Наилучшим образом соответствует вашим потребностям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наилучшим образом соответствует вашим потребностям - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
best fits your needs
Translate
наилучшим образом соответствует вашим потребностям -



Инженеры должны взвесить различные варианты дизайна по своим достоинствам и выбрать решение, которое наилучшим образом соответствует требованиям и потребностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engineers must weigh different design choices on their merits and choose the solution that best matches the requirements and needs.

Соответственно потребность в средствах, которые ранее требовались для оплаты путевых расходов, связанных с обеспечением обслуживания Юридического подкомитета, отпала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the resources previously required for travel to service the Legal Subcommittee are no longer needed.

Соответственно, если социальные потребности работника не удовлетворены, то он будет действовать непослушно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, if an employee's social needs are unmet, then he will act disobediently.

Горизонтальная ось соответствует охвату целей продукта, а вертикальная - потребностям отдельных пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horizontal axis corresponds to the coverage of the product objectives, and the vertical axis to the needs of the individual users.

Действительно, если предлагаемая конференция не будет должным образом подготовлена, то она может скопировать существующие конституционные положения, которые не соответствуют потребностям Руанды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Conference in question was not carefully prepared, it might take as a model an existing constitutional framework that did not meet Rwanda's needs.

Объем финансирования этой деятельности международным сообществом также не соответствует существующим на сегодня потребностям в нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funding by the international community has also fallen short of the mark.

Потребности национальной обороны требуют таких доказательств, чтобы можно было принять соответствующие контрмеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The needs of national defense require such evidence in order that appropriate countermeasures may be taken.

Его основные обязанности включают слежение за тем, чтобы финансовая политика обеспечивала ценовую стабильность, поддержание надежной финансовой системы и соответствие денежным потребностям общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its main duties include ensuring that monetary policy promotes price stability, promoting a sound financial system and meeting the currency needs of the public.

Правительство навязывало российскую политику, которая не соответствовала местным потребностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government enforced Russian policies that did not adhere to local needs.

В соответствии с Конвенцией 1961 года правительства продолжают представлять МККН оценки своих ежегодных законных потребностей в наркотических средствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments have continued to provide INCB with estimates of their annual legitimate requirements for narcotic drugs, in accordance with the 1961 Convention.

Более широкое использование факсимильного и текстопроцессорного оборудования обусловило соответствующий рост потребностей в необходимых для их работы принадлежностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increased use of facsimile and text-processing machines results in a corresponding increase of the related supplies.

Отдел материально-технического снабжения занялся определением потребностей пользователей и сбором соответствующей информации для разработки более всеобъемлющей системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Logistics Support Division was in the process of establishing and collecting user requirements to develop a more comprehensive system.

Создайте различные роли, которые участники могут взять на себя, что наилучшим образом соответствует их потребностям и желаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Create different roles that members can take on that best suits their needs and desires.

Разные кодеки используют разные подвыборка цветности коэффициентов, соответствующих их потребностям сжатия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ingested disk batteries do not usually cause problems unless they become lodged in the gastrointestinal tract.

Для каждой потребности, для каждого случая должен быть соответствующий предмет, как каждый день имеет своего святого покровителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every need, for every distress, a new object shall provide the remedy. Just as each age has its own kind of divinity.

Мной могут двигать эмоции, но тобой движет что-то намного более предсказуемое - отчаянная, непреодолимая потребность в строгом соответствии завершить то, что начал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may be driven by my emotions, but you are driven by something much more predictable: A desperate, compulsive need to complete what you've started in exacting fashion.

Она описывает идиллическую деревенскую жизнь, в которой каждая семья может иметь ферму, которая будет просто соответствовать ее потребностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She describes an idyllic country life in which each family can have a farm that will just suit its needs.

С точки зрения существа политика в области мобильности должна быть увязана с функциональными потребностями соответствующих организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a substantive point of view, mobility policies must be linked to the business needs of their organizations.

На самом деле люди с высокой и низкой потребностью в познании, соответственно, могут использовать свои интуиции по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, individuals high and low in need for cognition respectively may make use of their intuitions in differing ways.

Надеюсь, это место соответствует твоим потребностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hope it meets your requirements.

Все же я объяснил ему, что я от природы так устроен, что физические мои потребности зачастую не соответствуют моим чувствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised, to satisfy him, but I explained that my physical condition at any given moment often influenced my feelings.

Готовый город Хармони, штат Индиана, вполне соответствовал потребностям Оуэна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ready-built town of Harmony, Indiana, fitted Owen's needs.

В Microsoft Dynamics AX имеется множество справочных ресурсов, которые можно использовать, изменить или заменить в соответствии с личными потребностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microsoft Dynamics AX has extensive Help resources that you can use, modify, or replace to meet your requirements.

Вы можете пользоваться стандартными отчетами о недоставке, которые включены в Exchange, или можете использовать Командная консоль Exchange для создания отчетов о недоставке с настраиваемым текстом в соответствии с потребностями вашей организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use the default NDRs that are included in Exchange, or you can use the Exchange Management Shell to create NDRs with custom text to meet the needs of your organization.

Рабелло де Кастро утверждает, что «в стране отсутствует институционная модель или продуктивный порядок, соответствующий потребностям быстрого развития».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rabello de Castro argues that “the country lacks an institutional model or a productive order that comes to terms with fast growth.”

Он рекомендует соответствующим образом скорректировать потребности в ресурсах по категории оперативных расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It recommends that the resource requirements under operational costs be adjusted accordingly.

Если студент не находит организацию, которая соответствует его конкретным интересам или потребностям, он может создать свою собственную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a student doesn't find an organization that fits their specific interest or need, they can create their own.

Это должно привести к разработке долгосрочной и всеобъемлющей политики, которая проводилась бы в поддержку такого подхода и соответствовала бы национальным потребностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would lead to supporting policies that are long term and comprehensive and which respond to a home-grown demand.

Хукер редко играл со стандартным ритмом, но вместо этого он изменил темп, чтобы соответствовать потребностям песни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hooker rarely played with a standard beat, but instead he changed tempo to fit the needs of the song.

Важно знать количество энергии, которое ваше тело использует каждый день, чтобы ваше потребление соответствовало потребностям вашей личной цели веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important to know the amount of energy your body is using every day, so that your intake fits the needs of one's personal weight goal.

В здравоохранении существует потребность в повышении видимости, эффективности и сборе данных о соответствующих взаимодействиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In healthcare, there is a need for increased visibility, efficiency, and gathering of data around relevant interactions.

Наш многолетний опыт гарантирует, что наши продукты всегда соответствуют новейшему уровню и Вашим актуальным потребностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our long years of experience ensure that our products are always state of the art and that they meet their actual demands.

Смета расходов отражает соответствующие потребности на аренду/фрахт, топливо, выплату суточных экипажам и покрытие других оперативных расходов, связанных с эксплуатацией воздушного транспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The estimates reflect the related increase in requirements for hire/charter costs, fuel, aircrew subsistence allowance and other air operations costs.

Исходя из этих факторов, существуют две маркетинговые стратегии, соответствующие потребностям нашей компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on these factors, there are two marketing strategies that suit the needs of our company.

Эта модульность позволяет энтузиастам тратить так мало или столько, сколько они хотят, на компонент, который соответствует их конкретным потребностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This modularity allows the enthusiast to spend as little or as much as they want on a component that suits their specific needs.

Аналогичным образом, поглощающая способность этих групп не увеличивалась в плане соответствия возможностям и потребностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, the absorptive capacity of these groups has not expanded in a way that is consistent with opportunities and needs.

Хотя она хорошо образована и квалифицирована, она в значительной степени не соответствует быстро меняющимся потребностям российской экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although well-educated and skilled, it is largely mismatched to the rapidly changing needs of the Russian economy.

Чувствительные к лактозе люди могут экспериментировать как со временем, так и с дозировкой, чтобы соответствовать своим конкретным потребностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lactose-sensitive individuals can experiment with both timing and dosage to fit their particular needs.

Таким образом, этим расчетам присуща неточность в том, что касается соответствия потребностей в возмещении расходов фактическому объему их возмещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, there is in-built imprecision with regard to the required cost recovery versus the actual cost recovery.

Мы пришли к выводу, что это не соответствует нашим потребностям в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have found it does not fit our needs at the present time.

Пользователи вынуждены идти на компромисс для приведения своих информационных потребностей в соответствие с параметрами имеющихся данных дистанционного зондирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users have to compromise to fit their information requirements to the parameters of available remote sensing data.

По мере того как пароходы неуклонно увеличивались в размерах и тоннаже в течение XIX века, потребность в низкопрофильных двигателях с низким центром тяжести соответственно уменьшалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As steamships grew steadily in size and tonnage through the course of the 19th century, the need for low profile, low centre-of-gravity engines correspondingly declined.

Он просил, чтобы женщины в соответствии со своими потребностями могли пользоваться всеми благами программ снижения остроты проблемы нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requested ensuring that all poverty alleviation programmes fully benefit women, according to their needs.

Наихудший сценарий GPS-приемника способен обеспечить Время + / - 1 мкс, что вполне соответствует системным потребностям DVB-T SFN в типичной конфигурации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A GPS receiver worst-case scenario is able to provide +/- 1 µs time, well within the system needs of DVB-T SFN in typical configuration.

Мировые лидеры должны понимать, что ни одна культура не является одинаковой, и должны рассматривать адаптивную и гибкую политику, чтобы соответствовать потребностям индивидуального уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Global leaders must understand that no one culture is the same and should consider an adaptive and flexible policy to adhere to the needs of the individual level.

Эти потребности удовлетворяются за счет соответствующих импортных поставок из Соединенного Королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adequate supplies however are imported from the United Kingdom.

Затем агентство предложит эскорт, который может соответствовать потребностям этого клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agency will then suggest an escort who might fit that client's need.

Это кажется мне дрянной историей-игнорирование информации, которая не соответствует вашим потребностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That seems to me to be shoddy history - ignoring the information that doesn't suit your need.

По смыслу статьи 89 четвертой Женевской конвенции женщины должны получать дополнительное питание в соответствии с их физиологическими потребностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 89 of the Fourth Geneva Convention provides that women must receive nutritional supplements proportional to their physiological needs.

Здесь обрезанная версия лучше соответствует потребностям и является общественным достоянием, поэтому условия лицензии не нарушаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, the cropped version fits the needs better and is public domain, so the license terms are not violated.

Соответственно, в настоящее время все члены судов государственной безопасности назначаются из числа гражданских судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, all members of the State security courts are now appointed from among civilian judges.

Удостоверяется подлинность всех товаров, ввозимых в страну, и Регистр Ллойда подтверждает соответствие представленных спецификаций грузовым документам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All goods arriving into the country are authenticated and their specifications confirmed against the shipping documents by Lloyd's Register.

Авиакомпания создала взрывоопасную ситуацию и не должна уклоняться от ответственности за то, что пассажир повел себя импульсивно и действовал соответственно этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The airline created an explosive situation and shouldn't be able to hold themselves unaccountable when a passenger acts out in a foreseeable way.

PreCure были адаптированы брендами Saban и выпущены на Netflix под названиями Glitter Force и Glitter Force Doki Doki соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PreCure were adapted by Saban Brands and released on Netflix under the names Glitter Force, and Glitter Force Doki Doki respectively.

Она стала самой продаваемой записью 1998 и 1999 годов соответственно в Великобритании и США, а также самым успешным синглом Шер на сегодняшний день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It became the best-selling recording of 1998 and 1999, respectively, in the UK and the U.S., and Cher's most successful single to date.

Однако при инкубации в более высоких количествах, 50 и 75 мкм, общая жизнеспособность снизилась до 51% и 22% от контрольных уровней соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when incubated to higher amounts, 50 and 75 μM, the overall viability dropped to 51% and 22% of control levels respectively.

Примером может служить счетчик энергии, рассчитывающий кВтч и излучающий соответственно частоту импульсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An example is an energy meter calculating kWh and emitting a frequency of pulses accordingly.

Многочисленные ветви религиозного даосизма соответственно рассматривают Дао и интерпретируют Писания о нем бесчисленными способами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The multitudinous branches of religious Taoism accordingly regard the Tao, and interpret writings about it, in innumerable ways.

они в значительной степени неосведомлены, имеют легкую паранойю в отношении авторских прав и должны быть соответственно отвергнуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

are largely uninformed, mild paranoia with regards to copyright and should be dismissed accordingly.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наилучшим образом соответствует вашим потребностям». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наилучшим образом соответствует вашим потребностям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наилучшим, образом, соответствует, вашим, потребностям . Также, к фразе «наилучшим образом соответствует вашим потребностям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information