Спусти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Спусти - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let down
Translate
спусти -


Колокольчик, покажись, Спусти косы свои вниз!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rapunzel, Rapunzel! Let down your hair.

Спусти меня вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can lower me down.

Переверни ленту, выпрямись и спусти ее вниз

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turn the tape around up, stand up straight and let it drop.

Штаны спусти, чёрт бы тебя побрал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're to take off your trousers, for God's sake!

Вот 5 центов, спусти штаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's a nickel, pull down your pants.

Спусти на нее этого бешенного жеребца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let this mad stud at her.

Спусти платье и сними шарф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pull that dress down and lose the scarf.

Ну же, давай, спусти ее с поводка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, hold on. Take her off the leash, go ahead.

Не сейчас, Джахнун, спусти душевую...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not now, Jahnun, get the shower down...

Спусти лодку в другой пруд, пацан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Float your boat in a different moat, kiddo.

Марио, спусти лодку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mario, prepare the dinghy.

Положи тубу на плечо, прицелься и спусти курок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the tube on your shoulder, use the sight to aim. And pull the trigger.

Спусти своего питона на эту красотку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unleash your python on that lovely lady.

Рапунцель, Рапунцель, спусти вниз ко мне свою великолепную косу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, rapunzel, rapunzel, let down your gorgeous hair extensions!

Спусти штаны, -сказал он. - Мы их марать не будем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take down your pants, he said. We'll not soil them.

Спусти вниз из посадочного отсека оставшуюся команду техников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to get the rest of your D.C. teams down from the landing bay.

Спусти всех на нижний уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get everyone on the lower level.

Колокольчик, покажись, Спусти косы свои вниз!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O Rapunzel, Rapunzel! Let down your hair.

А когда вернешься, спусти бассейн до того, как он замерзнет и развалится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you get back, take the pool down before it freezes and cracks.

Закрой окно и спусти шторы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Close the windows and pull down the shades.

Мистер Пирс спустил десятки миллионов долларов и получил столько штрафов за превышение скорости, что у него забрали права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Pierce had burned through tens of millions of dollars and racked up enough speeding tickets - to have his license suspended.

Графиня де Ресто выразила желание побыть около отца; тогда Эжен спустился вниз, чтобы чего-нибудь поесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Mme. de Restaud seemed to wish to sit by her father, Eugene went down to take a little food.

Пусть спустится на землю. Мир не так устроен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is not the way the world works, this isn't cloud cuckoo land.

Пабло Де Мельгросса, Хуан Галерас и третий солдат спустились в каньон примерно на треть, пока им не пришлось вернуться из-за нехватки воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pablo de Melgrossa, Juan Galeras, and a third soldier descended some one third of the way into the canyon until they were forced to return because of lack of water.

кто бы ни спустил курок, он готовится сделать второй выстрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

whoever pulled that trigger is drawing another bead right now.

Он ушел сразу после завтрака, мадам, еще до того, как майор и миссис Лейси спустились вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He went out soon after breakfast, Madam, before Major and Mrs Lacy were down.

В половине первого Дэвид спустился вниз с первым поддоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was twelve thirty when he came out on the loading platform, pushing the first rack of heralds.

Затем мы повернули на запад, пересекли горный хребет и спустились к побережью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once we broke back to the westward, crossing a range of mountains and coming down to the coast.

Одежда противостоит расширению груди пилота наружу, чтобы предотвратить легочную баротравму, пока пилот не сможет спуститься на безопасную высоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The garment counters the outward expansion of the pilot's chest to prevent pulmonary barotrauma until the pilot can descend to a safe altitude.

Оставшаяся команда Уэзерлайта спустилась в лес Скайшроуд для ремонта, и Ханна с Мирри отправились пешком на поиски Джерарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining crew of the Weatherlight descend into the Skyshroud forest for repairs and Hanna and Mirri set out on foot to find Gerrard.

Если спустить ему с рук, все подумают, что Айрин стала тряпкой. Что можно не платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We let this bum slide, people going to start thinking Irene's gone soft they don't have to pay up.

Она утверждает, что была слишком напугана, чтобы спуститься в подвал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She claims, that she was too scared to descend to the basement.

Сможем спустить одни где-то через полтора часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can get one down here in about 90 minutes.

Ой, да ладно, неужели ты не хочешь помочь мне немного спустить пар?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aw, come on, don't you want to help me blow off a little steam?

Хью взял лопату, спустился к убежищу и начал копать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hugh picked up the shovel he had used to heap up shooting supports, walked down to the shelter, began to dig.

Ворф и я возьмем тета 1-6 когда спустится последняя команда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worf and I will take Theta 16 when the last team comes down.

Холли, я спустился в прачечную, чтобы выгнать его, мы разговорились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holly, I went downstairs to kick him out, We started talking.

Спустились ангелы и сделали работу за тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eh... angels come down and done the job for ya?

Божий сын спустился на землю, чтобы спасти человечество, избавить его от грехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The son of God has just come down to Earth to save mankind and wash away the sins of the world.

я сидел взаперти, но слышал, как кран спустил на воду две лодки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was locked up, but heard the crane and two boats, 'low in the water.

Переодень их, а когда вы спуститесь у нас будет обычный ужин, как у нормальной семьи, только без просмотра телевизора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take 'em off, and then when you come back, we're gonna have a normal family dinner just like always, except we're not gonna watch TV.

Но Джек снова обманывает его, заставляя взобраться на дерево, а затем вырезает крест под ним, не давая ему спуститься вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Jack tricks him again by making him climb a tree and then carving a cross underneath, preventing him from climbing down.

Поверишь ли, что не только убухал четырех рысаков - просто всё спустил. Ведь на мне нет ни цепочки, ни часов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only have I lost four good horses, but also my watch and chain.

Я боялась опоздать, но спустилась, наоборот, немного раньше. Но миссис Редферн меня уже ждала, и мы вышли в двадцать семь или двадцать восемь минут двенадцатого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was afraid I was going to be late, but it was all right. We started off at about three minutes to the half hour.

Доктор поднялся с колоды в намерении спуститься назад в землянку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor got up from the log, intending to go down into the dugout.

Ты спустишь меня в вафельный дворец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You drop me off at the Waffle Palace.

Он выронил кусок кварца, спустился с оползня и кинулся бежать вверх по тропинке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dropped the piece of quartz, slid down the slide, and started up the trail, running heavily.

Дженни спустила штору на окне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie had gone to one of the windows to lower the shade.

Может спустишься вниз по улице к Коринам и купишь нам ещё пачку сигарет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you run on down to the Koreans and get us another carton of ciggies?

Дантес спустился с лестницы. Впереди него шел комиссар, по бокам - солдаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dantes descended the staircase, preceded by the magistrate, and followed by the soldiers.

Сначала я просто спустился на дно и немного там осмотрелся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First I just found the bottom and nosed around some.

Именно я помог тебе спуститься оттуда до того, как они начали стрелять в тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was the one that got you down from there before they started shooting at you.

Грот идет в трубу, чтобы выяснить, что произошло, в то время как Харди щелкает выключателем, заставляя грота спуститься в трубу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grote goes into the tube to figure out what happened, while Hardy flicks on the switch, forcing Grote down the tube.

Они могут спуститься и снова накрыть какую-нибудь часть деревни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They might come down and cover some part of the village again.

Иди спустись вниз, а я проверю вон там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go down there, I'll check over here.

В 1960 году Дон Уолш и Жак Пиккар спустились на дно Челленджера глубоко в Триестском батискафе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1960, Don Walsh and Jacques Piccard descended to the bottom of the Challenger Deep in the Trieste bathyscaphe.

Спустишься вниз, там пивная Билль-Брой .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

go downstairs our house... there's a pub

он спустит это на тормозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems he's going to let it slide.

Мэм и ваш ребёнок, спуститесь пожалуйста со сцены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma'am, will you and your baby step off the stage?



0You have only looked at
% of the information