Наивны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В то время влиятельные нигерийцы говорили нам, что мы наивны и не понимаем политическую ситуации в Нигерии. |
Influential Nigerians were telling us at the time that we were naïve, we didn't understand the political situation in Nigeria. |
Я думаю, что большинство проблем Wp copyvio возникают из-за того, что многие люди наивны относительно того, что хорошо и не хорошо с точки зрения копирования. |
I think that the majority of Wp copyvio problems arise because many people are naive about what is OK and not OK in terms of copying. |
В политическом плане вы наивны. |
Politically, you're naive. |
Вы, марабу, так же наивны, как замбезианцы! |
You Marabous are just as naive as Zambezians. |
It seems we were too naive in our own assumptions. |
|
Хотя и думаю, что вы наивны и, возможно, фригидны, я действительно восхищаюсь вашим выбором. |
Although I think you're naive and possibly frigid, I do admire your choice. |
Вы безнадежно наивны, если не думаете, что Фонд Викимедиа не протаранит VisualEditor против любых возражений редактора. |
You are hopelessly naive if you don't think the Wikimedia Foundation won't ram the VisualEditor through against any editor objections. |
Это чувство, которое у меня было - что весь мир ошибается, что люди наивны, заставляло меня самого стараться не ошибиться. |
The feeling that i had, that everybody is wrong, that everybody is naive, made me give myself the chance of not to be wrong. |
Но раз уж вы столь очевидно наивны и неопытны, я замечу вам, что не имею обыкновения интересоваться мнением простых чертёжников в эстетических вопросах. |
But since you are quite obviously naive and inexperienced, I shall point out to you that I am not in the habit of asking for the esthetic opinions of my draftsmen. |
Конечно вы не настолько наивны. |
Surely you're not that naive. |
Эти категории наивны и неточны, это попытка выдать эксцентричный и неточный набор определений за факт, а не за мнение. |
These categories are naive and inaccurate, an attempt to pass of an eccentric and inaccurate set of definitions as fact rather than opinion. |
Качество значков пилигримов значительно варьировалось, некоторые из них были наивны и грубо сделаны, а другие демонстрировали большое мастерство и мастерство. |
The quality of pilgrim badges varied considerably, with some being naive and crudely made and others displaying great craftsmanship and skill. |
Возможно, мы наивны, потому что мы верим в равные права и в справедливость для всех. |
Perhaps we’re naive, because we believe in equal rules and justice for all. |
Любые другие критерии откровенно, софистически наивны. |
Any other criteria is frankly, sophmorically naive. |
Тогда другой «западный министр» сказал Рахману: «Русские говорили нам о том, что мы наивны, и, по всей видимости, мы действительно были наивными». |
Another western minister tells Rachman, The Russians kept telling us we were naive, and maybe we were. |
С точки зрения многих критиков администрации, особенно республиканцев Конгресса, попытки наладить отношения с Москвой наивны и основаны на пустых мечтаниях. |
To many of the administration’s critics, especially Republicans on Capitol Hill, pursuing engagement with Moscow is based on naivety and wishful thinking. |
Мы заметили их, мы были наивны, мы не понимали, что они едят хлеб, распухший от мочи. |
We had spotted them, we were naive, we did not realize they ate the bread swollen with urine. |
Я не согласен с тем, что тот факт, что собеседники не находятся в непосредственной физической опасности, означает, что они наивны ожидать вежливости и общей вежливости. |
I don't agree that the fact that the conversants are not in immediate physical danger means that they are naive to expect civility and common courtesy. |
In the beginning, we were so naive. |
|
Такие настроения, сколь бы они ни были наивны, могли сделать надземную дорогу достаточно популярной в Чикаго. |
Public sentiment in this direction, however naive or unworthy, was nevertheless sufficient to make any elevated road in Chicago popular for the time being. |
Он описан как наивный, когда изображен горизонтально, и как возрождающийся, когда поднимается из воды. |
It is described as naiant when depicted horizontally, and as resurgent when rising from water. |
Будучи наивными они не могут объективно оценить, что есть истина, а что является преувеличением и выбрать действительно хороший продукт, только если они покупают товар и проверяют его на себе. |
Being naive they cannot evaluate objectively what is truthful and what is exaggerated and select the really good products unless they buy the goods and check for themselves. |
И тот факт, что образец не находится в одном едином образце, может означать для наивных, что в этой фотографии есть элементы, не связанные с семенем. |
And the fact that the sample is not in one unified sample may imply to the naive that there are non-semen elements to this photo. |
Участники переговоров, проявляющие наивный цинизм, полагаются на распределительные и конкурентные стратегии и фокусируются на получении уступок, а не на решении проблем. |
Negotiators displaying naïve cynicism rely on distributive and competitive strategies and focus on gaining concessions rather than on problem-solving. |
Однако, если мы реализуем этот алгоритм, мы обнаруживаем, что он так же медленен, как и наивный способ пробовать все перестановки! |
However, if we implement this algorithm we discover that it is just as slow as the naive way of trying all permutations! |
В настощее время такие предложения могут казаться смелыми, наивными или невозможными; |
Today, such suggestions may seem audacious, naive, or impossible; |
Как правило, люди с CVID демонстрируют более высокие частоты наивных в-клеток и более низкие частоты переключаемых по классам в-клеток памяти. |
In general, people with CVID display higher frequencies of naive B cells and lower frequencies of class-switched memory B cells. |
И в день, когда кое-кому придется искупать былые грехи, некогда наивный принц решается совершить ещё один. |
And on the day when some have atoned for past transgressions, a once-pure prince can't help but commit a new one. |
Он собрал космический корабль в качестве приманки для наивных девочек. |
He made the rocket as bait for naive girls. |
Я не думала, что столь вышколенный пианист, как ты... может быть таким наивным. |
I didn't know a well-schooled pianist like you... could turn out so shiftless. |
Возможно, мы становимся в такие минуты по-детски наивными но зима и вид только что выпавшего снега всегда наполняют нас, людей каким-то необъяснимым блаженством. |
Despite being childish, Winter and a view of fresh snow awakens in us, humans, a feeling of obscure happiness. |
Братья Коэн шли за кулисы, а я был наивным 16-летним подростком. |
The Coen brothers were walking backstage, and me a naive 16-year-old. |
Конечно, в большинстве, они были весьма наивны, но он не подал виду. |
The work was naive in the extreme, but he allowed no smile to cross his face. |
Мнения расходятся: либо Трамп – наивный поклонник властных людей, подобных Путину, либо он – давний инструмент в руках российской разведки. |
Depending on who is opining, Trump is either a naive admirer of strongmen like Putin or a long-time tool of Russian intelligence. |
К примеру, политически наивные представления, что все нации должны иметь доступ к новейшей научной технологии? |
Was he a politically naive scientist who believed all nations should share access to the latest technology? |
Было много людей, вносящих поправки в статью, чтобы ввести наивные релятивистские идеи. |
There has been a spate of people amending the article to introduce naive relativist ideas. |
Что же мы будем делать с этим наивным монологом в исполнении Горо? |
What are we going to do with that naive soliloquy of Goro's? |
Старый, наивный, плохо соображающий палеонтолог, работающий в Смитсоновском университете? |
An old, innocent, doddering paleontologist who works at the Smithsonian? |
On the outside, you're not that same naive little boy anymore. |
|
Критики назвали меня наивным, непуганым оптимистом. Что они понимают, да? |
The critics said I was naive, an unabashed optimist... but what do they know, right? |
Примеры, которые вы приводите, так же правильны, если они пишутся как атташе, наивный, энциклопедия. |
The examples you give are just as correct if the are spelt as Attache, Naive, Encyclopaedia. |
Благодаря своему большому опыту в таких делах я понял, что быть оптимистом относительно практически всего в международных отношениях означает принятие на себя риска прослыть невежественным или наивным, если не слабоумным. |
I have learned from long experience that to be optimistic about almost anything in international affairs is to run the risk of being thought ignorant or naïve, if not demented. |
He's gullible, easily influenced |
|
Однако внутренний самоконтроль и изощренность в отношении задач могут уменьшить нынешнюю предвзятость, в то время как для наивных людей она имеет противоположный эффект. |
However, internal self-control and sophistication regarding the tasks may reduce present bias, whereas it has the opposite effect for naïve people. |
Это очень наивный, и невежественный взгляд на ситуацию. |
That is a very naive, very ignorant way of looking at it. |
По-твоему, я глупый и наивный жертвенный ягнёнок? |
Do I look like a naive little lamb waiting to be slaughtered? |
Ребенок приходит в мир очень наивным, они теряют эту наивность, а затем идут в эту жизнь, теряя все это, попадая в неприятности. |
A kid comes into the world very naive, they lose that naiveness and then go into this life losing all of this getting into trouble. |
Его изложение фактов иногда мотивируется намерением атаковать убеждения, которые он считал неискренними, наивными или суеверными. |
His presentation of facts is sometimes motivated by his intention to attack beliefs that he viewed as disingenuous, naïve, or superstitious. |
Однако это не означает, что они были не правы или наивными, сделав попытку. |
But it does not mean that they were wrong, or naïve, to try. |
Семнадцатилетний Фабрис-идеалист, довольно наивный и плохо говорит по-французски. |
Fabrice at seventeen is idealistic, rather naive, and speaks poor French. |
Her outspoken admiration had given me fresh courage. |
|
Все это он проговорил громким, хриплым, грубым, осипшим голосом, очень быстро, с каким-то наивным и диким раздражением. |
He had said these things in a loud, rapid, hoarse voice, with a sort of irritated and savage ingenuousness. |
Недоброжелатели называют это ошибкой, так как наивные программисты не ожидают сетевых ошибок или неограниченного недетерминизма, связанного с большими сетями. |
Detractors cite this as a fault, as naïve programmers will not expect network-related errors or the unbounded nondeterminism associated with large networks. |
Нас считают слишком наивными и беспринципными, чтобы доверять нашему правосудию? |
Are we considered too young, too unprincipled to understand justice? |
Кармен трудно было расставаться с привычным представлением о помах как о наивных, мягких существах. |
It was becoming increasingly hard for Carmen to maintain her old image of the Poms as gentle, guileless creatures. |
Those bastards think I was born yesterday. |
|
Дальнейшее изучение этой заявленной защиты находит ее в лучшем случае наивным решением. |
Further investigation of this claimed protection finds it to be a naïve solution at best. |
Как слепы, как губительно слепы наивные? |
How blind, how perniciously blind are the naive? |
Система была основана на гибридной системе, использующей наивный классификатор Байеса и статистические языковые модели для моделирования значимости. |
The system was based on a hybrid system using a naive Bayes classifier and statistical language models for modeling salience. |
- как наивны - how naive
- Вы наивны - you are naive
- Вы настолько наивны - you are so naive