Наку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Потом отважные воины племени Наку похоронили своих мертвых. И разослали гонцов с вестью что явился тот, кто говорит с |
And as the brave people of the Naku buried their dead, they sent word to all the tribes of the land that the one who speaks to Spear Tooth had come. |
Сыновья Гуюка, Наку и Ходжа, ненадолго задержались, но потом ушли. |
Güyük's sons Naqu and Khoja attended briefly but then left. |
We might as well load up on food and drinks while we can. |
|
Он накупил ей всевозможных дорогих вещей, обставил дом с немыслимой роскошью и даже топил его немыслимо жарко. |
He bought her every imaginable luxury, overdecorated the house, kept it overwarm. |
Все храмы имеют западный вход, за исключением Накула-Сахадева Ратхи, которая имеет южный вход. |
All the temples have a west entrance except the Nakula-Sahadeva Ratha, which has a south entrance. |
26 сентября 2003 года в 21 ч. 59 м. израильский патрульный катер запустил осветительные ракеты в районе мыса Эн-Накура в палестинских территориальных водах. |
At 2159 hours on 26 September 2003, in the open sea, an Israeli military boat fired a flare bomb off Ra's Naqurah, within Palestinian territorial waters. |
2 января 2009 года в 02 ч. 25 м. израильский противник осуществил освещение с помощью прожектора в течение 20 секунд со своей позиции в Рас-эн-Накуре пограничных буев. |
On 2 January 2009, at 0225 hours, the Israeli enemy shone a searchlight for 20 seconds from its position in Ra's al-Naqurah in the direction of the line of buoys. |
Mother has been acquiring quite a few new things. |
|
Тогда, - не унимался приунывший Хоттабыч, -накупи побольше товаров и открой собственные лавки во всех концах города. |
Well then, a somewhat disheartened Hottabych persisted, buy as many goods as you can and open up your own shops in every part of the city. |
Я буду говорить очень медленно, потому что ты, вероятнее всего, сейчас накурен. |
I'm going to speak very slowly because you're probably stoned right now. |
Иной раз так увлечешься... Потом приходишь домой и только удивляешься: зачем все это накупила? |
I mean, you get carried away. When you get home you say to yourself whatever did I want with that? |
Арджуна, Бхима, Накула и Сахадева повели армии через все четыре стороны света, чтобы получить дань от всех царств за жертву Юдхиштхиры. |
Arjuna, Bhima, Nakula, and Sahadeva led armies across the four corners of the world to obtain tributes from all kingdoms for Yudhishthira's sacrifice. |
They must have been blazed the entire time. |
|
I always lose track of the time when I'm baked. |
|
Так вот почему ты избегаешь нас весь день, чтобы накуриваться с новыми криминальными дружками? |
Is that why you were avoiding us all day, to smoke a bowl with some new crime buddies or... |
В июле 2011 года Гарсия прослушивался для фильма писателя и продюсера Марка Бассели Юсефа, также известного как Накула Бассели Накула, с рабочим названием Воин пустыни. |
In July 2011, Garcia auditioned for a film by writer and producer Mark Basseley Youssef, also known as Nakoula Basseley Nakoula, with the working title Desert Warrior. |
Она поехала в игрушечную лавку, накупила игрушек и обдумала план действий. |
She went to a toy shop, bought toys and thought over a plan of action. |
Конечно, хочу. Только, будь у меня большие деньги, будь у меня большие деньги, я бы столько свиных отбивных накупил... завалился бы ими с головой, так, чтобы продух пришлось выгрызать. |
Sure, I wanta hear it, but if I was rich, if I was rich I'd git so many pork chops-I'd cord 'em up aroun' me like wood, an' I'd eat my way out. |
С деньгами накуплю я себе билетов, положу в верное место и стану пользоваться процентами! |
With money I can buy securities, put them in a safe place, and draw interest. |
Went to the Apple Store and bought myself a bunch of cool presents. |
|
Мы должны оповестить все местные мотели потому что, судя по тому, сколько она накупила, они собираются именно туда. |
We should give a heads up to local motels 'cause, judging from the gear she bought, they're about to get to it. |
Он накупила и связала столько, что хватило бы на целый экипажа судна. |
She's bought enough and knitted enough to kit out a full ship's crew. |
Потому что мне она представляется как бар, в котором накурено, и в который приходят старики, чтобы выразить недовольство техникой. |
In my mind, it's like a smoky speakeasy where old men go to complain about technology. |
Я хочу съесть целую миску бекона, выпить бутылку водки, накуриться, и нырнуть с головой в горячее джакузи. |
I want to bury my face in a bowl of bacon, chug a bottle of vodka, light up a smoke, and then dive headfirst into a blistering-hot jacuzzi. |
Мы должны отсоединить МНТ и переключиться на дублирующие генераторы на накуаде, чтобы предотвратить всякую возможность соединения Врат с Землей. |
We need to disconnect the ZedPM and switch to backup naquadah generators to prevent any possible dialing of the Gate to Earth. |
Теперь я знаю, что ты накурился. |
Now I know you're besotted. |
Незаконченная Накула Сахадева Ратха - это апсидальный храм, относительно необычный индуистский дизайн, найденный в Айхоле и других местах Индии. |
The unfinished Nakula Sahadeva Ratha is an apsidal temple, a relatively-uncommon Hindu design found in Aihole and elsewhere in India. |
Каупервуд накупил акций на взятые у Стинера деньги и сел в лужу. |
Cowperwood's been using this money of Stener's to pick up stocks, and he's in a hole. |
Кроме того, в случае надобности он мог накупить еще множество шуб и ваз. |
Besides, if need be, he could buy himself many more coats and vases. |
У Дженни сжималось сердце, она вела Весту в магазин и накупала ей игрушек. |
And Jennie, stricken to the heart, would take Vesta to the toy shop, and load her down with a new assortment of playthings. |
И пускай Софи сделала нам скидку, уборщице всё равно придётся называть меня Ваше Высочество, потому что я уже так накурилась, аж взлетаю. |
And even though Sophie gave us a discount, the maid still has to call me Your Highness. Mostly because I'm pretty highness right now. |
Накушавшийся амфетамина Джексон Поллок ? Лэнгдон терялся в догадках. |
Jackson Pollock on amphetamines? |
Я накупил много апельсинового сока с кальцием. |
I have thrown back a lot of orange juice with calcium. |
И я пошла и накупила брошей, которые отражали бы всё, что ожидало нас, на все случаи жизни. |
So I went out and I bought a lot of pins that would, in fact, reflect what I thought we were going to do on any given day. |
То есть она накурилась конопли не достаточно хорошая причина? |
You mean she went totes bonker isn't a good enough reason? |
Не успеешь отвернуться, как это дитё накурится в машине и чуть не окажется под арестом. |
Before you know it, that baby will hot box a car and almost get arrested. |
Um, I heard vic zsasz tore up the gcpd, Tracking down gordon. |
|
Кроме того, израильские военнослужащие в течение 45 секунд освещали прожектором позиции Ливанской армии в Раас-эн-Накуре, совершая круговые движения лучом прожектора. |
The enemy also directed a searchlight for 45 seconds over the Lebanese Army position at Ra's al-Naqurah, moving the beam in a circular pattern. |
27 марта 1994 года на сотрудника МПП и его жену напали из засады на основной шоссейной дороге, соединяющей Накуру и Наиваша, четверо молодых людей, вооруженных ножами, мачете и железными прутьями. |
On 27 March 1994 a WFP staff member and his wife were ambushed on the main highway between Nakuru and Naivasha by four young men with knives, pangas and crow bars. |
The room was overheated and filled with tobacco smoke. |
|
Если накупить его барахла по двойной цене, он будет достаточно сговорчив, чтобы подписать приказ об освобождении. |
Buy enough of his junk for double what it cost, he's amenable to signing a release, get you R.O.R.'d |
Мы накупили цветов для обеденного стола, а вернувшись, принялись расставлять их в вазы, и вообще дел у нас было по горло. |
We bought flowers for the breakfast-table, and came back and arranged them, and were as busy as possible. |
А самое лучшее в том, что я получу стипендию и накуплю на нее новых шмоток. |
And the best part is is that I get a business stipend To buy all new clothes. |
Они взяли двух накуренных приятелей поползать в яме и сыграть мертвых. |
They got a couple of their bong buddies to crawl in the hole and play dead. |
Ah... I tend to get a little verbose when I'm lit. |
|
Кто угодно может накупить себе трофеев и отнести в граверную мастерскую. |
Anyone can go in a trophy shop and buy a cup and have his name put on it! |
Ось поперечного сечения Накулы и Сахадева Ратхи находится в центре группы. |
The cross-sectional axis of the Nakula and Sahadeva Ratha is in the centre of the group. |
Накурившись, Дон уходит в ванную, где пристально смотрит на свое отражение в зеркале. |
After getting high, Don retreats to the bathroom, where he stares at his reflection in the mirror. |
Ты не получишь никаких возможностей, если будешь бросать работу, чтобы накуриться с медведем. |
You're not giving anything a chance if you keep blowing off work to get high with your teddy bear. |
Которая накупила своему новорожденному сыну, целую сумку леденцов |
Who-who bought her infant son a bag of lollipops |
По иронии, именно в этой шумной, накуренной атмосфере... ночного клуба у Эйдоры Флетчер... рождается блестящий новаторский план... который явится главным достижением в этом медицинском случае. |
Ironically, it is in the noisy, smoke-filled atmosphere... of the nightclub that Eudora Fletcher... is struck by a brilliant and innovative plan... that will create a major breakthrough in the case. |
24 сентября 2003 года в 23 ч. 15 м. в районе мыса Эн-Накура в палестинских территориальных водах израильский патрульный катер пустил осветительную ракету. |
At 2159 hours on 26 September 2003, in the open sea, an Israeli military boat fired a flare bomb off Ra's Naqurah, within Palestinian territorial waters. |
Стоит, накурился до одури, а у самого вид такой скучающий, презрительный. |
He was standing next to the wall, smoking himself to death and looking bored as hell. |
В период между 20 ч. 55 м. и 21 ч. 20 м. вражеские израильские военные самолеты периодически совершали облет района Эн-Накуры. |
On 15 July 2008, at 0230 hours, an Israeli enemy patrol shone a searchlight for one minute in the direction of a Lebanese Army position. |
Я помню каждую секунду, потому что я был так накурен в Кристалле. |
Remember every single second of it 'cause I was high on crystal. |
Пойду накурюсь в комнате. |
I'm going to smoke in my room. |
Stepping off the plane in Newark, he picked up the New York papers. |
|
Нэнси, так вот почему ты избегаешь нас весь день, чтобы накуриваться с новыми криминальными дружками? |
Nance, so, is that - is that why you were avoiding us all day, to smoke a bowl with some new crime buddies or... |
- накупить подарков - buy gifts
- ввод через Накуру - entering over naqurah
- море к западу от Накуры - the sea west of naqurah
- накуриться до одурения - to smoke oneself stupid
- накуриться до тошноты - smoke oneself sick
- над морем Накурой - over the sea off naqurah
- часов в течение Накурой - hours over naqurah