Настой трав - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
настой ирисового корня - iris infusion
настой серой амбры - ambergris infusion
настой бензойной смолы - benzoin infusion
настой цибета - civet infusion
настой кошенили - cochineal tincture
настой шалфея - sage tea
водный настой - water infusion
чайный настой - tea infusion
крепкий настой - strong infusion
густой настой - thick infusion
Синонимы к настой: настой, вливание, инфузия, настойка, внутривенное вливание, инъекция, чай, чайная смесь, крепкий бульон, чаек
Значение настой: Жидкость с растворёнными в ней какими-н. веществами.
трава эспарто - esparto grass
хоть трава не расти - no matter what happens
бермудская трава - Bermuda grass
газонная трава - lawn grass
колбасная трава - sweet marjoram
целебная трава - healing herb
жёсткая трава - tough grass
пышная трава - lush grass
мокрая трава - wet grass
росистая трава - dewy grass
Синонимы к трава: трава, ботва, зелень, овощи, капуста, зелье
Значение трава: Небольшое растение с тонким зелёным стеблем, не принадлежащее к деревьям и кустарникам.
Чтож, я апплодирую вашей настойчивости, Доктор Барнз, но я обыскал все самые потаенные уголки моего сознания, и я ничего не скрываю ни от вас, ни от себя. |
Well, I applaud your persistence, Dr. Barnes, but I've searched the far corners of my mind, and I'm not hiding anything, from you or myself. |
Грог также используется в качестве основы для лекарственных препаратов, с добавлением таких трав, как Рута обыкновенная, розмарин или анис. |
Grogue is also used as a base for medicinal preparations, with the addition of herbs such as common rue, rosemary, or anise. |
По настойчивой просьбе Ронни они перешли через площадь и постояли немного, разглядывая танки. |
At Ronnie's urgent plea they crossed to the square, and spent some time examining the tanks. |
Он уже взял в руки топор и начал сколачивать плот из бамбука, а Васудева помогал ему, связывая стволы сплетенной из трав бечевой. |
He already held the axe in his hands and began to make a raft of bamboo, and Vasudeva helped him to tied the canes together with ropes of grass. |
Чтобы остановить его, нам необходимы смелость и настойчивость по мере того, как оно набирает обороты. |
We must have the courage and urgency to practice stopping it as it is unfolding. |
Пришлось применить всю настойчивость и упорство, чтобы не сдаться, но я кое-чему научилась и знала это ещё тогда, когда получила 1%: ты можешь быть хорош, только когда действительно прислушиваешься к своему внутреннему голосу и действуешь в соответствии с ним. |
It took resilience and perseverance to not quit, but I learned something that I knew before on the one percent day, and that is that you can only be good when you are truly, authentically listening to your own voice and working in alignment with that. |
Я нашел несколько горшочков с мазью, но не обнаружил никаких запасов высушенных трав. |
I found a few pots of herbal salve, but no stores of freshly dried herbs. |
Он был возмутительно упрям, ужасно настойчив и абсолютно неразумен во всех своих приказах. |
He was outrageously stubborn, horribly set in his ways, and completely unreasonable with his orders. |
Заливное из перепелов, фаршированных черными трюфелями, на гнезде из обжаренного порея и трав. |
Galantine of quail stuffed with black truffle on a nest of fried leek and herbs. |
Лейт взял его за локоть и мягко, но настойчиво повел к двери. |
Lathe had Caine's arm and was steering him gently but inexorably toward the door. |
I never knew a woman could be quite so forward. |
|
Да, Фред может быть довольно настойчивой, когда концентрируется на проблеме. |
Yes, Fred can be quite single-minded when she's focused on a problem. |
Ситуация пока что не настолько плоха, чтобы вызвать настойчивые требования проведения серьезных реформ. |
The situation is not bad enough to incite demands for serious reform. |
Настойчивость Организации позволила народу Тимора-Лешти реализовать свое неотъемлемое право на самоопределение. |
The Organization's perseverance had enabled the people of Timor-Leste to realize their inalienable right to self-determination. |
Тогда не налегай на ликер и настойки - они не приносят идеи. |
Try laying off the liquor and tinctures. It's rotting your brain. |
A proprietary blend of nettles, herbs, and possibility. |
|
Он долго и настойчиво убеждал меня, чтобы я отдал ему тетрадь или сжег ее, а потом стал сердито шептаться с приказчиком. |
He tried long and earnestly to persuade me to either give him the notebook, or to burn it, and then he began to whisper angrily with the shopman. |
Я не поведусь, не для своего тела, или для лекарственных трав. |
I won't be used, not for my body nor my medicinal herbs. |
Yeah, it's seven herbs, the sete ervas, ground into a powder and used with a Nazar, the evil eye charm. |
|
Зачем нам откладывать? - спросил он с пылкой настойчивостью. |
Why should we defer it? he said, with ardent insistence. |
Таблетки от морской болезни, головной боли, настойка от кашля, глазные капли. |
Seasickness pills, headache, cough tincture, eye drops. |
Ты очень самонадеянна и настойчива. |
You're very confident and very insistent. |
Трижды мне пришлось отбивать заботливые атаки фрау Залевски, предлагавшей мне ромашковый настой, аспирин и компрессы. |
Three times I had to beat off the assault of Frau Zalewski, offering me camomile tea, aspirin, and cold packs. |
Вы купили ей настойщую коллекционную лазерную пушку в подарок? |
You bought her a live-fire collectible laser gun - as a gift? |
Я находился в бегах с Валери в течение последних нескольких дней и без тех трав, я не в состоянии замедлиться. |
I've been on the run with Valerie for the last few days and without those herbs, I'm not going to be able to slow down. |
But you got to be tenacious, have charisma. |
|
Путешествие моих клиентов началось вовсе не в Гаване, как утверждают эти господа все более и более настойчиво. |
My clients' journey did not begin in Havana, as they keep claiming more and more emphatically. |
Он настойчиво предлагал всем нам искупаться нагишом. |
He's insistent we all go skinny-dipping. |
Возможно, ты просто недостаточно настойчиво интересовалась? |
Maybe the trouble was You not asking your questions more forcefully. |
Восхищаюсь вашей настойчивостью. Упорство и тщательность я ценю очень высоко. |
I admire your tenacity, precision and correctness, that is something which I deeply appreciate. |
Нет, не это, ещё другое мешало ей весь день, как будто она занозилась. Это было смутно, но настойчиво. |
But it wasn't just that, it was something else that had been gnawing at her all day, like a splinter in the hand, faintly but persistently. |
I was asking myself persistently while I drove on with my writing. |
|
Не он ли по твоему приглашению приходил в царскую опочивальню на то самое ложе, где ты так настойчиво пыталась вести со мной переговоры? |
Was he not, by your invitation, asked to come to the king's bedchamber? The very bed where you attempted to negotiate with me so vigorously? |
Как вам это удается? - настойчиво спросил архиепископ. |
How do you do that? demanded the Archbishop. |
Но если мы согласны жить с растущей угрозой ядерной войны, разве не должны мы настойчиво исследовать любые возможные пути, чтобы предотвратить эту угрозу? |
But if we're willing to live with the growing likelihood of nuclear war shouldn't we also be willing to explore vigorously every possible means to prevent nuclear war? |
Да, да, вы такая, - настойчиво продолжал Каупервуд, - такой я всегда вас ощущаю. |
You are like that, he went on, insistently. You make me feel like that all the time. |
Ваша настойчивость может быть истолкована как упрямство. В том числе вашим руководством. |
I should state that your insistence could be seen as stubbornness, even by your superiors. |
Он говорил серьезно и настойчиво, и руки обрисовывали то, что он говорил. |
He spoke in an earnest and urgent voice, and his hands shaped what he said. |
Всё вокруг движется, бессонно трепещет, живёт тихою, но настойчивой жизнью. |
All around there was movement, sleeplessly palpitating, quiet; but real life was going on. |
Незначительное количество стероидов и смесь гомеопатических трав и примесей, но ничего незаконного и ничего, что довело бы обычного человека до озверения, так сказать. |
Trace amounts of steroids, and a mixture of homeopathic herbs and spices. But nothing illegal and nothing that would make the average person go ape, so to speak. |
Hands were drawing the chaplain away irresistibly. |
|
Я видел только, что она взволнована. В ее глазах была мука и какая-то странная настойчивость. |
I saw only that she was agitated, her eyes had a strangely , troubled, urgent expression. |
Твои мамы такие настойчивые. |
Your moms are pretty hard-core. |
Мистер Брунелл, я восхищаюсь вашей настойчивостью, но я боюсь человеческая сущность не изменилась с вашего последнего визита. |
Mr. Brunelle, I admire your persistence, but I'm afraid human nature hasn't changed since your last visit. |
Кусок льда, который перевозили на грузовой платформе на которой обычно перевозят товары для сада такие как семена цветов и трав |
A block of ice that was carried in a flat-bed truck that normally carries garden supplies, like flower and grass seeds. |
Голова у Йоссариана раскалывалась от шума, в ушах гудело и пищало: это рассвирепевший Макуотт настойчиво требовал указаний курса. |
His head was throbbing from a shrill clamor that drilled relentlessly into both ears. It was McWatt, begging for directions in an incoherent frenzy. |
Почему ты так настойчиво помогаешь мне? |
Why are you so intent on helping me? |
Было что-то безумное в том, с какой настойчивостью они требовали, чтобы я оценил их прелести. |
There'd been something desperate in the way they insisted you accept their favors. |
Но стук повторился, еще громче и настойчивее. |
The knocking still continued, and grew louder. |
Сперва она хотела вырвать ее, но я проявил большую настойчивость, и она довольно охотно подчинилась, хотя не ответила ни на мое пожатие, ни на мои слова. |
She at first endeavoured to draw it back; but upon a more pressing instance, she gave it up with a good grace, although without either answering this emotion or my discourse. |
Ни трав, ни свечей, ни карт Таро. |
No herbs, no candles, and no tarot cards. |
Средневековый арабский текст ссылается на мудрых женщин, народных целительниц, изготовлявших лекарства из трав. |
'Medieval Arabic texts refer to wise women, folk healers who provided medical drugs. |
И она воспользовалась им, возможно, слишком настойчиво, так как тоже нуждалась в утешении. |
She used it perhaps too violently in her own great relief. |
Доктор, какой Вы настойчивый. |
Doctor, you are persistent. |
Ты так обо мне заботишься, ты такая настойчивая. |
You've taken such good care of me. You've been so persistent. |
Она менее экстрактивна при использовании в стандартной методике настойки. |
It is less extractive when utilized in a standard tincture methodology. |
Tincture of iodine is applied to the skin and allowed to air-dry. |
|
Их толстая слоистая кожа помогает защитить носорога от шипов и острых трав. |
Their thick-layered skin helps to protect the rhino from thorns and sharp grasses. |
Хадия-это рисовое пиво, созданное путем смешивания трав с вареным рисом и оставления смеси для брожения примерно на неделю. |
Hadia is a rice beer, created by mixing herbs with boiled rice and leaving the mixture to ferment for around a week. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «настой трав».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «настой трав» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: настой, трав . Также, к фразе «настой трав» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.