Нажимай на курок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: press, push, depress, screw, cinch
словосочетание: put the screw on, put the screws on, turn the screw, apply the screw
нажимать кнопку Установить - click install
нажимать на тормоз - put on brake
нажимать на нужную ссылку - click on desired link
нажимать на ссылку - click on link
нажимать кнопку Старт - click on start
нажимать левой кнопкой мыши - left-click
нажимать на кнопку - press button
нажимать правой кнопкой мыши - right-click
нажимать правую кнопку - right-click
нажимать стрелку вниз - press down arrow
Синонимы к нажимать: пороть горячку, поторапливаться, наседать, теснить, поднажимать, гнать, пыжиться, оказывать давление, оказывать нажим, выжимать
возводить кого-л. на пьедестал - build up smb. on a pedestal
ученик на домашнем обучении - pupil home educated
дарение на случай смерти - donatio mortis causa
ведущаяся на суше - waged on land
на всю мощность - at full capacity
размещение на сайте - accommodation online
играть на поле - play on field
на две головы сильней - far superior
ставить на учёт - register
Фигурное катание, танцы на льду , обязательный танец - Figure Skating, ice dance, compulsory dance
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
спускать курок - pull the trigger
усилие нажатия на курок - pull of a trigger
нажимать на курок - pull trigger
гидравлический спусковой курок - hydraulic trigger
механический спусковой курок - mechanical trigger
взведённый курок - cocked the trigger
взвести курок - cock
взводимый курок - vzvodimy trigger
курок орудийного затвора - percussion hammer
курок шнеллера - knocker
Синонимы к курок: река, курица, собачка, тайник, курение, спусковой крючок, затяжка, курочек, перекур, клитор
Значение курок: Часть ударного механизма в огнестрельном оружии.
Только, не нажимай на кнопочки, пожалуйста. |
Just, erm, please don't touch any buttons. |
With the tube on your shoulder, use the sight to aim. And pull the trigger. |
|
Нам нужно улыбнуться новеллу, пока мы нажимаем на курок. |
We need to smile at Novell while we pull the trigger. |
Часто он подолгу наблюдает за людьми, которых убивает, прежде чем нажать на курок. |
Often he’s been watching the people he kills for a long time before pulling the trigger. |
Я... У меня есть оружие, - прошептала Скарлетт, сжимая в руке лежавший у нее на коленях пистолет и твердо зная, что даже перед лицом смерти побоится спустить курок. |
I-I have a pistol, she whispered, clutching the weapon in her lap, perfectly certain that if death stared her in the face, she would be too frightened to pull the trigger. |
It was Arnold pulling the trigger through her. |
|
Незнакомец приближается, и вы спускаете курок. |
The stranger comes running at you and you pull the trigger. |
Как только напарник остановил грузовик, Пухл отпустил курок пистолета. |
As soon as his partner stopped the truck, Chub eased down the hammer of the gun. |
Вдруг она вынула из кармана револьвер, взвела курок и опустила руку с револьвером на столик. |
Suddenly she pulled out of her pocket a revolver, cocked it and laid it in her hand on the table. |
Выберите тип организации, который будет указан первым, а затем нажимайте кнопку Переместить вверх, пока этот тип не станет первым в списке. |
Select the organization type to be listed first and then click the Move up button until the organization type is listed first in the list. |
Если Джошуа Нолан выяснить, что вы сделали с Амандой, он возьмёт свою знаменитую большую пушку, устроит её у вас во рту и нажмёт на курок, освобождая содержимое вашей больной маленькой головы. |
If Joshua Nolan figures out what you did to Amanda, he will take his great big gun and stuff it in your mouth and pull the trigger, evacuating the contents of your sick little head. |
Если медведи достаточно сильны, чтобы вступить в бой ниже этой линии, то я бы ожидал, что они нажмут на курок психологической зоны 55,00 (S2). |
If the bears are strong enough to drive the battle below that line, I would expect them to pull the trigger for the psychological zone of 55.00 (S2). |
The latest St. Etienne muskets, Swedish triggers... |
|
Она до отказа стянула брови, сжала губы и, целясь в зеркало, надавила курок. |
She knitted her brows as far as they would go, compressed her lips, aimed at the mirror and pressed the trigger. |
This trigger has a three-pound pull. |
|
Полуавтоматический огонь - когда нажимаешь на курок и стреляешь 1 раз. |
The definition of semiautomatic is, when you depress the trigger one round will go off. |
And when it's time to pull the trigger, you don't hesitate or you're dead. |
|
Don't ever release the firing pin unless the extractor's... |
|
Осторожно, у него слабый курок! |
Careful, it has a hair trigger! |
Marvin, you stupid tin can, shift it! |
|
What if you didn't pull that trigger at all? |
|
Наверное, ты даже не сможешь навредить мне. Если можешь, нажми на курок. |
Probably wouldn't be able to hit me even if you did pull the trigger. |
Быстрым, как молния, движением она вскинула руку с пистолетом над перилами, целясь в ошеломленное бородатое лицо, и, прежде чем солдат успел расстегнуть кобуру, спустила курок. |
Like lightning, she shoved her weapon over the banisters and into the startled bearded face. Before he could even fumble at his belt, she pulled the trigger. |
You pulled the trigger. It just took this long for the bullet to hit. |
|
Если я нажму на курок, затвор сдвинется и превратится в зажигалку. |
When I pull the trigger, it goes off and it's a lighter. |
One hold the gun and the other pull the trigger? |
|
The kind I make every time I pull the trigger. |
|
You'll never have to pull the trigger again, all right? |
|
I think you just pull the trigger. |
|
She couldn't pull the trigger. |
|
Someone has to pull the trigger. |
|
Just enough to pull the trigger. |
|
Он должен был нажать курок сам, чтобы убедиться, что свидетель устранен. |
He had to pull the trigger himself to make sure he got his man. |
Are you asking me to pull the trigger? |
|
But you'll have to pull the trigger yourself. |
|
А тебе нужен человек, приказавший спустить курок. |
You want the man pulling the trigger. |
Эх вы, незадачливый литератор! Действуйте же, черт вас дери! Спускайте курок! |
Go ahead now, you secondhand litterateur, pull the trigger. |
He took a step toward her, saw that the hammer was back. |
|
Кажись, курок заклинило. |
I think the trigger's stuck. |
Генри понимал, что, если он выстрелит в мустангера, он рискует убить сестру; опасаясь этого, юноша медлил спускать курок. |
For Henry to fire at the supposed betrayer, was to risk taking his sister's life; and, restrained by the fear of this, he paused before pulling trigger. |
Try not chipping a nail while shooting a glock at the gun range. |
|
Я дам тебе один шанс спустить этот курок. |
I will afford you one opportunity to pull that trigger. |
Если я начну спускать курок, должна появится настоящая цена, дон. |
If I'm going to pull the trigger, it has to be at the right price, Don. |
Pablo didn't even have to pull the trigger. We did it for him. |
|
If you even think about pulling that trigger, I will kill him. |
|
Направляешь его на кого хочешь и спускаешь курок. Пулька вылетает и попадает прямо сюда. |
You see, you point it at what you want to die... and you pull the little trigger here... and a little bullet comes out of here. |
You pull the trigger, you get paid. |
|
Выдохни наполовину и мягко нажми на курок. |
Breath halfway out, and gently squeeze the trigger. |
When I say press, I want you to press on this key. |
|
Хотя, знаешь, почему кто-то вообще может пожелать разглядеть что-то хорошее в человеке, жмущем на курок... |
Although, you know, why you'd wanna see good in the man who pulls the trigger is... |
Нажать на курок - это другое. |
Pulling the trigger - that is another. |
Кроме того, в случае револьверов только двойного действия нет риска случайного разряда от падения в одиночку, так как курок взведен спусковым крючком. |
Additionally, in the case of double-action-only revolvers there is no risk of accidental discharge from dropping alone, as the hammer is cocked by the trigger pull. |
Корпус затвора отпирает и втягивает головку затвора, извлекает и выбрасывает патрон, взводит курок и сжимает возвратную пружину. |
The bolt body unlocks and retracts the bolt head, extracts and ejects the cartridge, cocks the hammer, and compresses the return spring. |
Несколько револьверов используют отдачу, чтобы взводить курок и продвигать цилиндр. |
Several revolvers use recoil to cock the hammer and advance the cylinder. |
Если курок не используется таким образом, он опирается непосредственно на капсюль, и при падении пистолета или ударе молотка может произойти непреднамеренный выстрел. |
If not used in this manner, the hammer rests directly on a primer and unintentional firing may occur if the gun is dropped or the hammer is struck. |
Распространенное заблуждение состояло в том, что S-мина не взорвется, пока ее жертва не спустит курок. |
A common misconception prevailed that the S-mine would not detonate until its victim stepped off the trigger. |
If people don't want them, don't click on them. |
|
Он отвлекает их, делая вид, что отказывается от плана, затем внезапно достает маленький пистолет, приставляет его к виску и нажимает на курок. |
He distracts them by pretending to abandon the plan, then suddenly pulls out a small pistol, puts it to his temple and pulls the trigger. |
Он может быть выстрелен однократно, сначала взведя курок, или дважды, полностью нажимая на спусковой крючок. |
It can be fired single-action by cocking the hammer first or by double-action by a full trigger pull. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нажимай на курок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нажимай на курок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нажимай, на, курок . Также, к фразе «нажимай на курок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.