Называешься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Называешься - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
called
Translate
называешься -


Так значит, ты называешь это отношениями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, so you'd characterize it as a relationship.

Взгляни на свое чудесное озеро, на эту гладкую поверхность, которую ты называешь безмятежной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at your pretty lake. Look at its smooth surface, calm, Iike you said.

Ты должен запоминать код продукта, а потом тебя проверяют на знание цен. Затем тебе показывают продукты, а ты называешь их цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You memorize bar codes, then they test you on prices.

Ты называешь день памяти отца событием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You call Dad's memorial service an event?

Нет, случайно - это когда с кем-нибудь сталкиваешься на платформе в метро, а не то, что потом в его честь называешь ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, a coincidence is when you bump into someone on a subway platform, not that you name your child after them.

Что ты называешь этим именем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you mean by that phrase?

То, что ты называешь типично американским, относится к двумстам миллионам американцев и к тому, что они никогда не делают ничего типично американского, и это же относится к плохому настроению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing typically American about 200 million Americans is that they never do anything typically alike and that goes for humping, too.

Господи... Ты называешь это соблазнением, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus Christ... you call that a seduction, huh?

Ты называешь это достаточно скоро?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, uh, calling it quits soon?

И это ты называешь ударом по яйцам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You call that a testicle kick?

А еще называешь себя газетчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You call yourself a newspaperman.

Не знаю, почему ты называешь его ложным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why you're calling it phony.

Так ты называешь нападение на меня, когда я проезжаю городские ворота, не успев посетить термы и сменить одежду после долгого пути? Я называю это необходимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that what you term setting upon me as I return through city gate, in advance of bath or fresh robe to erase hard it necessity.

И ты называешь себя переговорщиком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You call yourself a negotiator?

Тебя волнует, что скажет тот, кого ты называешь другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You worry about someone you call a friend.

Ты называешь унижением исполнение джиги в леприконском прикиде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dancing a jig in a leprechaun outfit? You call that humiliating?

И ты называешь это залечь на дно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You call this keeping a low profile?

Так ты называешь наше валяние в теплой и уютной кровати?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that what you call it when we're lying here, cuddly and warm?

Братан, и это ты называешь большими креветками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bruddah, you call these jumbo shrimp?

То, что ты называешь монотонным, большинство людей назвали бы работающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you call droning on, most people would call working.

И это ты называешь реквизировать машину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You call this commandeering a car?

Интересно, что ты относишься к ним как к неодушевлённым, но ты называешь живым обычный мясной скот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's interesting you refer to them as it but you call a glorified cattle prod a she.

И он сказал ему: Зачем ты называешь меня добрым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he said unto him, Why callest thou me good?

Вот что я тебе скажу... ты называешь мне адрес и я пришлю туда оплату в виде банковского чека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell you what... You get me an address, and I will get you payment in the form of a banker's draft.

Ты же недаром называешь меня впечатлительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, papa, you said the other day I was getting fanciful.'

Ты еле можешь завязать галстук вокруг телефонного столба, который ты называешь своей шеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can barely get a tie around that telephone pole you call a neck.

Я?! Ведь роботом ты называешь искусственное существо наподобие того, что мы видели в Сакраториуме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Me?-By robot, I presume you mean an artificial being such as the object you saw in the Sacratorium in Mycogen.

Ты же не называешь людей из Ирландии ирландянами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't call people from Ireland Irelandians, do you?

И, мм, о том электронном письме... том, где ты называешь меня ходячим белым ханжой мужского пола?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, ahem, about that one e-mail... The one where you said I was the walking personification of white male privilege?

Почему ты называешь это машиной, учитывая, что у неё нет обогревателя, багажник размером с женскую сумочку, а окна и двери это необязательная опция?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James, how can you call this a car, when it's got no heater, the boot is the size of a ladybird's clutch bag and the doors and windows are optional extras?

— Да, тщеславие, честолюбие, или как еще ты называешь жалость к себе с того самого дня...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, vanity, self-indulgence, whatever you want to call feeling sorry for yourself ever since that night...

Мы живем во грехе, как ты это называешь, лишь до того, как я получу развод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd only live in sin as you call it, until the divorce.

Почему ты называешь его мой информатор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you keep calling him your ci?

Это ты называешь ахиллесовой пятой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this what you call an Achilles heel?

Как ты называешь эту обезьянью форму?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what sort of monkey suit you call that.

Как ты это называешь... подстраховка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's... what did you call it, insurance?

Я больше не позволю тебе убивать людей во имя того, что ты называешь справедливостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't allow any more bloodshed for this thing you call justice.

Но разве то, что ты называешь вещами, представляет что-нибудь действительно существующее, имеет реальность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But is that what you call 'things', actually something real, something which has existence?

Ты слишком добра ко мне, если называешь это так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be too kind to myself to call it that.

Я появляюсь, чтобы помочь тебе, а ты называешь меня галлюцинацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I show up to help you, and you toss me off as a hallucination.

Ты это называешь мужеством Ты прикрываешься иском

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this is ballsy, you hiding behind the lawsuit?

Ты извращаешь учение Пророка и называешь это причиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You pervert the teachings of the Prophet and call it a cause.

Ты так бьешь и называешь себя при этом бандитом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hit like that and call yourself a gangster?

Вот как ты называешь размещение крупного агента в правительство, которое тридцать лет было чёрным ящиком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what you call placing a major asset inside a government that's been a black box for 30 years?

Но почему ты мне не называешь сумму? - с мягкой укоризной допытывалась Розамонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should you not mention the sum? said Rosamond, with a mild indication that she did not like his manners.

Ты называешь эту слизь жизнью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You call that snot like stuff life?

Ты называешь пухлого белого ребенка Леброн, и когда-нибудь его оставят затычкой в баскетбольной корзине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You name a chubby white kid LeBron, and he's the one getting stuffed in the basketball hoop.

Ты называешь себя свободной духом, дикой штучкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You call yourself a free spirit, a wild thing.

Тот двухцилиндровый мотороллер с корзиночкой спереди ты называешь мотоциклом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a two-cylinder scooter with a basket in the front.

Ну, свою штуку сила наблюдательности, или как ты это называешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, your powers of observation thing, whatever you call it.

А почему ты, Оскар, называешь себя Божьей кукушкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How come you are God's own cuckoo?

Ты всегда называешь Джейд всякими там смешными ласкательными именами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're always calling Jade by those ridiculous endearments.

И кого ты называешь жлобом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who are you calling a goon?

Ты называешь меня мошенником, Гарольд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you calling me a cheater, Harold?

Ты называешь себя ищущим, о почтеннейший, но ведь ты уже в преклонном возрасте и носишь одеяние монахов Гаутамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you call yourself a searcher, oh venerable one, though you are already of an old in years and are wearing the robe of Gotama's monks?

А-а, теперь ты называешь своего дядю вором, -сказала тетя, величественно поднимаясь с кресла.- Вон! - вскричала она, указывая на дверь. - Вон из моего дома!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you're calling your uncle a thief. She rose to her feet majestically. Out! she screamed, pointing at the door. Out from my house!

Потому что пытаюсь ускорить конец этому, что ты называешь браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm trying to hasten the end of this thing you're calling a marriage.

Не важно, как ты это называешь, но жить вместе, пока вы не женаты, это не здорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what you call it, living together unmarried, that is low class.


0You have only looked at
% of the information