Например, в контексте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Например, в контексте - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for example in the context
Translate
например, в контексте -

- например

наречие: for example, for instance

сокращение: e.g., e.c.

словосочетание: let us say

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Например, алгоритм MFCompress выполняет сжатие этих файлов без потерь, используя контекстное моделирование и арифметическое кодирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the algorithm MFCompress performs lossless compression of these files using context modelling and arithmetic encoding.

Если неясно, что такое Млечный Путь в контексте, рассмотрите возможность использования чего-то более ясного, например нашей галактики, Млечного Пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it is unclear what the Milky Way is in the context, consider using something clearer, like our galaxy, the Milky Way.

Без учета конкретного контекста, например странового или секторального, такие вопросы решать трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such issues are difficult to address if not put into a specific context, such as of a country or sector.

Сочетание имени с контекстом также может рассматриваться как PII; например, если имя человека находится в списке пациентов клиники ВИЧ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The combination of a name with a context may also be considered PII; for example, if a person's name is on a list of patients for an HIV clinic.

Например, в простом контексте, выполняя работу для правительства или в качестве представителя, неэтично принимать подарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in a simple context, while performing work for a government or as a representative, it is unethical to accept a gift.

Модель Гроссмана-Харта-Мура успешно применяется во многих контекстах, например в отношении приватизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Grossman–Hart–Moore model has been successfully applied in many contexts, e.g. with regard to privatization.

Предигровая фаза обычно используется для перенастройки или создания игры в определенном контексте, например в определенном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pre-game phase is usually used to reconfigure or author the game to a particular context, for example a location.

Половина из тех, кто это сделал, поместили слышание голоса в религиозный или духовный контекст, например, рассматривая случай Жанны д'Арк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half of those that did, put voice-hearing in a religious or spiritual context, for example considering the case of Joan of Arc.

В контексте технических и физических приложений, например, при распространении волн, функциональное уравнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the context of technical and physical applications, e.g. with wave propagation, the functional equation.

Регулярные выражения, например, задают строковые шаблоны во многих контекстах, от программного обеспечения office productivity до языков программирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regular expressions, for example, specify string patterns in many contexts, from office productivity software to programming languages.

Например, химики обсуждали философию подтверждения теорий в контексте подтверждения механизмов реакций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For another example, chemists have discussed the philosophy of how theories are confirmed in the context of confirming reaction mechanisms.

Однако вне контекста спаривания оба пола предпочитают одушевленные оранжевые объекты, что говорит о том, что предпочтение первоначально развивалось в другом контексте, например в поисках пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, outside of a mating context, both sexes prefer animate orange objects, which suggests that preference originally evolved in another context, like foraging.

] Кроме того, в неформальных контекстах часто встречается сокращение tu до t' - перед гласной, например, t'as mangé для tu как mangé.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Engagement procedures were also optimized, changing the method of fire the system used to engage ballistic missiles.

Например, я не уверен, будет ли он использоваться в неформальном контексте с кем-то, кто активно ищет терапию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, I am not sure whether it be used in an informal context with somebody who is actively seeking therapy.

В этом контексте перенаправление — это все, что отсылает за пределы сообщения, например ссылки и документы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A redirect in this context is anything that points away from the message, such as links and documents.

Они также могут быть анафоричны, в зависимости от более раннего выражения для контекста, например, ребенок-актер будет стараться быть всем милым, и кому это нужно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may also be anaphoric, depending on an earlier expression for context, for example, A kid actor would try to be all sweet, and who needs that?

В этом контексте критика источников рассматривается с более широкой точки зрения, чем, например, история или библеистика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context source criticism is studied from a broader perspective than just, for example, history or biblical studies.

Заметим, что соответствие не является точным, если контекст Γ принимается за набор формул, как, например, λ-члены λx.λy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observe that the correspondence is not exact if the context Γ is taken to be a set of formulas as, e.g., the λ-terms λx.λy.

Например, Вебстер цитировал Первое Послание к Коринфянам VI, чтобы определить гомосексуальный контекст термина гомосексуалист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Webster cited First Epistle to the Corinthians VI to define the homosexual context of the term abuser.

Например, может быть какой-то жесткий верхний предел власти, наложенный каким-то произвольным правилом, которое не имеет смысла в контексте остальной игровой механики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example there may be some hard upper limit to power imposed by some arbitrary rule which does not make sense in the context of the rest of the game mechanics.

Кольца Борромея использовались в различных контекстах для обозначения силы единства, например, в религии или искусстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Borromean rings have been used in different contexts to indicate strength in unity, e.g., in religion or art.

Железные топоры-молоты встречаются в римских военных контекстах, например, в Крамонде, Эдинбурге и Саут-Шилдсе, тайне и износе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iron axe-hammers are found in Roman military contexts, e.g. Cramond, Edinburgh, and South Shields, Tyne and Wear.

После сборки в АСТ добавляется дополнительная информация посредством последующей обработки, например, контекстного анализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once built, additional information is added to the AST by means of subsequent processing, e.g., contextual analysis.

Например, умственная отсталость в некоторых контекстах охватывает всю область, но ранее применялась к тому, что теперь является легкой группой МР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, mental retardation in some contexts covers the whole field but previously applied to what is now the mild MR group.

Уведомление позволяет предупреждать пользователя вне контекста веб-страницы о происшествии, например о доставке электронной почты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A notification allows alerting the user outside the context of a web page of an occurrence, such as the delivery of email.

Например, Чандра Моханти рассматривает союзы между женщинами во всем мире как взаимопроникновение в глобальном контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Chandra Mohanty discusses alliances between women throughout the world as intersectionality in a global context.

В контексте гуманитарных кризисов, когда, например, сирийские матери покидают районы боевых действий, эти драгоценные капли могут защитить детей от крупнейших глобальных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the context of humanitarian crises, like Syrian mothers fleeing war zones, the smallest drops can buffer babies from the biggest global challenges.

Этот падеж должен всегда использоваться в данном контексте; нельзя, например, сказать *mennä kävelyyn 'идти на прогулку'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This case must be always used in this context; one cannot say *mennä kävelyyn 'to go into a walk', for example.

Рассказывание историй в серьезных прикладных контекстах, таких как, например, терапия, бизнес, серьезные игры, медицина, образование или вера, можно назвать серьезным рассказыванием историй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Storytelling in serious application contexts, as e.g. therapeutics, business, serious games, medicine, education, or faith can be referred to as serious storytelling.

Например, в одном контексте было обнаружено, что GMDH обладает более высокой точностью прогнозирования, чем традиционная ARIMA .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, it was found in one context that GMDH has higher forecasting accuracy than traditional ARIMA .

Однако не все правила, определяющие языки программирования, могут быть выражены только контекстно-свободными грамматиками, например допустимостью типов и правильным объявлением идентификаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, not all rules defining programming languages can be expressed by context-free grammars alone, for example type validity and proper declaration of identifiers.

Может,это и лучшесвете критических высказываний, которые мы слышим сегодня например, в нормативном контексте - по поводу того, что приносит демократия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That may be a good thing, in light of some of the criticisms we've heard today - for example, in the regulatory context - of what democracy produces.

Например, холл описывает, как японская культура имеет как низко -, так и высоко-контекстные ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last piece of food on a communal dish is never served to oneself without asking for permission.

Например, вопрос о стимулах и системах стимулирования можно было бы рассмотреть в контексте общих или конкретных базовых условий (например, при обсуждении вопросов налогообложения).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the issue of incentives and incentive systems could be addressed in the context of generic or specific framework conditions (e.g. when discussing tax issues).

Этот термин также применяется в различных общественных, культурных и экономических контекстах: например, как подавление одного класса общества другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept can be also applied to a range of social, cultural and economic situations e. g. the influence of one social class over another.

В этом контексте обычно предпочтительнее сначала отсортировать подмножества по мощности, например в порядке shortlex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, one generally prefer to sort first the subsets by cardinality, such as in the shortlex order.

Большинство праздников, например, были созданы из религиозного контекста или в честь какого-то прошлого События.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most holidays, for instance, were created out of a religious context or in celebration of some past event.

и контекстуальная реальность - наши знания об окружающем мире, например, о масштабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and context in reality, our knowledge of the world as we know it, such as scale.

Организация специального назначения, часто используемая в контексте более крупной корпоративной структуры, может быть сформирована для достижения конкретной цели, например для обеспечения анонимности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A special purpose entity, used often in the context of a larger corporate structure, may be formed to achieve a specific goal, such as to create anonymity.

В зависимости от контекста, результаты могут, например, включать обобщенные объяснения того, как работает природа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the context, the results might, for example, include generalized explanations of how nature works.

Новые техники могут быть изучены в контексте, например, новый дроссель может практиковаться каждый раз, когда достигается соответствующая позиция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New techniques can be taught in context, for example a new choke can be practiced every time the appropriate position is reached.

Например, холл описывает, как японская культура имеет как низко -, так и высоко-контекстные ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Hall describes how Japanese culture has both low- and high-context situations.

Если вы используете диплинки, вам могут потребоваться контекстные ссылки на приложение для каждого приглашения с дополнительной информацией (например, реферальным кодом).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to support advanced deep-linking scenarios you may want to have a contextual App Link for each invite with additional information, such as a referral code.

В других контекстах, например при решении дифференциальных уравнений, используется другое определение численной устойчивости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other contexts, for instance when solving differential equations, a different definition of numerical stability is used.

В этом контексте можно было бы установить связь с другими подходами к квантовой гравитации, например, с причинно-следственными динамическими триангуляциями, и сравнить результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context it might be possible to draw the connection to other approaches to quantum gravity, e.g. to causal dynamical triangulations, and compare the results.

Полностью гомоморфные криптосистемы имеют большое практическое значение при аутсорсинге частных вычислений, например, в контексте облачных вычислений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fully homomorphic cryptosystems have great practical implications in the outsourcing of private computations, for instance, in the context of cloud computing.

Например, Дэвид Оу, один из руководителей полёта, вместе со своей семьёй отдыхает на пляже в Лос Анджелесе в час ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is David Oh, one of our flight directors, and he's at the beach in Los Angeles with his family at 1:00 in the morning.

Например, уронит одно из земляничных пирожных прямо на платье этой особы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She considered dumping one of the raspberry tarts down the woman's dress.

Например, микро-пивоварня, которая еще продает замороженый йогурт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a microbrewery that also serves frozen yogurt.

Это происходит, например, при рисовании прямоугольника, не умещающегося на текущем формате страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format.

Например, на многих промышленных и пищевых предприятиях полы должны легко мыться и выдерживать высокую транспортную нагрузку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, at many industrial and food enterprises the floors must be easy to clean and must endure high traffic load.

Если вы хотите показать рекламу в других местах (например, в Ленте новостей), либо использовать другой формат рекламы или цель, создайте Страницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Create a Page if you want to show your ad in other locations (such as News Feed), use a different ad format, or different objective.

Для установки памятного статуса нам требуется подтверждение смерти, например, ссылка на некролог или новостную статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We require proof of death, such as a link to an obituary or news article, to memorialize an account.

Например, вы можете разделить документ на части или главы с разным форматированием, таким как колонки, колонтитулы и границы страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can break down sections, for example, into parts or chapters, and add formatting such as columns, headers and footers, page borders, to each.

В Испании слабо соблюдение некоторых требований Католической церкви, например запрещение средств контрацепции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spain's adherence to some Catholic dictates, such as its objection to contraception use, is low.

С помощью пикселя Facebook вы будете знать, выполнил ли человек, увидевший рекламу, нужное вам действие, например, сделал покупку на веб-сайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Facebook pixel allows you to track whether a person saw your ad and then completed an action you care about, like making a purchase on your website.

С другой стороны, когда мы делаем что-либо неинтересное, например, всматриваясь в поток изделий на конвейере в поиске брака, отвлекающая музыка может помочь избежать скуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, when you're doing something dull, such as looking for bad widgets on a factory line, distracting music can help you not be bored.

Например, можно задать французский эквивалент нижнего колонтитула (Copy De Client) для печати на счетах-фактурах, выписываемых на французском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you can specify that the French language equivalent of the footer text, Copy De Client, be printed when the sales order invoice is printed in French.

То же происходит с голосами. Я могу переводить речь в цвета. Например, два известнейших выступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, also voices, I can transform speeches into color, for example, these are two very well-known speeches.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «например, в контексте». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «например, в контексте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: например,, в, контексте . Также, к фразе «например, в контексте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information