Найти сувенир - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
найти замену - find a replacement
найти отклик - resonate
два дня, чтобы найти - two days to find
изо всех сил, чтобы найти - struggling to find
думает, что вы можете найти - thinks you can find
знает, где найти вас - knows where to find you
не в состоянии найти - is not able to find
пытается найти - is trying to find
найти дубликаты - find duplicates
найти идеальный - find the perfect
Синонимы к найти: сделать, заметить, открыть, определенный, обнаружить, определить, выбрать, есть, освободить
имя существительное: souvenir, relic, memento, favor, favour, remembrance, remembrancer
сувениров - souvenirs
памятный сувенир - souvenir
сувенирное изделие - souvenirs
качественные сувениры - quality souvenirs
купить сувениры - buy some souvenirs
магазин сувениров - souvenir store
магазин сувенир - souvenier shop
местный сувенир - local souvenir
несколько сувениров - a few souvenirs
сувенирный буклет - souvenir booklet
Синонимы к сувенир: сувенир, подарок на память, напоминание, память, воспоминание, привет, реликвия, пережиток, реликт, след
Значение сувенир: Подарок на память.
He, uh, sneaks into houses and steals souvenirs. |
|
Наши местные репортёры в Сирии, по всей Африке и Азии сообщают нам новости, которые самим нам не найти. |
Our local reporters in Syria and across Africa and across Asia bring us stories that we certainly would not have found on our own. |
Попробуйте ввести в поиск в интернете профессиональный латино-танцор и попытайтесь найти настоящего латиноамериканца. |
Try this: Google-image, professional Latin dancer, and then look for an actual Latino person. |
Они экономят много времени, и к тому же всю необходимую информацию можно найти в Интернете. |
They save lots of time, and besides all the necessary information can be found on Internet. |
Я сдал его проклятым придуркам в отдел имущества, и теперь они не могут его найти. |
I gave it to the freaking rubber guns at the property clerk, and now they can't find it. |
Нашей задачей было найти и представить доказательства с мест самых масштабных в истории преступлений. |
Our job was to locate and preserve evidence in one of the largest crime scenes in history. |
He'll want to find her before she gets scalped by the Indians. |
|
Один вид рыб сумел найти универсальный метод спасаться от врагов. |
One fish, however, has evolved a different escape tactic. |
Can you go to the tunnels and find our cache of weapons? |
|
Способность найти воду в засушливую погоду была очень ценным знанием, передаваемым из поколения в поколение. |
The ability to find water in the dry times would have been invaluable knowledge, passed down the generations. |
Все это очень печально, и наша семья пытается найти способы помочь моему брату. |
It's all very tragic, and our family is dedicated to finding answers to my brother's condition. |
Первое, что они собирались сделать было, найти путь ведущий внутрь их голов, что бы понять, что эти новые существа хотели для того что быть самими собой. |
The first thing they were going to do was to find a way of getting inside their heads to discover what these new beings wanted in order to be themselves. |
Мы просто должны найти возможность исправить повреждения. |
We just need to find a way to repair the damage. |
Я уверен, что всему происходящему можно найти научное объяснение. |
I'm sure that whatever is happening can be explained by science. |
Группе еще предстоит найти объяснения некоторых расхождений в полученных данных. |
Some anomalies in the data are yet to be explained to the satisfaction of the Group. |
Нам нужно найти нового заместителя директора, как можно скорее. |
We need to get a new deputy head ASAP. |
Нет необходимости срываться с места и устремляться через весь мир для того, чтобы найти что-то удивительное. |
But you don't need to rush off away from the familiar, across the world to be surprised. |
У Совета Безопасности не должны быть связаны руки бесплодными дебатами, содержащими лишь взаимные обвинения, или обоюдным стремлением найти самого главного виновника в данный момент. |
The Council's hands must not be tied by a sterile debate of mutual recrimination or by a competition to identify the guiltiest party at any particular moment. |
Юридический подкомитет должен найти пути к достижению согласия по этому важному вопросу. |
The Legal Subcommittee must find a way to reach an agreement on this important question. |
Во время ввода слова с клавиатуры программа показывает и автоматически прокручивает список слов, которые можно найти в активном словаре. |
When typing word in navigation window program show and automatically scroll alphabetical list of words which can be found in active dictionary. |
The exchange criteria can be found on the website of WORLD Pallet. |
|
Вам оставалось только найти ядовитое растение, похожее на одну из трав. |
All you then had to do, was find a poisonous plant similar to any one of them. |
В твоем сувенире... светоприемный диод, чтобы ночью он не звонил и не будил всех. |
Your souvenir... contains a light-receiving diode, so when it's nighttime, it doesn't chime and wake everyone up. |
Западу необходимо найти новый способ влияния на Боснию. |
The West must find a new way to exert influence in Bosnia. |
Сложность будет в том, чтобы найти нужную частоту, чтобы создать резонансные колебания внутри этого кристалла. |
Ah, the trick will be finding the right frequency to create a sympathetic vibration inside this crystal. |
Чтобы найти вас и связаться с вами в продуктах Майкрософт, другие пользователи могут использовать предоставленные вами данные, такие как отображаемое имя, электронный адрес и телефон. |
Some data you provide, such as your display name, email address and phone number, can be used to help others find and connect with you within Microsoft products. |
Было также принято решение о расширении диапазона деятельности сувенирного магазина, в который будет также включена продажа книг и изданий Организации Объединенных Наций. |
It is also foreseen that the gift shop will expand its activities to include the sale of books and United Nations publications. |
тебе привелось найти их... загорелого, простого, чувственного рабочего. |
And you just happened to find it... the swarthy, earthy, sensual worker. |
Я знаю, но у Бронков тренировка, а я не могу найти свой футбольный свитер. |
I know, but the Broncos have practice, and I can't find my football jersey. |
Вот я стану рядом с тобою и докажу тебе, что ты ошибаешься. И, клянусь тебе, Майлс Гендон не худший из тех, кого ты мог бы найти себе в качестве друга, не слишком утомив себя поисками. |
Here stand I by thy side to prove it; and mind I tell thee thou might'st have a worser friend than Miles Hendon and yet not tire thy legs with seeking. |
Как будто все, кого я когда-либо знал остались проживать свои жизни в альтернативной спирали... что мне никогда не найти. |
As if everyone I've ever known has left to live their lives in an alternate vortex that I will never find. |
Это была группа международных бизнесменов и технократов, пытавшихся найти способ разрешить экологический кризис. |
They were a group of international businessmen and technocrats who were trying to find a way of solving the environmental crisis. |
И другие, подобные ему, в инетосети всё ещё могут найти способ принять его сторону и очернить нас. |
And the others like him in the webiverse could still find a way to defend him and vilify us. |
Хотя ты и считаешь меня частью этого заговора, я гарантирую, что тебе не удастся найти даже обрывка доказательства моей причастности. |
Whatever this conspiracy is that you think that I'm a part of, I guarantee you won't find a shred of material evidence connecting me to it. |
Не беспокойся, милая, - сказала ведьма, протягивая Гарри большую упаковку котлокексов. - Если он будет голоден, когда проснётся, то сможет найти меня впереди, у машиниста. |
“Don’t worry, dear,” said the witch, as she handed a large stack of cauldron cakes. “If he’s hungry when he wakes, I’ll be up front with the driver.” |
Согласно исходным данным, которые я смог найти, она была в той камере в течение 10000 лет. |
According to the initial data I've been able to access, she's been in that chamber for 10,000 years. |
Сувенир у тебя есть. Большой сувенир! |
You have souvenir, look how big it is. |
no sightseers. no seekers after souvenirs. |
|
Так что если ты наткнёшься здесь на какие-то сувениры, избавься от них мягко и незаметно. |
So, if you happen to see any memorabilia laying around, kindly and discreetly discard it. |
You know, like memorabilia from my movies, books. |
|
I went to the gift shop at Taliban. |
|
Слушай, парень. Вся эта затея с монстры в лесу не больше чем местная легенда придуманная ребятами вроде меня, чтобы продавать сувениры ребятам вроде них. |
Look, kid, the whole monsters in the forest thing is just local legend drummed up by guys like me to sell merch to guys like that. |
Это был уже не настоящий корабль, а просто макет. Уменьшенный в размерах, он мог бы сойти за сувенирный значок. |
It looked unfunctional, like a model ship. Reduced in size, it could have passed for those little model ships sold in decorator shops to stick up on the mantle. |
Yes, and that robe is available for purchase in the gift shop. |
|
Я провела ему тур по лаборатории Кёртиса, и он оставил вот этот сувенир. |
I gave him a little tour of Curtis' RD lab, and he left this behind as a souvenir. |
Years later, it would change the course of his life... and ours. |
|
Её нет в сувенирной лавке или в поле зрения какой-либо из наших групп наблюдения. |
She's also not at the gift shop or within eyeshot of any of our surveillance teams. |
No, this is a memory from before my national service, |
|
Единственный сувенир в своей жизни я получил на гонках сток-каров (NASCAR) |
The only souvenir I ever got was at that stock car race. |
Знаете Своего рода... метка или сувенир. |
You know. Or some sort of...token or souvenir. |
Маленький сувенир из Arctic BioSystems. |
Little souvenir from Arctic BioSystems. |
Painless souvenirs of my alien abduction from the guy with horn-rimmed glasses. |
|
Он находит ее, разделывается с ней и приносит вам изящное ожерелье в качестве сувенира |
Finds her, finishes her off, and gives you a nice necklace as a souvenir. |
Сувенир на память о запуске американского корабля Кашалот. |
Souvenir of the launch of the USS Cachalot. |
Однако в общем облике Арбата преобладают уличные художники, сувенирные киоски и магазины, рестораны, кафе и бары. |
However, the overall appearance of the Arbat is dominated by street artists, souvenir stalls and shops, restaurants, cafés and bars. |
Шелк был разрезан на мелкие кусочки и продан в качестве сувениров. |
The silk was cut into small pieces and sold as souvenirs. |
Не исключено, что сувенирная коллекция останков продолжалась и в ближайшее послевоенное время. |
It is possible that the souvenir collection of remains continued into the immediate post-war period. |
Большинство лошадей и мулов вернули местным жителям, а пистолеты сохранили в качестве сувениров. |
Most of the horses and mules were returned to local residents and the pistols kept as souvenirs. |
В развивающихся странах изделия ручной работы продаются местным жителям и в качестве сувениров туристам. |
In developing countries, handicrafts are sold to locals and as souvenirs to tourists. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «найти сувенир».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «найти сувенир» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: найти, сувенир . Также, к фразе «найти сувенир» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.