны понять, как быть социально приемлемыми и желанными. |
In knowing about ourselves, we are more capable of knowing how to be socially acceptable and desirable. |
Другими словами, то, что морально приемлемо в одной культуре, может быть табуировано в другой. |
In other words, what is morally acceptable in one culture may be taboo in another. |
Некоторые из католических мирян также считают, что гомосексуалисты морально приемлемы и что гомосексуальные отношения должны быть признаны. |
Some in the Catholic laity also believe homosexual activity is morally acceptable and that gay relationships should be recognized. |
Если для этого утверждения имеется достаточно много источников, то оно может быть приемлемым. |
If there are a good weight of sources for the assertion then it could be acceptable. |
В связи с включением пневматических испытаний GRPE решила, что такие положения могут быть приемлемы только в сочетании с более подробными предписаниями по безопасности. |
With regard to the insertion of pneumatic tests, GRPE agreed that such provisions could be accepted only in combination with further detailed safety provisions. |
В исследовании они последовательно доказывали, что низкая шестизначная зарплата для генерального директора некоммерческой организации среднего и крупного размера является нормой и должна быть приемлемой для доноров. |
In the study, they have consistently argued that a low six-figure salary for a CEO of a mid-to-large sized nonprofit is the norm and should be acceptable to donors. |
Было бы благородно или, по крайней мере, приемлемо для Энея следовать указу богов, но не настолько приемлемо, чтобы быть обманутым злонамеренными духами. |
It would be noble, or at least acceptable, for Aeneas to follow the decree of the Gods, but not so acceptable for him to be tricked by ill-meaning spirits. |
Только на этических или моральных основаниях такая практика может быть оценена некоторыми как приемлемая, а другими как мошенничество. |
On ethical or moral grounds only, such practices may be judged by some as acceptable, and by others as cheating. |
У нас не может быть Вики со стилем, который считается приемлемым издателями и преподавателями в обеих странах, потому что его нет. |
We can't have a Wiki with style considered acceptable by publishers and educators in both countries, because there isn't any. |
На ряде епископальных конференций высказывались предположения о том, что использование презервативов может быть приемлемым в некоторых обстоятельствах для предотвращения СПИДа. |
A number of episcopal conferences have suggested that condom use may be acceptable in some circumstances to prevent AIDS. |
Такая формулировка этого обязательства может быть более приемлемой для подписавших и может способствовать развитию электронной торговли. |
An obligation couched in such terms might be more acceptable to signatories and might encourage the use of electronic commerce. |
Если берут заем на покупку дома на сумму равную доходу трех лет, процентная ставка кредита 6% означает, что 18% дохода будут идти на погашение кредита, что может быть приемлемым. |
If one borrows the equivalent of three years' income to buy a house, a mortgage rate of 6% means that 18% of one's income goes to interest payments, which may be tolerable. |
Личные нападки такого рода не должны быть приемлемы в дебатах. |
Personal attacks of this kind should not be acceptable in debate. |
Например, мало приемлемо для имени мало, но не может быть использовано в Дулитле; точно так же сокращение для добра не может быть использовано в имени Гуди. |
For example, little is acceptable for the name Little, but may not be used within Doolittle; similarly, the contraction for good may not be used in the name Goody. |
В частности, вода должна быть приемлемого цвета, запаха и вкуса. |
In particular, water should be of an acceptable colour, odour and taste. |
В приведенном выше примере два удара после булухвухд могут быть приемлемы для корректоров, знакомых с текстом. |
In the above example, two thumps after 'buluhvuhd' might be acceptable to proofreaders familiar with the text. |
В таком спорном вопросе приоритет должен быть отдан поиску компромисса, который будет приемлемым для всех сторон. |
With such a highly-disputed issue, priority should be placed on finding a compromise that will be reasonable for all parties. |
Неагрессивная демонстрация самобытности - в том числе и ношение, по исламскому обычаю, платков студентами и преподавателями в преимущественно христианских странах - должна быть приемлема. |
Non-aggressive demonstrations of difference - including Islamic headscarves worn by students or teachers in largely Christian countries - should be bearable. |
Ни одна машина не может держать размеры точно в номинальном значении, поэтому должны быть приемлемые степени изменения. |
No machine can hold dimensions precisely to the nominal value, so there must be acceptable degrees of variation. |
Если это будет приемлемо, то вышеизложенное может быть пересмотрено и переработано в надлежащий формальный текст для данной статьи. |
If agreeable, the above can be revised and distilled into properly formal text for the article. |
В 1987 году Конференция католических епископов США выпустила документ, в котором предлагалось, что обучение использованию презервативов может быть приемлемой частью программы борьбы со СПИДом. |
In 1987, the U. S. Conference of Catholic Bishops issued a document suggesting that education on the use of condoms could be an acceptable part of an anti-AIDS program. |
Очень сложно быть солистом и зарабатывать приемлемые деньги. |
It's very hard to be a soloist and to make a decent amount of money. |
Все одобренные жидкости должны быть бесцветными или янтарными, чтобы быть приемлемыми для уличного использования в США, за исключением силикона DOT 5, который должен быть фиолетовым. |
All approved fluids must be colorless or amber to be acceptable for street use in the U.S, except for DOT 5 silicone, which must be purple. |
Был создан гибридный образ, так что не должно быть двух изображений одного и того же значка на статье, это приемлемо? |
A hybrid image has been created so there don't need to be two images of the same badge on the article, is this acceptable? |
Самостоятельно опубликованные материалы могут быть приемлемы, если они подготовлены опытным профессиональным исследователем, известным журналистом или другим экспертом в соответствующей области. |
Self-published material may be acceptable when produced by an experienced professional researcher, well-known journalist, or other expert in a relevant field. |
Система должна быть сконструирована таким образом, чтобы этот нежелательный выход был снижен до приемлемого уровня. |
The system must be designed so that this unwanted output is reduced to an acceptable level. |
С северокорейским ядерным джином, уже выпущенным из бутылки, уничтожение ядерного оружия вряд ли может быть приемлемым решением. |
With the North Korean nuclear genie already out of the bottle, denuclearization may no longer be a plausible option. |
Более высокие уровни риска могут быть приемлемы в особых обстоятельствах, таких как военные или поисково-спасательные операции, когда есть шанс вернуть выжившего. |
Higher levels of risk may be acceptable in special circumstances, such as military or search and rescue operations when there is a chance of recovering a survivor. |
Соответственно, смертная казнь морально приемлема, и это лишь вопрос степени того, когда и кому она должна быть назначена. |
Accordingly, the death penalty is morally acceptable, and it is merely a matter of degree as to when, and upon whom, it should be imposed. |
Цель состоит в том, чтобы свести к минимуму риск радиоактивного облучения или другой опасности, помня при этом, что некоторое облучение может быть приемлемым для выполнения поставленной задачи. |
The aim is to minimize the risk of radioactive exposure or other hazard while keeping in mind that some exposure may be acceptable in order to further the task at hand. |
В большинстве случаев Корунд или карбид кремния приемлемы, но чрезвычайно твердые материалы заготовок должны быть отточены с использованием суперабразивов. |
In most cases, corundum or silicon carbide are acceptable, but extremely hard workpiece materials must be honed using superabrasives. |
Однако краткие примеры косвенных цитат могут быть приемлемы без кавычек с атрибуцией в тексте. |
However, brief instances of indirect quotation may be acceptable without quotation marks with in-text attribution. |
Если 7 ПС соответствуют стратегиям бизнеса, то 7 ПС могут быть приемлемой основой для этого бизнеса. |
If the 7 Ps fit the business's strategies, then the 7 Ps may be an acceptable framework for that business. |
На устройствах должны быть введены защитные меры для снижения остаточных рисков на приемлемом уровне по сравнению с выгодой, получаемой от их использования. |
Protective measures have to be introduced on the devices to reduce residual risks at acceptable level if compared with the benefit derived from the use of it. |
Окончательное же соглашение о мире должно быть приемлемым для всех сторон, ибо это явилось бы подлинной гарантией прочного мира. |
And the final peace package should be satisfactory to all sides because this would be the real guarantee of a lasting peace. |
Может быть, именно упоминание о $$ толкает уведомление Cla68 за грань приемлемости? |
Is it the mention of $$ that pushes Cla68's notice over the line of acceptability? |
Дополнительные топонимы могут быть признаны приемлемыми для определенного почтового индекса. |
Additional place names may be recognized as acceptable for a certain ZIP Code. |
Таким образом, опираясь на готовые системы фильтрации, детальная задача определения того, что является или не является приемлемой речью, может быть передана на аутсорсинг коммерческим поставщикам. |
Thus by relying upon out-of-the-box filtering systems, the detailed task of deciding what is or is not acceptable speech may be outsourced to the commercial vendors. |
Подавать готовую еду, продающуюся на вынос на нашем первом званом обеде может быть и приемлемо для вас, но не для меня. |
Serving takeout at our first dinner party might be acceptable to you, but not to me. |
Парни, это один из немногих случаев, когда приемлемо быть в общественном месте без рубашки. |
Guys, this is one of the few... times where it is acceptable to be shirtless in a public forum. |
Случайность иногда может быть приемлема как часть подзадачи для достижения более крупной цели, но не в целом. |
Randomness may occasionally be acceptable as part of a subtask in furtherance of a larger goal, but not in general. |
Нагота может быть приемлема в общественных раздевалках для одного пола при плавательных банях, например, или для массового медицинского освидетельствования мужчин на военную службу. |
Nudity may be acceptable in public single-sex changing rooms at swimming baths, for example, or for mass medical examination of men for military service. |
Если страна не сможет представить приемлемый план к следующему понедельнику, то похоже, что игра может быть продолжена. |
If the country cannot produce an acceptable plan by next Monday, then it looks like the game may be up. |
Стальные ББС могут быть приемлемо точны на коротких дистанциях при стрельбе из правильно сконструированных ББ-пушек с гладкоствольными стволами. |
Steel BBs can be acceptably accurate at short distances when fired from properly designed BB guns with smoothbore barrels. |
Я не вижу, почему комментарии других людей приемлемы на странице, в то время как мои должны быть только на странице обсуждения. |
I do not see why other people comments are acceptable on the page while mine should only be in the talk page. |
То, что приемлемо в одном сообществе, может быть неприемлемо и в другом. |
What is acceptable in one community may not be acceptable in another. |
Может ли это быть приемлемой нейтральной точкой зрения? |
Could that be acceptable as a neutral point of view? |
Чтобы было ясно, размеренные изменения цен, которые проводились с течением временем, никогда не оспаривались; в действительности, некоторые внутренние изменения цен для Украины были приемлемыми. |
To be clear, measured price changes implemented over time was never in dispute; indeed, some internal price adjustments for Ukraine were in order. |
В любой момент, если вы сочтете тестирование не приемлемым для себя, вы можете прекратить свое участие |
If at any moment you consider that any of the tests are unacceptable, you can abandon the process. |
Он доказал, что украденные улики приемлемы, если только адвокат не вор. |
And it shows very clearly that stolen documents are, in fact, admissible, if the lawyers played no part in the theft. |
Новым премьер-министром стал Хасан Сабри, которого Лэмпсон счел приемлемым, и, несмотря на предыдущие угрозы убить его, принц Хассанейн был назначен главой кабинета. |
The new prime minister was Hassan Sabry, whom Lampson felt was acceptable, and despite his previous threats to kill him, Prince Hassanein was made chef de cabinet. |
В таких ситуациях обман приемлем и обычно рассматривается как тактика. |
In these situations, deception is acceptable and is commonly expected as a tactic. |
Хотя Наказава признает, что некоторые могут найти шутки Шарлотты банальными, он находит их приемлемыми и сравнивает их с очищающим средством для неба. |
While Nakazawa admits that some may find the jokes in Charlotte corny, he finds them acceptable and likens them to a palate cleanser. |
Наконец, приемлемо высокоуровневый псевдокод обеспечивает наиболее доступное представление алгоритма, особенно для непрограммистов. |
Finally, suitably high-level pseudocode provides the most accessible presentation of an algorithm, particularly for non-programmers. |
Статьи о культурном или математическом значении отдельных чисел также приемлемы. |
Articles about the cultural or mathematical significance of individual numbers are also acceptable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть приемлемым для».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть приемлемым для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, приемлемым, для . Также, к фразе «быть приемлемым для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.