Наложить на себя руки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наложить палец на - lay a finger on
наложить ложный цвет на - put a false color on
наложить заклинание на - cast a spell upon
наложить на него шпателем - lay it on with a trowel
право наложить вето - option to veto
наложить дань - to impose tribute
наложить жгут - tourniquet
наложить повязку - bandage
наложить заклинание - cast a spell
наложить шов - impose a seam
Синонимы к наложить: отполосовать, пометить, поставить, положить, побить, взбучить, взбутетенить, прибить, нашлепать, нагромоздить
отметина на шейке птиц - gorget
быть на сцене - be on stage
показывать на карте - show on map
число витков на дюйм - turns per inch
кирпич на смоляной связке - tar-bonded brick
кран на шланге для посола шприцеванием - pickling hose valve
защита на руки - arm protector
поймать на ошибке - catch on error
выходить хорошо на фотографии - photograph well
заявка на предоставление кредита - loan application
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
выдача себя за другого - impersonation
чувствовать себя уверенно - to feel yourself confident
примировать себя - primp oneself
чувствовать себя так себе - be so-so
взять на себя труд - take the trouble
льстить себя - flatter oneself
вёл себя степенно - He behaved sedately
думать про себя - think about yourself
пеняй (или пусть пеняет) на себя - Blame (or let the penalty) on
взять ответственность за терракт на себя - claim the responsibility for the terrorist attack
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
имя существительное: hand, mitt, paw, arm, fist, claw, wing, flipper, fin
словосочетание: bunch of fives
рука назад - hand back
лучшая рука - better hand
устойчивая рука - stable hand
полевая рука - field hand
бегущая рука - running hand
рука в кожаной перчатке - leather gloved hand
голая рука - bare hand
могучая рука - mighty arm
рука господа - hand of the Lord
Бриллиантовая рука - Diamond Arm
Синонимы к рука: сторона, связь, ладонь, стиль, крыша, масел, ручка, знакомство, лапа
Антонимы к рука: получить, взять, получить
Значение рука: Верхняя конечность человека от плеча до пальцев, а также от запястья до пальцев.
Конечно, мы можем себе позволить инвестировать в себя и в наших детей, как это сделала Америка сто лет назад, организовав движение за школу. |
Of course we can afford to invest in ourselves and in our children as America did a hundred years ago with the high school movement. |
Король не может запятнать себя переговорами с немытым фанатиком. |
The king cannot sully himself negotiating with an unwashed fanatic. |
He stripped off his hose and slipped into bed. |
|
Сколько я себя помню, меня всегда интересовала реклама. |
As far as I remember myself, I had a particular interest to advertising. |
Они оставили себя, нашу прекрасную землю и всю вселенную искаженными и изломанными. |
They had left themselves, our beauteous land, and the universe itself corrupt and broken. |
В следующее мгновение Илэйн увидела у себя под ногами цветные плиты. |
Suddenly she was staring at colored floor tiles under her nose. |
Вряд ли ее мать так часто чувствовала себя попавшей в дурацкое положение. |
She doubted her mother had ever found herself feeling foolish so often. |
В самый разгар веселья я вдруг почувствовал себя страшно одиноким и напуганным. |
In the midst of the excitement I suddenly felt very alone, and very frightened. |
Каждый по очереди доставал лягушонка и тер им кожу у себя на груди. |
Each took a frog and began rubbing its back against the skin of his chest. |
В один прыжок он пересек тротуар и рванул на себя заднюю дверцу. |
He darted across the sidewalk, into the back seat. |
Перед избирателями вы выставите себя как кандидата, который препятствует расследованию убийства ребёнка. |
You will be the candidate who obstructed a child's murder investigation. |
Здесь он чувствовал себя как чужак, оказавшийся во враждебном поселении. |
He felt like a stranger in a besieged village. |
Харрисона же усадили напротив Адама, которого он про себя окрестил патриархом Роуз-Хилл. |
Harrison was seated at the opposite end of the table and faced the man he silently called the patriarch of the Clayborne family. |
Любой идиот с бородкой и колодой карт считает себя фокусником. |
Any idiot with a soul patch and a deck of cards thinks he's a magician. |
She smokes too much pot and gets all stupid. |
|
Я предложил себя в качестве испытуемого, поскольку мне могла пригодиться новая кожа. |
I offered myself as a test subject because I could use a new pelt. |
И спустя 30 лет я вижу себя в течение нескольких секунд в кадре. |
Over 30 years later I see my image, captured by him for a few seconds. |
Ты думаешь, что я попросил Волтари убить меня, потому что я чувствовал себя виновным? |
Do you believe that I asked the Volturi to kill me because I felt guilty? |
Ричард содрогнулся от боли, но не смог заставить себя исполнить приказание. |
Richard convulsed in pain, but could not make his body respond to her wishes. |
Go away if you don't know how to behave. |
|
Так что, мне немного знакомо, как именно ведут себя Полицейские. |
So I know a little about how the police are meant to behave. |
Ты можешь выйти, если пообещаешь хорошо себя вести. |
You can come out now if you promise to behave. |
Charlotte, you know how to behave. |
|
Он отметил, что углеводороды являются приемлемыми с точки зрения энергоэффективности и хорошо ведут себя при высоких температурах. |
He said that hydrocarbons were feasible in terms of energy efficiency and provided good performance in high ambient temperatures. |
Чувствую себя хорошо, счастливым. |
I feel really good. I feel happy. |
Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов. |
The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts. |
Если я выпью пять джин-тоников и нюхну дорожку, то чувствую себя хорошо, к тому же после этого я могу выпить еще пару стаканов. |
If I take five gin and tonics and then a line, I'm fine, and I can have a few more drinks. |
Что бы я ни сказал, веди себя естественно. |
Whatever I say, just act naturally. |
Шестнадцатилетний Джамиль Хамид, завербованный фракцией Председателя Арафата «Фатах», взорвал себя 31 марта 2002 года возле поликлиники, в результате чего было ранено шесть израильских граждан. |
Jamil Hamid, a 16-year-old recruited by Fatah, Chairman Arafat's own faction, blew himself up on 31 March 2002 near a medical clinic, injuring six Israeli citizens. |
Хорошо известно, что с первых дней оккупации израильская армия взяла на себя всю полноту законодательной и исполнительной власти. |
It is very well known that from the first days of the occupation, the Israeli army took over all legislative and executive powers. |
Сербия примет у себя пятое совещание Бюро, которое состоится в Белграде весной 2013 года. |
Serbia will host the fifth Bureau meeting in Belgrade in spring 2013. |
Ты с себя кожу сдираешь. |
You're scratching your own skin off. |
Я чувствую себя неловко, занимаясь наркотиками спустя 2 месяца после того, как заявил, что я бывший наркоман. |
I feel self-conscious coming down on drugs two months after I announced I was a recovering drug addict. |
Не, первое, что я сделала - это взяла себя в руки, отряхнулась и сдала своего бывшего федералам. |
Well, first thing I did was pick myself up, dust myself off, and rat out my ex-boyfriend to the Feds. |
Наркопреступники проявили себя упорным, гибким и изощренным противником. |
Drug criminals have proven to be resilient, flexible and sophisticated. |
Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС. |
Traditionally, the Netherlands has thought of itself as the smallest of the EU's large member states. |
Клиенты будут чувствовать себя более счастливыми в настоящее время пользуются спелых манго, и мы не можем перестать улыбаться. |
Customers will feel more happy now enjoy a ripe mango, and we can not stop smiling. |
На следующий день оба котенка были все еще там, так что я накормила их снова. На сей раз я твердо решила их оставить у себя. |
Her head was a nice modified wedge, longer than wide, with smooth transitions. |
Нет, пытаюсь сделать себя счастливой. |
No, I'm trying to make me feel good. |
Он зарекомендовал себя особенно эффективным в деле уменьшения числа случаев неверности и связанного с этим распространения ВИЧ в периоды грудного вскармливания. |
It is particularly effective in reducing infidelity and consequent HIV spread during breast feeding. |
Впрочем, критики видят в происходящем махинации людей из окружения президента, которые стремятся ослабить академию или наложить руки на ее имущество, оцениваемое в 10 миллиардов долларов. |
Others claim to see the machinations of individuals in Putin's inner circle bent on harming the academy or stripping it of its estimated $10 billion in real estate holdings. |
И если мы не прекратим их существование, то нам следует наложить очень жёсткие ограничения на их деятельность. |
And, if we don’t break them up, then we have to severely limit what they do. |
Я отбелю твою прядь, и когда ты наденешь берет, то сможешь наложить на нее гель. |
I'll bleach your bangs blonde. when you were your beret you can put some gel on it. |
Ну, чтобы наложить ее на ТАРДИС. |
Well, to overlay it on the Tardis. |
Правда в том, что если инфекция будет бесконтрольной, мы не сможем оказать никакую помощь кроме как наложить повязку. |
The truth is, with this infection gone unchecked, we can't dispense anything more complex than a band-aid. |
Валентин заставил наложить на тебя заклинание, поэтому ты делаешь то, что я скажу. |
Valentine made me cast a spell on you so that you'd do as I'd say. |
Я была моделью для реконструкции, на которую ты мог просто наложить слой краски. |
I was a fixer-upper that you could throw a coat of paint on. |
Prepare to make a large aortic purse string. |
|
Вообще-то, самое лучшее - это наложить эластичный бинт. |
Actually, the best thing you could do is work out with an elastic band. |
Шкаф, помеченный буквой Е, не был заперт, я вынул ящик, приказал наложить в него соломы и обернуть его простыней, а затем поехал с ним к с на Кавендиш-сквер. |
The press marked E was unlocked; and I took out the drawer, had it filled up with straw and tied in a sheet, and returned with it to Cavendish Square. |
We need you in hair and make-up right away. |
|
Как только наш подозреваемый подаст бумаги на разрешение на перевозку Лиен Ма в Китай, мы узнаем номер рейса, и сможем наложить арест на гроб и убедиться сами. |
As soon as our suspect files the paperwork authorizing the transportation of Lien Mah back to China, we'll know the flight number, and we can go seize the casket and see for ourselves. |
Однако еще до того, как Тар был убит, он смог наложить магическое заклинание, которое заключило Слиззата в тюрьму другого измерения. |
Before Thar was killed, however, he was able to cast a magical spell that trapped Slizzath in an other-dimensional prison. |
Суверен может наложить вето на любой закон, принятый Ассамблеей Северной Ирландии, если он будет признан неконституционным государственным секретарем Северной Ирландии. |
The sovereign can veto any law passed by the Northern Ireland Assembly, if it is deemed unconstitutional by the Secretary of State for Northern Ireland. |
Для облегчения зуда, возможно, потребуется наложить теплые компрессы и использовать местные кортикостероидные кремы. |
To relieve the itching sensation, one may need to apply warm compresses and use topical corticosteroid creams. |
Is there any way to superimpose two images? |
|
Что касается Kaupthing и ее Британских дочерних компаний, то Великобритании также удалось наложить арест на ее активы и передать их голландскому банку ING. |
Concerning Kaupthing and its British subsidiaries, the UK also managed to seize its assets and transfer them to the Dutch bank ING. |
Однако Грант упустил возможность выступить с заявлением, пригрозив наложить вето. |
However, Grant missed an opportunity to make a statement by threatening a veto. |
Политкорректность, как говорит даже определение в статье, - это попытка наложить ограничения на использование языка. |
Political correctness, as even the definition in the article says, is an attempt to *impose limits* on the use of language. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наложить на себя руки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наложить на себя руки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наложить, на, себя, руки . Также, к фразе «наложить на себя руки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.