Мы прошли через - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы обращаем ваше внимание на тот факт - we draw your attention to the fact
Мы ищем - we are looking for
мы получим - we will get
почему мы здесь - why are we here
кого мы ищем - who are we looking for
сможем ли мы когда - will we be able to when
Вот как мы это делаем - this is how we do it
где мы рассчитываем на - where we count on
Как вы думаете, мы можем говорить - do you think we can talk
как долго мы храним - how long do we keep
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
прошли - passed
прошли месяцы - months have passed
как прошли выходные - how was the weekend
как только вы прошли - once you have passed
Вы прошли через эту дверь - you walked through that door
прошли обучение и сертификацию - have been trained and certified
что мы прошли через - that we went through
прошли курсы - passed courses
прошли через то же самое - gone through the same
прошли дополнительное обучение - underwent additional training
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
Через некоторое время - in a little while
диффузия через перегородку - barrier diffusion
средство аварийного оставления самолёта на земле через аварийные выходы - emergency exit descent devices
через что ты проходишь - what are you going through
стираться / вниз / через - wear away/down/through
а через - but rather through
бежать через парк - run through the park
бизнес через границу - business across borders
анализировать через - analyze through
действует через - shall act through
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
В течение следующих восьми лет через мои руки прошли большие деньги. |
During the next eight years I handled a good deal of money. |
Я думаю, вы уже прошли через настойчивую рекламу Говарда в первый раз, так что, как я думаю, вы свой срок уже отбыли. |
I'm guessing you've already had to suffer through Howard's hard sell first time around, so you've done your time, as far as I'm concerned. |
Они прошли через гостиную, мимо зачехленной мебели и массивного каменного камина с приготовленной поленницей. |
They crossed the living room, past the spectral forms of sheet-draped furniture, past a massive stone fireplace with a neat bundle of split logs stacked beside the hearth. |
Большинство костей окрасились, когда прошли через мусоросборник. |
Most of the bones were stained when they went through the street sweeper. |
Мы через столько прошли с тех пор, обо всем поговорили, всё исправили. |
We've been through so much since then, talked about everything, made amends. |
Они могут учуять наши следы через много часов после того, как мы прошли. |
They can smell our footsteps for hours and hours after we have passed. |
Grutas and Milko walked through the warehouse to the car. |
|
Я не хочу проявить неуважение особенно к моим маленьким друзьям, которые через многое прошли но подобная история просто выходит за рамки правдоподобия. |
Without intending any disrespect and particularly to my little friends, who have been through so much such a story simply stretches plausibility too far. |
Некоторые из пассажиров прошли через центральную дверь и крошечную буфетную, мимо двух туалетов в передний салон. |
Some of the passengers had already passed on through the center door past the tiny pantry kitchen and the two wash rooms to the front car. |
Мы прошли через поросшую пожухшей травой и высокими сорняками плешивую лужайку. |
We walked across a browning lawn full of bald patches and healthy weeds. |
Пермь цвета, которые мы уже прошли более чем через две недели после последнего обращения в порядке. |
Perm color we've passed more than two weeks after the last treatment is OK. |
Синьоры , вы изволите видеть, голова моего помощника была проколота насквозь Кинжалы прошли через коробку. |
As you can see, ladies and gentlemen, my assistant's head... has been completely impaled by the daggers. |
Около полудня они прошли через Тиллингхем, который казался вымершим; только несколько мародеров рыскали по домам, в поисках еды. |
By midday they passed through Tillingham, which, strangely enough, seemed to be quite silent and deserted, save for a few furtive plunderers hunting for food. |
Those with first hand experience will understand this. |
|
Знаешь, обычно паранойя свойственная людям, которые прошли через серию эмоциональных и психологических расстройств. |
You know, typically, episodes of paranoia might be symptomatic of a wide range of emotional and mental issues. |
Мы прошли через его залы и смотрели на различные стенды с экспонатами. |
We walked through its halls looking at different stands with exhibits. |
Однако в соответствии с проектом «Хула» (Project Hula), Соединенные Штаты тайно передали советскому военно-морскому флоту 149 кораблей, которые прошли через порт Колд-Бей (Cold Bay) на Аляске, а также обучили пользованию ими 12 тысяч советских моряков. |
But under Project Hula, the U.S. secretly transferred 149 ships to the Soviet Navy through Cold Bay, Alaska — and trained twelve thousand Soviet personnel how to operate them. |
И я тут же прекратил кричать, а через пару дней колики прошли. |
I had immediately stopped crying, and within a few days the colic was gone. |
Следуя за ним, я перебрался через невысокую беленую стену, ограждавшую железнодорожные пути, и под пристальным взглядом доктора Эклберга мы прошли шагов сто в обратную сторону. |
I followed him over a low whitewashed railroad fence, and we walked back a hundred yards along the road under Doctor Eckleburg's persistent stare. |
Потому что это даётся нам нелегко, и мы обе прошли через очень сложные периоды — от агрессивных высказываний до полицейского произвола и насилия в прошлом году, и даже потерю одной из наших женщин. |
It's because it's not always easy for us, and in fact, we have both seen really, really dark days, from the hate speech to the summer of police brutality and violence that we saw last year, to even losing one of our walkers. |
Они пересекли комнату, прошли через дверь на ее противоположной стороне и оказались в другом коридоре. |
They crossed a room, passed through a door on the opposite side, and came out into a new passageway. |
Он попыхивал папиросой, вспоминая мертвых и те воистину бесчисленные унижения, через которые они прошли перед смертью. |
He smoked and thought of the dead, and of the humiliation which had preceded their death. |
Мортоны стояли за поножовщиной этим утром И те единственные, кто связывал нас с ними, только что прошли через лобовое стекло Ровера Р6. |
Now, the Mortons were behind the stabbing this morning and our only leads to them just went through the front window of a Rover P6. |
Мы прошли в дом через черный ход, которым никто, кроме его обитательниц, не пользуется: он выходит на железнодорожное полотно. |
We went in through a private back entrance that opens on the railroad tracks. |
После вашего отъезда мы прошли через несколько кругов чистилища, а совсем недавно я попал в ужасное положение. |
We have gone through several rounds of purgatory since you left, and I have lately got on to a worse ledge of it than ever. |
Мы все через это прошли. |
We've all done this. |
По пути в странноприимный дом возле главных ворот они прошли через двор с крытым колодцем. |
On the way to the hospice, which was situated near the front gate, they passed through a courtyard with a covered well. |
Мы с Сесилом прошли через боковую дверь в зал, а потом за кулисы. |
I went with Cecil down to the front of the auditorium, through a door on one side, and backstage. |
Мы прошли через открытую дверь и оказались в тихом помещении, воплощающем собой классическое изящество. |
We stepped through the open doorway into quiet and classic elegance. |
Мы прошли через просторный холл и вступили в сияющее розовое пространство, едва закрепленное в стенах дома высокими окнами справа и слева. |
We walked through a high hallway into a bright rosy-colored space, fragilely bound into the house by French windows at either end. |
Мятежники прошли через центральный пост и движутся на юг. |
The rebels are through the main gate and headed south. |
Осколки и обломки сместились с внутренней части и прошли через мозговое вещество. |
The splinters and chips dislodged from the inside and shot through the brain matter. |
В США один из четырёх взрослых страдает от психического расстройства, и, если вы не прошли через это сами, или кто-то в вашей семье, велика вероятность, что кто-то из ваших знакомых мог, просто они об этом не говорят. |
One in four of all adults in the United States suffers from mental illness, which means that if you haven't experienced it personally or someone in your family hasn't, it's still very likely that someone you know has, though they may not talk about it. |
И вместе мы прошли через финансовый шторм в Исландии без каких-либо прямых потерь для нашего капитала или средств наших клиентов. |
And together we got through the eye of the financial storm in Iceland without taking any direct losses to our equity or to the funds of our clients. |
Five thousan' of 'em jes' marched through town with their rifles. |
|
Мы прошли через стойки бутылок и подошли ко второй двери, на сей раз отделанной металлом. |
We passed through the racks of bottles until we came to a second door, this time made of metal and accessed using a keypad and a retinal scanner. |
Много завоевателей прошли через Минск, потому что это расположено на перекрестке самых занятых торговых маршрутов, соединяющих Балтию и Черные моря, Восток и Запад. |
Many conquerors have passed through Minsk because it is situated on the cross-roads of the busiest trade-routes connecting the Baltic and the Black seas, the East and the West. |
В частности, в течение 2013 года через следственные изоляторы прошли 15 лиц, которые получали ЗПТ. |
During 2013, 15 persons receiving substitution therapy passed through remand centres. |
Они не останавливались отдохнуть и прошли через Алондил быстрой, но достойной походкой. |
They did not pause to rest along the way, but passed through Alundil at a rapid but dignified gait. |
Прошли через притихшее дежурное помещение в кабинет, отделанный красным деревом. |
Walked through the big quiet squad room to the rosewood office in back. |
Мы прошли через все виды дождя - моросящий дождь, ливень, с большими каплями дождь сбоку, а иногда даже казалось, что дождь бьет прямо из под земли. |
We've been through every kind of rain there is ... little bitty stinging rain and big old fat rain, rain that flew in sideways, and sometimes rain even seemed to come straight up from underneath. |
Вы смотрели несколько пациентов, которые прошли через психиатрическое отделение в Центральной Метрополиса.. |
You were the evaluating doctor on several patients who came through the psych ward in met gen who were |
И мы прошли через многообразие миров. |
And we went through a variety of worlds. |
Через этот подиум прошли величайшие дирижеры оркестров. |
On that rostrum stood the greatest orchestra directors |
Через узкий холл и заставленную мебелью гостиную мы прошли на веранду, выходящую на квадратную лужайку с коротко подстриженной травой. |
We went through a narrow hall and a drawing-room crowded with furniture to a veranda facing a square clipped lawn. |
Темпл слышала, как двое мужчин в тяжелых башмаках прошли по коридору, через минуту донеслись стук черпака об оцинкованное ведро и ругань того, кто смеялся. |
Once she heard two of them come down the hall in their heavy shoes, and a moment later the clatter of the dipper in the galvanised pail and the voice that had laughed, cursing. |
Когда гравитационные волны прошли через Землю в 2015 году, изменения произошли на всех расстояниях — расстояниях между вами, расстояниях между вами и мной, в длине нашего роста — мы все немного растянулись и сократились. |
When these gravitational waves passed by Earth, which was in 2015, they produced changes in all distances - the distances between all of you, the distances between you and me, our heights - every one of us stretched and shrank a tiny bit. |
They went through a lot to get here. |
|
There was affairs and divorces and whispers and gossip. |
|
Мы прошли сотню ярдов и проникли внутрь через разбитую стеклянную дверь. |
We walked the hundred yards to the huge structure, and I led him inside through a broken glass door. |
Наконец он спустился на дно колодца и пошел через трещины в каменном полу. |
He came to the bottom of the well and moved across it, passing among broken stones and over fissures in the rocky floor. |
Я могу провести его через проверку в прямом эфире и разобраться с этим. |
I can put him through a direct examination on the air and clean this up. |
Мы были слишком измотаны переходом через топь, чтобы сделать это как следует. |
We were too worn out from the crossing of the fen to do it creditably. |
Девченки, если хотите пробраться через кольцо астероидов, то вы должны использовать умножение. |
Girls, if you want to get through the asteroid belt, you've got to use multiplication. |
After another month she will be very heavy. |
|
Хотя эти воздушные суда прошли сертификацию с этим видимым элементом, электропроводка может быть повреждена сместившимся грузом. |
Although those aircraft had been certified with this visible characteristic, the wiring could be damaged should sliding cargo hit it. |
И наша задача, наша обязанность - сделать так, чтобы эти перемены прошли мирно и созидательно для всех. |
And our task, our obligation, is to make that revolution... that change, peaceful and constructive for all. |
Идентификационные номера, которые вы дали, не прошли проверку. |
Well, the ID numbers you gave us didn't check out. |
Мы все прошли через это. |
We've all been through it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы прошли через».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы прошли через» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, прошли, через . Также, к фразе «мы прошли через» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.