Наложит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Затем он наложит жгут, наложит повязку и будет ждать боевого медика. |
He will then apply Tourniquet, apply Bandage and wait for a Combat Medic. |
Матушка предупреждала меня, что наложит заклятие уродливости, если я когда-нибудь их потеряю. |
My mother warned me she would punish me with the curse of ugliness if I ever lost them. |
Пришлось рассказать обо всем его адвокатам, они сказали, раз информация получена незаконно, Минюст наложит непосильные уголовные штрафы. |
His lawyers had to be told about the story and they've advised him that if the story was gathered illegally, the Justice Department can and probably will impose crippling criminal fines. |
Ещё приедет санинспекция и наложит штраф. |
The sanitary commission may come and fine you. |
If he veto's the veto can be overridden. |
|
Республиканцы отложили принятие законопроекта в праздничные выходные Дня президентов, чтобы обеспечить проведение сессии Конгресса, если президент наложит вето на законопроект. |
Republicans delayed delivering the bill over the Presidents Day holiday weekend to ensure Congress would be in session if the president were to veto the bill. |
А я считал, что будет достаточно, если судья наложит на него штраф. |
I wanted the judge to impose a fine and let it go at that. |
Она ничего не прибавит к самому факту женитьбы, как похоронное шествие джеддака не наложит еще одну печать смерти на его лицо. |
They make the fact of marriage no more certain than does the funeral cortege of a jeddak again place the seal of death upon him. |
Чтобы дать им играть на равных и защитить конкурентноспособность своей промышленности, страна А наложит пошлину на импорт из страны Б, основываясь на объёме выбросов СО2. |
Well, to level the playing field and protect the competitiveness of its industries, Country A would tax imports from Country B based on their carbon content. |
Мы положим в пиццу слабительное и соус из хрена, в результате чего после перемены каждый ученик в школе наложит в штаны |
But we're going to put laxatives and Arby's Horsey sauce in the pizza so that every kid in school craps their pants after recess. |
Затем энриле предупредил собравшихся, иначе Сенат наложит на них свои полномочия по поддержанию порядка; Фариньяс извиняется за свои замечания. |
Enrile then cautioned the participants or else the Senate will impose its power to maintain order; Fariñas apologizes for his remarks. |
Спикер Пол Райан заявил, что Конгресс не будет принимать никаких тарифных законов, которые Трамп наложит вето. |
Speaker Paul Ryan said Congress would not pass any tariff legislation that Trump would veto. |
Как только неизбежное произойдет, и кто-то закроет этот RFC с консенсусом, чтобы отключить, я очень надеюсь, что WMF наложит вето на это решение для нашего же блага. |
Once the inevitable happens, and someone closes this RFC with a consensus to disable, I very much hope the WMF vetoes the decision for our own good. |
Госсекретарь Доул заявил, что президент Джордж Буш наложит вето на любой законопроект, повышающий минимальную заработную плату более чем до 4,25 доллара в час. |
Secretary Dole said that President George H.W. Bush would veto any bill increasing the minimum wage to more than $4.25 per hour. |
Наложит ли он руку на это счастье? |
Should he force himself on this happiness? |
Я не понимал, что один момент наложит отпечаток на всю мою жизнь. |
I didn't realise a single moment was going to shape the rest of my life. |
Тогда я решила, что в качестве сообщницы сама должна наложить на себя наказание и хотя бы пребывать в строгом заключении. Я велела никого не принимать и всем говорить, что больна. |
I thought, as an accomplice, I should also be punished, and kept within doors; I ordered my gate to be shut, and to let every one know I was indisposed. |
Ну ладно, зайди на пять минут... ..наложить пластырь и выпить чашку чая, но это всё. |
All right, come in for five minutes... - (laughs) ...for a plaster and cup of tea, but that is it. |
Следуя инструкциям Бориса, главный герой использует артефакты, чтобы убить Иксону, прежде чем она сможет наложить проклятие. |
Following Boris' instructions, the protagonist uses the artifacts to kill Ixona before she can place the curse. |
Ферцифера больше нет, теперь я могу наложить заклинание маскировки. |
With Furcifer gone, I can put a cloaking spell on her. |
Ну, чтобы наложить ее на ТАРДИС. |
Well, to overlay it on the Tardis. |
Вдруг, когда только осталось наложить верх, ей вздумалось помочь Маркелу. |
Suddenly, when it only remained to attach the top, she decided to help Markel. |
The tribunes could veto acts of the Roman senate. |
|
В соответствии с Разделом 7 президент может наложить вето на законопроект, но Конгресс может отменить вето президента двумя третями голосов обеих палат. |
Under Section 7, the president can veto a bill, but Congress can override the president's veto with a two-thirds vote of both chambers. |
Вообще-то, самое лучшее - это наложить эластичный бинт. |
Actually, the best thing you could do is work out with an elastic band. |
Однако прежде чем Хикель смог действовать, несколько групп коренных жителей Аляски и охраны природы обратились к судье в Вашингтоне, округ Колумбия, с просьбой наложить судебный запрет на этот проект. |
Before Hickel could act, however, several Alaska Native and conservation groups asked a judge in Washington, D.C., to issue an injunction against the project. |
Несмотря на то, что АСЕАН отклонила предыдущие требования относительно того, чтобы наложить санкции или даже исключить Мьянму из своих рядов, этот шаг доказывает, что Ассоциация не будет оставаться нейтральной, независимо от действий генералов. |
While ASEAN rejected previous calls to impose sanctions, or even to expel Myanmar, this step shows that it will not remain inert regardless of what the generals do. |
Бен, можем наложить ещё один судебный запрет на этого жуткого посыльного? |
Ben, can we slap another restraining order on this creepy bellboy? |
Я отбелю твою прядь, и когда ты наденешь берет, то сможешь наложить на нее гель. |
I'll bleach your bangs blonde. when you were your beret you can put some gel on it. |
Правда в том, что если инфекция будет бесконтрольной, мы не сможем оказать никакую помощь кроме как наложить повязку. |
The truth is, with this infection gone unchecked, we can't dispense anything more complex than a band-aid. |
Prepare to make a large aortic purse string. |
|
Шкаф, помеченный буквой Е, не был заперт, я вынул ящик, приказал наложить в него соломы и обернуть его простыней, а затем поехал с ним к с на Кавендиш-сквер. |
The press marked E was unlocked; and I took out the drawer, had it filled up with straw and tied in a sheet, and returned with it to Cavendish Square. |
Валентин заставил наложить на тебя заклинание, поэтому ты делаешь то, что я скажу. |
Valentine made me cast a spell on you so that you'd do as I'd say. |
Я была моделью для реконструкции, на которую ты мог просто наложить слой краски. |
I was a fixer-upper that you could throw a coat of paint on. |
We need you in hair and make-up right away. |
|
couldnt they just veto them all if they wanted to? |
|
Так они не смогут наложить швы. |
They can't stitch that up. |
На папу тоже надо наложить какой-нибудь штраф, - вмешалась Бэт. |
But you should penalise father, too, interpose Beth. |
Try to get my little hands on it? |
|
Наконец-то я могу наложить заклятье на весь Сторибрук. |
I can finally cast a spell over all of Storybrooke. |
В некоторых случаях судья может наложить двойной или тройной штраф. |
In some cases, a referee can impose a double or triple minor. |
Or should I just dump out on the floor? |
|
Сегодня в программе - более захватывающий способ наложить в штаны. |
Tonight, the brighter, whiter way to ruin your underpants. |
Oh, I mean, come on, slap a filter on this thing. |
|
Он полагал, что Дэвис пытается наложить современную социальную модель независимой женщины, делающей свой собственный выбор, на исторический отчет. |
He thought that Davis attempted to superimpose a modern societal model of an independent woman making her own choices onto the historical account. |
Попытка наложить ограничения на эту статью, но не на страницу Соединенных Штатов, не может быть справедливой, и я готов поднять этот вопрос в арбитражном комитете, если это необходимо. |
Trying to put curbs on this article but not on the United States page cannot be fair, and I'm ready to raise this issue to the arbitration committee if necessary. |
Суверен может наложить вето на любой закон, принятый Ассамблеей Северной Ирландии, если он будет признан неконституционным государственным секретарем Северной Ирландии. |
The sovereign can veto any law passed by the Northern Ireland Assembly, if it is deemed unconstitutional by the Secretary of State for Northern Ireland. |
Put a cold sponge on his face the moment I give you the nod. |
|
Епископу голоду было поручено наложить на Рорика соответствующее наказание, если слух окажется правдивым. |
Bishop Hunger was instructed to impose a suitable penance on Rorik if the rumour was found to be true. |
Для облегчения зуда, возможно, потребуется наложить теплые компрессы и использовать местные кортикостероидные кремы. |
To relieve the itching sensation, one may need to apply warm compresses and use topical corticosteroid creams. |
Однако еще до того, как Тар был убит, он смог наложить магическое заклинание, которое заключило Слиззата в тюрьму другого измерения. |
Before Thar was killed, however, he was able to cast a magical spell that trapped Slizzath in an other-dimensional prison. |
Хорошо бы наложить шов и ввести антибиотик. |
You need stitches and antibiotics. |
Совет интерпретирует Конституцию и может наложить вето на парламент. |
The Council interprets the constitution and may veto the Parliament. |
Стоял передо мной навытяжку, и теперь, как увидит, в штаны готов наложить. |
He stood at attention and almost wet his pants when he saw me. |
Я предлагаю эти обвинения снять и наложить запрет на этот материал. |
I propose this charge be dismissed and suppression of this material. |
А если мы это сделаем, то рискуем наложить время на само себя. |
And if we do, we risk time folding in on itself. |
Как наложить лапу на высокотехнологичное сканирующее оборудование. |
How to lay his hands on high-tech scanning equipment. |
- наложить заклинание на - cast a spell upon
- наложить на него шпателем - lay it on with a trowel
- наложить заслонку на - cast a damper on
- право наложить вето - option to veto
- наложить на себя руки - kill herself
- наложить жгут - tourniquet
- наложить повязку - bandage
- чтобы наложить - to apply
- книжн. наложить на себя руки - to lay violent hands on oneself
- наложить арест - levy an attachment
- может наложить - may impose
- может наложить вето - can veto
- может наложить штраф - may impose a fine
- наложите стерильную повязку - apply a sterile dressing
- наложить арест на товары - impound goods
- наложить большой штраф - impose heavy fine
- наложить вето на СТГ. - to put a veto on sth.
- наложить запрет - impose a ban
- наложить запрет на что-л. - to place smth. under (a) taboo
- наложить метку дальности на отметку цели - place the movable range marker over the target
- наложить на вас - to impose on you
- наложить на него вето - veto it
- наложить налог - impose a levy
- наложить налог на табак - to lay contribution on tobacco
- наложить ограничение - impose a limit
- наложить ограничения на - put restrictions on
- наложить табу - enforce a tabu
- наложить условие - impose a condition
- наложить штраф на кого-л. - impose a penalty on a person
- необходимо наложить - must impose