Нажмите и удерживайте клавишу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нажмите и удерживайте клавишу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
нажмите и удерживайте клавишу -



Я имею ввиду, Я счастлив, что у нее есть эти маленькие радости, они удерживают ее от неприятностей но когда она выходит из себя и это касается чьей-то работы это проблема

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I'm glad she has these little causes, they keep her out of trouble, but when she throws a temper tantrum and it gets in the way of someone doing their job, that's a problem.

Так легче выдерживать нужную скорость подъема и удерживать лодку на ровном киле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gives a far more precise control of rising speed and makes it easier to keep the sub on an even keel.

Нажмите на презентации, чтобы просмотреть изображения в случайном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click on the presentation to display the images in random order.

Если сетевая ссылка имеет более одной метки, нажмите Сброс, чтобы пользователи могли видеть все метки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your network link has more than one placemark, click Reset to display all these placemarks to users.

Нажмите кнопку Вставить, чтобы картинка отобразилась в описании вашей ссылки или в тексте статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click the Insert button to display the image in the description of your link or in the text of the article.

Мульча защищает почву от поверхностного заиления, удерживает воду и обеспечивает возможность ее медленной инфильтрации в почву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mulch protects the soil from surface sealing, holds water and allows it to infiltrate slowly into the soil.

Трейдеры могут удерживать те же самые позиции часами, месяцами, днями или даже годами, не закрывая старых и не открывая новых позиций по активным контрактам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traders can hold the same position for hours, months, days or even years without having to jump into a new, more active contract.

В верхней части страницы нажмите на значок Удалить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the right of Item details, select More More and then Delete.

Для распространения анкет в форме Графики анкетирования выберите Функции и нажмите Начало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To distribute the questionnaires, in the Questionnaire schedules form, click Functions, and then click Start.

Одной рукой убийца удерживал жертву и повредил ключевую и грудную кость, пока душил ее другой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With one hand, the killer held the victim down and fracturing the clavicle and the sternum, while he suffocating her with the other hand.

Я не вполне уверен, Но похоже его сила, которую удерживали наши препараты, пытается вырваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not entirely certain, but it seems that the power that had been held back by the drugs is breaking free.

Отговорите короля от безрассудного, противоречащего здравому смыслу ...удерживания Булони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persuade the King of his folly in hanging on to Boulogne against all reason.

Заключённая удерживает двух копов в седьмом проходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An inmate is holding two police officers in corridor 7.

Пожалуйста, оставайтесь на своем месте, Мистер Харкер, или мы будем вынуждены удерживать Вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please remain seated, Mr. Harker, or we shall be forced to restrain you.

Пракс, когда открою замОк, камера попробует захлопнуться, так что придется удерживать створки вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prax, when I disengage the interlock, the chamber will try to foul shut, so I have to hold it open manually.

По усмотрению пилота снижайтесь и удерживайтесь на шести тысячах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At pilot's discretion, descend and maintain 6,000.

Соня страстно-озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gave him a passionately angry glance, and hardly able to restrain her tears and maintain the artificial smile on her lips, she got up and left the room.

А ну, нажмите, нажмите посильней! Что нам за дело до серного духа? Черти тоже неплохие ребята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pull, then, do pull; never mind the brimstone-devils are good fellows enough.

Посмотрим, сможем ли мы сохранять этот курс - удерживать их в большой тревоге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's see if we can steer that course keeping everybody deeply disturbed.

Мужчины удерживали их, смеясь, отыскивая на полотне непристойные подробности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men though kept them there, cracking jokes, and seeking for the coarser details.

Ты можешь запереть дверь и удерживать охочего до власти маньяка в отсеке

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could lock the door and keep the power-hungry maniac at bay.

Что удерживает их в комнате?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's holding them in the room?

Она (едва имела силу держать…) с трудом удерживала в руке нож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She barely had the strength to hold the knife in her grasp.

Путешествуя, трудно удерживать людей на расстоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a little difficult sometimes to keep people at arm's length when one is traveling.

Стали расспрашивать слуг, - те делали вид, что огорчены, а сами едва удерживались от смеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These details were related by the servants, who pulled long faces to hide their impulse to laugh right out.

Повелитель удерживает нас здесь до тех пор, пока демоны не придут из преисподней, и не поглотят наши души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the Master who keeps us here trapped in this place before summoning a demon from the pit and binding it to our very souls.

Это то, что удерживает порядок, что делает эту страну сильной!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what keeps the order. That's what keeps us strong.

Нет, нет, ты мне нужен/на, чтобы удерживать оборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, I need you to hold down the fort.

Мы сможем долго её удерживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can hold out here for a while.

Я догадался уже по виду его, что он хочет сообщить мне наконец что-то чрезвычайное, но что до сих пор он, стало быть, удерживался сообщить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw from his expression that he wanted at last to tell me something of great importance which he had till now refrained from telling.

Но что-то удерживало, и подбрасывало доводы: может ещё рано?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But something held him back and kept producing counter-arguments: Wasn't it a bit early?

Постарайся убежать пока я удерживаю их ракетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try to get away while I back them down with these flares.

И со временем я понял, что она была скалой которая удерживала нашу семью вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in time, I would realize that she was the rock that held our family together.

Тем временем, мы должны удерживать форт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, we'll have to hold the fort.

Если хотите перезаписать сообщение, нажмите звёздочку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd like to re-record your message, press the star key.

Законы всемирного тяготения и движения Ньютона показали, как Солнце удерживает удаленные миры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newton's laws of gravity and motion revealed how the sun held distant worlds captive.

Что-то о том, как её удерживали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something about being held captive.

Это силовое поле, удерживающее шахту!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the force field holding the mine open!

Удерживайте наступательные позиции на дороге А 7!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold the attack line on road A 7!

Это я вас удерживаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is I who is taking the advantage.

Если я останусь здесь, я только буду удерживать тебя от жизни, которую ты заслуживаешь, от жены и детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I stay here, I'm only holding you back from the life that you deserve, from a wife and from children.

Он едва шевелил пальцами, с большим трудом удерживая в них сучья, и ему казалось, что руки где-то очень далеко от него и не принадлежат его телу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lifeless they were, for he could scarcely make them move together to grip a twig, and they seemed remote from his body and from him.

Я не могу удерживать этот стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't hold this table on my own.

Она открывается снаружи, нажмите на ручку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It locks from the outside, just turn the knob.

Мы всем весом навалились на штурвалы, удерживая самолет от крена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We threw our weight against the wheel to compensate for the starboard drag.

И это при том, что наездник его всё время удерживал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the boyero, he was holding him all the time.

Трехмерная структура удерживается вместе с водородными связями и поэтому может быть разрушена нагреванием до жидкого состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 3-D structure is held together with hydrogen bonds and can therefore be disrupted by heating back to a liquid state.

Волокно образует в штукатурке армирующую сетку, которая помогает удерживать штукатурку вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fiber forms a reinforcing meshwork in plasters, which helps to hold the plaster together.

Рыцарь обычно удерживал свои земли военным владением, которое измерялось военной службой, которая обычно длилась 40 дней в году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The knight generally held his lands by military tenure which was measured through military service that usually lasted 40 days a year.

просто нажмите на эту кнопку, и вы должны быть в порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

just click on this button and you should be fine.

Удерживая Железного Человека в плену в четвертый раз, Мандарин пытается узнать, действительно ли Железный Человек-Старк, но Старк дурачит его резиновой маской на его собственных чертах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holding Iron Man captive for the fourth time, the Mandarin tries to learn if Iron Man is actually Stark, but Stark fools him with a rubber mask over his own features.

Корабли этого класса в настоящее время являются крупнейшими надводными бойцами JMSDF, занимая мантию, ранее удерживаемую вертолетными эсминцами класса Hyuga.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ships of this class are currently the largest surface combatants of the JMSDF, taking over the mantle previously held by the Hyūga-class helicopter destroyers.

Протез удерживает пищу вне трахеи, но пропускает воздух в пищевод для пищеводной речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prosthesis keeps food out of the trachea but lets air into the esophagus for oesophageal speech.

Крышка распределителя-это крышка, которая защищает внутренние части распределителя и удерживает контакты между внутренним Ротором и проводами свечи зажигания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distributor cap is the cover that protects the distributor's internal parts and holds the contacts between internal rotor and the spark plug wires.

Одним из средств измерения крутящего момента является установка корпуса динамометра таким образом, чтобы он мог свободно поворачиваться, за исключением случаев, когда он удерживается рычагом крутящего момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One means for measuring torque is to mount the dynamometer housing so that it is free to turn except as restrained by a torque arm.

Около 270 000 таких яванских рабочих были отправлены в другие удерживаемые японцами районы Юго-Восточной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 270,000 of these Javanese laborers were sent to other Japanese-held areas in South East Asia.

Заготовка прочно удерживается на месте либо тисками, либо патроном, либо креплением, пока расширитель продвигается вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The workpiece is firmly held in place by either a vise, chuck or fixture while the reamer advances.

3 ноября был отбит Дейр-эз-Зор, последний крупный город ИГИЛ в Сирии, а также Рава, последний город, удерживаемый ИГИЛ в Ираке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 3 November, Deir ez-Zor, ISIL's last major city in Syria, was recaptured, as well as Rawa, the last town held by ISIL in Iraq.

Как они удерживают его без предъявления обвинения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How are they holding him without charge?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нажмите и удерживайте клавишу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нажмите и удерживайте клавишу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нажмите, и, удерживайте, клавишу . Также, к фразе «нажмите и удерживайте клавишу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information