Находиться в таком месте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вопрос еще находится на рассмотрении - question is still pending
Где находится ближайшая автобусная остановка? - Where is the nearest bus stop?
все еще находится на ранней стадии - is still at an early stage
зная, где он находится - knowing where he is
находится на стоянке - is in the parking lot
что находится вне - what is outside
находится в реанимации - is in intensive care
этот элемент находит свое отражение - this item is reflected
она находится под угрозой - she is threatened
находит радость в - finds joy in
Синонимы к находиться: быть, находиться, существовать, происходить, случаться, составлять, устанавливать, назначать место, определять место, определять местонахождение
Значение находиться: Быть, пребывать, иметься где-н..
приводить в соответствие - adjust
завертывать в пакет - parcel
в обмен - in trade for
находящийся в обращении - circulating
в пользу - in favor
производимый в уме - mental
пол в вагоне автобуса - deck
новичок в спортивной команде - rookie
парить в воздухе - float in the air
детская игра в крестики - child’s play in crosses
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
при таком ходе событий - with the present course of events
слышал о таком - heard about this
действуя в таком качестве - acting in such capacity
или в таком другом месте - or at such other place
в любом таком суде - in any such court
в одном таком случае - on one such occasion
если в таком случае - if in such a case
приводит к такому - leads to such
на таком расстоянии - at that distance
на таком расстоянии от - at such a distance from
изготавливать на месте - produce on site
торчать на одном месте - sticking about
на месте уложить (или положить, убить) - put in place (or put, kill)
в нужном месте в нужное время - in the right place at the right time
Законы в месте - laws in place
в надежном месте - in safe custody
в нужном месте в неправильное время - the right place at the wrong time
имеют контракты на месте - have contracts in place
определение сексуального домогательства на рабочем месте - definition of sexual harassment in the workplace
система на рабочем месте - workplace system
Синонимы к месте: место проведения, форум, местонахождение, площадки, расположение, основание, заведение
Пока она будет находиться в таком сильном возбуждении, у меня не появится ни малейшей надежды. Тело с трудом поправляется, когда дух так неспокоен. |
Whilst she continues so intensely affected, I shall have very little hopes-the body seldom recovers when the mind is so agitated. |
Неужели философский камень может находиться в таком заброшенном городе? |
I wonder if the Philosopher's Stone would be in a desolate town like this. |
В таком слукчае ваши ботинки должны находиться по другую сторону этой линии. |
Then your toes belong on the other side of it! |
I shouldn't be out in this cold. |
|
С помощью приложения OneDrive для бизнеса на устройстве с iOS, таком как iPad, можно легко находить и открывать нужные файлы Office, например электронные таблицы Excel. |
Using the OneDrive for Business app on an iOS device such as an iPad, you can easily find and open an Office file, such as an Excel spreadsheet. |
Удивительно, как ты мог находиться в таком ужасном положении? |
Was it any wonder you had such a bad disposition? |
I can't stay here in this frame of mind. |
|
Я должен предупредить Вашу Светлость, что ...бедняжка с того момента как пришла сюда, ...находиться в таком подавленном состоянии и рыдает так, ...как я никогда не видел. |
I must warn Your Grace that the poor creature, ever since she came here, has been in such lamentation and heaviness that I never saw in any creature. |
Только представьте, что значит просидеть где-то до конца июня в таком месте, какое я описал пару минут назад. |
Just imagine spending from right now until sometime in June in the place that I described to you a few moments ago. |
Так что, когда речь идёт о таком протезе, как кардиостимулятор, вы говорите уже не что-то вроде мне не хватает ноги, а без этого я умру. |
So when you're talking about a heart pacemaker as a prosthetic, you're talking about something that isn't just, I'm missing my leg, it's, if I don't have this, I can die. |
В таком случае, существует широкий выбор газет на английском, французском, испанском и других языках. |
In that case, there is a wide choice of newspapers in English, French, Spanish and other languages. |
И позже, когда супруги воссоединяются, они гораздо лучше могут общаться и находить компромисс. |
And then, when the spouses are reunited, they are better able to communicate and, also, to compromise. |
Честно говоря, я не ездил на таком удивительно симпатичном автомобиле уже очень давно. |
I honestly haven't driven a car as surprising or as likeable as this for a very long while. |
Они делали идиотские наряды, вроде этого. И они делали идиотские прически, и все в таком роде. |
They made his silly outfits, like this, and they did his silly hairstyles, or whatever. |
Возьмем самый маленький масштаб — 10 метров в минус 16-й степени, что в миллион раз меньше размера атома. В таком масштабе сильное ядерное взаимодействие может превзойти все прочие силы. |
Go down to the smallest scales — 10^-16 meters, or a million times smaller than an atom — and the strong nuclear force can overcome all the others. |
На военном корабле трудно установить системы охлаждения в таком количестве, разделив их так, чтобы обеспечивалось дублирование в случае отказа одной из систем. |
It is difficult to install in a naval vessel the number of systems and separate them so that they provide redundancy should one fail. |
В феминизме, я не думаю, что есть много людей, которые говорят о белом цвете коже и привилегиях на таком высоком уровне, сказала она. |
In feminism, I don't think you get a lot of people talking about whiteness and privilege in such a high level way, she said. |
Если испытательное оборудование не позволяет поддержать испытательное давление на таком уровне, то разрешается повторить испытание при давлении, увеличенном на 700 кПа. |
If the test pressure cannot be maintained due to failure of the test apparatus, it is permissible to repeat the test at a pressure increased by 700 kPa. |
Твоя способность находить места преступления не перестаёт удивлять. |
Your ability to locate a crime scene never ceases to amaze. |
Холмс, только одно. В таком виде в морг? |
Holmes, just one thing, tweeds in a morgue? |
Вот бы мне быть кондуктором в таком поезде! -вздохнул Уильям. |
Wouldn't I like to be a brakeman, though, sighed William. |
В таком случае, прошу вас как можно скорее убедиться, что мы невиновны в этом ужасном преступлении. |
Convince yourself as soon as may be of our innocence in this terrible business. |
Well, then, we shall get along famously. |
|
Эти источники энергии лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые. |
These energy sources are only a few of the clean renewable mediums available and as time goes on we will find more. |
И конечно когда это с ней случилось, и только богу известно, почему она была в таком настроении, я не знаю но факт в том что, этот дискомфорт и вся драматичность ситуации всем понравился. |
And of course when that happened with her, and God knows why she was in that kind of mood, I don't know, but the fact of the matter is, the drama of it, the discomfort of it, is what they love to see. |
Мало-помалу она начала находить недостатки в фигуре головлевских дач. |
Little by little she became dissatisfied with the shape of the Golovliovo property. |
Вот это вызов, но не неразрешимо, потому что у всех актеров есть отчетливые различия, которые я использую, чтобы находить ответы. |
A challenge, certainly, but not unsolvable, because all actors have distinct values, which I use to find answers. |
Почти все сидят на наркотиках. В 20-м веке о таком и не слыхивали. |
They're hooked on drugs not around in the 20th century. |
You've been quick at learning to find the right words, she said. |
|
Но вместе с радостью жизни он начинал находить удовольствие и в самом ничегонеделании. |
And with the pleasure of living, he gained there a delight in doing nothing, an indolent feeling took possession of his limbs, and his muscles gradually glided into a very sweet slumber. |
Да будет, в таком случае, благословен твои путь!.. |
If that's the case, may your trip be blessed! |
Ну, в таком районе, он бы сторонился незнакомца, не так ли? |
Well, in this neighborhood, he would have shied away from a stranger, right? |
Никогда не злиться, когда кто-то из нас хочет поговорить, всегда находить время, чтобы выслушать. |
'Never make a fuss when one of us wants to have a talk, and find some time to listen.' |
В таком случае думайте почаще о музыке, а не о продажах компакт-дисков! |
In that case, study more about recent music. This isn't the time to think only about CDs. |
Finding others who enjoy the better things in life. |
|
Не в таком вы положении, чтобы ставить условия, мистер англичанин! |
You are in no position to drive bargains, Mr Englishman!' |
И все-таки ничего не можете разглядеть в таком тумане, - сказал Браун, откидываясь назад и держа руку на румпеле, ставшем бесполезным. |
Not long enough to see through a fog like this, Brown said, lolling back with his arm swinging to and fro on the useless tiller. |
Вероятно, но он всю ночь провел за своим столом лежа лицом в низ, будет сложно обнаружить синяки при таком цианозе. |
Possibly, but he's been face down on his desk all night and it's very difficult to find bruising through lividity. |
That way there'd be no conflict of interest. |
|
I'll have none left at this rate! |
|
Хорошо, в таком случае, думаю, официально уместо вынести ещё раз ему мозги. |
Well, if that's the case, then I think it's legally appropriate for you to screw his brains out again. |
Когда весь мир может видеть, читать и находить интересные вещи у остальных, происходит нечто замечательное. |
Because when the entire world can see, read and find the rest of the world's cool stuff good things happen. |
Ее же звали Изольдой, Еленой, Покагонтас и Унгой; и чужаки, из других племен, всегда находили ее и будут находить в племенах всей земли. |
Also has her name been Iseult, and Helen, Pocahontas, and Unga. And no stranger man, from stranger tribes, but has found her and will find her in the tribes of all the earth. |
Ah, then, a bumper to the dons, Sir Edward. |
|
В таком случае среда создаёт колебания воздуха, которые, достигая барабанных перепонок, распознаются как звук. |
In this case, the medium is a disturbance of the air, which, when it hits your eardrums, is interpreted as sound. |
I don't want to be seen like this |
|
В таком случае планировщик, желающий улучшить ситуацию, вряд ли будет иметь доступ к какой-либо информации, которой нет у участников рынка. |
In such a case, a planner who wishes to improve the situation is deemed unlikely to have access to any information that the participants in the markets do not have. |
В ходе расследования 1947-48 годов были запрошены комментарии у японских ученых, которые могли бы или должны были бы знать о таком проекте. |
Under the 1947-48 investigation, comments were sought from Japanese scientists who would or should have known about such a project. |
При таком подходе содержание изучается через выполнение действий. |
In this approach, the content is learned through doing activities. |
Однако более поздние комментаторы усомнились в таком объяснении событий воскресенья, 11 января, поскольку в воскресенье продолжались бои в битве при Охаяваи. |
However, later commentators cast doubt as to this explanation of the events of Sunday, 11 January as fighting continued on Sunday at the Battle of Ohaeawai. |
Ученые LIGO сообщили о первом таком непосредственном наблюдении гравитационных волн 14 сентября 2015 года. |
LIGO scientists reported the first such direct observation of gravitational waves on 14 September 2015. |
29 февраля - 60-й день григорианского календаря, в таком году до конца года остается 306 дней. |
February 29 is the 60th day of the Gregorian calendar, in such a year, with 306 days remaining until the end of the year. |
Одна из распространенных рекомендаций заключается в том, что оценка должна проходить от самооценки к коллегиальной оценке и оценке руководства-в таком порядке. |
One common recommendation is that assessment flows from self-assessment, to peer-assessment, to management assessment - in that order. |
Однако если бы возраст был указан в годах и месяцах, то о таком человеке можно было бы сказать, что ему, например, 0 лет и 6 месяцев или 0,5 года. |
However, if ages were specified in years and months, such a person would be said to be, for example, 0 years and 6 months or 0.5 years old. |
Роббинс работал на индивидуальной основе с Биллом Клинтоном, Джастином таком, Уэйном Гретцки, Сереной Уильямс, Хью Джекманом и питбулем. |
Robbins has worked on an individual basis with Bill Clinton, Justin Tuck, Wayne Gretzky, Serena Williams, Hugh Jackman, and Pitbull. |
В то время французская делегация ООН настаивала на таком толковании, но рабочими языками Секретариата являются английский и французский языки. |
The French UN delegation insisted on this interpretation at the time, but both English and French are the Secretariat's working languages. |
В таком случае консенсус может быть полезен при определении того, какая тема, если таковая имеется, является основной. |
In such a case, consensus may be useful in determining which topic, if any, is the primary topic. |
В таком состоянии бог дождя становится холодным. |
In such a state, the Rain God has become frigid. |
Во всяком случае, надеюсь, что достаточно привлечь к этому внимание, в таком случае дайте мне знать, и спасибо! |
Anyhow, Hopefully drawing it to attention is enough, in which case, let me know, and thanks! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «находиться в таком месте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «находиться в таком месте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: находиться, в, таком, месте . Также, к фразе «находиться в таком месте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.