Национальный потенциал в области оценки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
национальная реликвия - national relic
Временная национальная конституция - interim national constitution
всеобъемлющая национальная политика - comprehensive national policies
Национальная и университетская библиотека Словении - national and university library of slovenia
их национальная безопасность - their national security
националистический режим - nationalist regime
национальная пенсионная схема - national pension scheme
национальная гендерная стратегия - national gender strategy
национальная корпорация тепловой мощности - national thermal power corporation
национальная оппозиция - national opposition
Синонимы к национальный: национальный, националистический, народный
Антонимы к национальный: глобальный, международный, незнакомый
Значение национальный: Относящийся к общественно-политической жизни наций, связанный с интересами их.
аллергический потенциал - allergic potential
включая потенциал - including potential
захватить потенциал - seize the potential
потенциал проступок - potential misconduct
обеспечивает потенциал - provides potential
переменный потенциал - ac potential
потенциал Интернета - potential of the internet
национальный технический потенциал - indigenous technical capability
потенциал работы в будущем - potential future work
потенциал для дальнейшего расширения - potential for further expansion
Синонимы к потенциал: валентность, вес, значимость, потенциал, ценность, эффективность
Значение потенциал: Физическая величина, характеризующая энергию, напряжение и т. п. чего-н. в данной точке ( спец. ).
официально вводить в должность - install
подниматься в виде пара - steam
исполнять роль в пантомиме - mime
случай в судебной практике - case in court
класть в ящик - box
площадка для игры в бейсбол - diamond
в ряд - in a row
в последнее время - lately
вступать в дело - come into business
выступать в защиту - advocate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
агентство по безопасности и развитию в области фармацевтики - Agency for Safety and Development in the field of pharmacy
комитет по обеспечению реализации инвестиционных проектов в строительстве и контролю в области долевого строительства - Committee for Investment Project Support and Participatory Construction Oversight
переворот в области техники - technical revolution
тематические области, такие как - thematic areas such as
в более широкой области - in the wider region of
достижения результатов в области развития - achieve development results
другие тематические области - other thematic areas
глобальные мероприятия в области здравоохранения - global health activities
видимой области экрана данных - viewable data
в области космической науки и техники - in space science and technology
Синонимы к области: поле, уезды, округ, провинция
орфография оценки - spell-bound
доска оценки - assessment board
в качестве экспертной оценки - as peer review
записанные надбавки оценки - recorded valuation allowances
для оценки безопасности - to evaluate safety
для улучшения оценки риска - to improve risk assessment
возможность оценки - evaluation opportunity
после завершения оценки - upon completion of the assessment
Форма оценки производительности - performance evaluation form
посредством оценки риска - through risk assessment
Синонимы к оценки: признание достоинств, чествование, оценка, высокая оценка, отзыв, котировка, расшифровка, вычисление, исчисление, расчет
Омотошо вырос во время нарастающего прилива радикального национализма и был очарован потенциалом, который лежал в будущем его страны. |
Omotosho grew up during the rising tide of radical nationalism and was enamored by the potential that lay in the future of his country. |
Программы развития связей должны разрабатываться в целях укрепления потенциала освоения национальных предприятий. |
Linkage programmes should be designed to strengthen the absorptive capacities of domestic enterprises. |
ВОЗ опубликовала различные инструменты для измерения и мониторинга потенциала национальных систем здравоохранения и медицинских работников. |
The WHO has published various tools for measuring and monitoring the capacity of national health systems and health workforces. |
Ответственность национальных правительств за осуществление мероприятий в области развития является одной из основных характеристик работы ПРООН, направленной на создание потенциала. |
National ownership is a fundamental characteristic of UNDP capacity development work. |
Предвкушая потенциальную президентскую гонку, Картер занялся национальной политикой и публичными выступлениями. |
Looking toward a potential presidential run, Carter engaged himself in national politics and public appearances. |
Программа создания национального потенциала в области лесоводства поощряет создание возможностей для устойчивого управления лесными ресурсами. |
The National Forest Capacity Programme advocates the development of capacity to manage forests in a sustainable manner. |
Она подчеркнула важность наращивания потенциала для проведения децентрализованных оценок, что взаимосвязано с наращиванием национальных потенциалов. |
She noted the importance of building capacity for decentralized evaluations, which was linked to national capacity building. |
Эта программа способствует укреплению потенциала в области устойчивого управления городским хозяйством и развития на национальном и муниципальном уровнях. |
The programme promotes capacities for sustainable urban management and development at the national and municipal level. |
Национальная полиция осуществила план модернизации и развития, направленный на повышение потенциала и эффективности всех сил. |
The National Police have implemented a modernisation and development plan to increase the capabilities and efficiency of the total force. |
Председатель Брайант заявил, что в связи с этим важно наращивать финансовый, технический и материально-технический потенциал Национальной избирательной комиссии. |
Chairman Bryant said that it was essential, therefore, to develop the financial, technical and logistical capacity of the National Election Commission. |
Главной причиной такого роста стала разумное освоение национального потенциала природных возобновляемых источников энергии, особенно источников гидроэнергии. |
The key to much of this growth has been the prudent harnessing of the country's natural renewable resource potential, especially for the generation of hydropower. |
Укрепление потенциала преподавателей и поддержка политики на международном, региональном, национальном и местном уровнях помогают стимулировать изменения в учебных заведениях. |
Building the capacity of educators and policy support at international, regional, national and local levels helps drive changes in learning institutions. |
Председатель Республиканского национального комитета Рейнс Приебус отверг потенциальное влияние усилий Митта Ромни блокировать Трампа на съезде. |
Republican National Committee chairman Reince Priebus dismissed the potential impact of Mitt Romney's efforts to block Trump at the convention. |
Но для того чтобы устранить США и надеть на себя майку лидера, Китай должен сделать больше, чем просто преследовать свои национальные интересы или ограничивать потенциальных конкурентов. |
But, in order to displace the US and assume the mantle of leadership in Asia, China must do more than pursue its own interests or contain potential rivals. |
Был предложен и в предварительном плане разработан механизм, который использовал бы операции по замене долговых обязательств в качестве средства финансирования мероприятий по созданию потенциала на национальном уровне. |
A mechanism that would utilize debt swaps as a means of funding capacity-building activities at national levels was proposed and formally developed. |
Этот сотрудник будет поддерживать контакты с национальными сотрудниками-специалистами на местах в целях оказания содействия в организации учебной подготовки и создании звена потенциальных руководителей из числа женщин. |
The Officer will liaise with the National Officers on the ground to support training and create networks of potential women leaders. |
Необходимо отметить, что развитие потенциала и национальная ответственность тесно связаны между собой и их нельзя разделять. |
It must be noted that capacity development and ownership go hand-in-hand and cannot be separated. |
Разработка программ по промышленным химическим веществам в целях создания или расширения имеющегося у Сторон потенциала для регулирования промышленных химических веществ на национальном уровне. |
Develop a programme on industrial chemicals to establish or increase parties' capacity to manage industrial chemicals at the national level. |
7 июня 2017 года Национальная ассоциация по улучшению положения цветных людей выпустила предупреждение для потенциальных афроамериканских путешественников в Миссури. |
On June 7, 2017, the National Association for the Advancement of Colored People issued a warning to prospective African-American travelers to Missouri. |
При реализации проекта следует, насколько это возможно, использовать национальный потенциал. |
National capacities should be used as much as possible in the implementation of projects. |
До тех пор, пока есть диссиденты, будет существовать потенциал UW для поддержки национальных интересов США. |
As long as there are dissidents, there will be UW potential to support U.S. national interest. |
Каким бы потенциалом ни обладала национальная экономика Сирии до гражданской войны, сейчас этого потенциала нет. |
Whatever potential Syria’s national economy had before the civil war is now gone. |
Потенциальное подчинение регулярной армии Национальной гвардии, как отмечают наблюдатели, беспрецедентно в российской истории. |
The potential subordination of the army to the guard is, as Russian observers note, unprecedented in Russian history. |
Афганская национальная армия и Национальная полиция должны увеличить свою численность и потенциал, с тем чтобы афганцы могли защищать афганцев. |
The Afghan National Army and National Police must increase in number and in strength for Afghans to protect Afghans. |
Технические знания и опыт ПРООН в оказании содействия в наращивании национального потенциала также будут иметь решающее значение на раннем этапе восстановления такого потенциала. |
The expertise of UNDP in assisting national capacity will also be instrumental in early national capacity restoration. |
Наращивание потенциала и ответственность стран за осуществление национальных стратегий развития являются ключевыми элементами для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Capacity development and ownership of national development strategies are essential for achieving the Millennium Development Goals. |
Укрепление национального потенциала для предотвращения насилия по признаку пола и принятия соответствующих мер реагирования. |
Enhanced national capacity to prevent and respond to gender-based violence. |
Однако, у нас 227 потенциальных совпадений из национальной базы пропавших лиц, все девушки с темными волосами, оливковой кожей и коричневыми глазами. |
We do, however, have 227 potential matches from the national missing persons database for girls with dark hair, olive skin, and brown eyes. |
Пока лишь немногим развивающимся странам удалось создать крепкий национальный потенциал. |
The developing countries that have built strong local capabilities remain few. |
Однако в странах, не имеющих национальных удостоверений личности, существует озабоченность по поводу прогнозируемых больших расходов и потенциального злоупотребления высокотехнологичными смарт-картами. |
In countries that don't have a national identity card, there is, however, concern about the projected large costs and potential abuse of high-tech smartcards. |
Предпринимаются усилия по укреплению организационного потенциала национальной биржи труда и государственного агентства по вопросам занятости, включая повышение квалификации их сотрудников. |
Institutional capacities of the National Labour Exchange as the public employment agency are being strengthened including staff skills improvement. |
На страновом уровне ПРООН поддерживает более 50 национальных программ создания потенциала в области предупреждения, обеспечения готовности на случай стихийных бедствий и смягчения их последствий. |
At the country level, UNDP has been supporting more than 50 national capacity-building programmes in natural disaster prevention, preparedness and mitigation. |
Статистическое управление разработало стратегию развития статистики в целях укрепления потенциала национальной статистической системы в целом. |
The Statistics Authority has devised a statistical development strategy to strengthen the capacity of the national statistics system as a whole. |
В докладе говорилось, что нефтегазовый потенциал прибрежной равнины необходим для развития экономики страны и обеспечения национальной безопасности. |
The report said that the oil and gas potentials of the coastal plain were needed for the country's economy and national security. |
Хотя низкий уровень развития и является общим характерным признаком всех НРС, каждая страна все же имеет свои национальные особенности, потенциал и возможности. |
While underdevelopment was the common element in all LDCs, each country still had its own national peculiarities, potential and opportunities. |
Невероятно сложные проблемы, однако, по-прежнему остаются в области расселения беженцев, бюджетного обеспечения, создания национального потенциала и увеличения промышленного производства. |
Formidable challenges remain, however, in the areas of resettlement, budgetary support, national capacity-building and industrial production. |
Бангкок также сильно подвержен наводнениям на реках, поскольку сильный шторм может иметь потенциально серьезные последствия для национальной экономики. |
Bangkok is also highly exposed to river flooding, as a major storm could have potentially massive impacts to the national economy. |
Создание потенциала для борьбы с эрозией почв в прибрежных районах на основе применения современных методов, использования национального потенциала и достижения самообеспеченности. |
Capacity-building for the control of coastal erosion through the acquisition of techniques, national capabilities and self-reliance. |
Национальная полиция развивает свой потенциал в области уголовного расследования и судебной экспертизы. |
The National Police are developing their criminal investigation and forensic capabilities. |
На поддержание мира требуется время, равно как и на создание национального потенциала и на примирение сторон. |
Keeping the peace took time, building national capacities took time, and reconciliation took time. |
Даже после этого приобретения проблемы с потенциалом для национальных компаний продолжались. |
Even with the acquisition, capacity issues continued for National. |
Это должно сыграть важную роль в сокращении потерь профессионального потенциала и потребностей в постоянном обучении специалистов по вопросам подготовки национальных сообщений. |
This should go a long way to reducing the loss of capacity and the need to continually train people to prepare national communications. |
UVA начала сезон с впечатляющих побед над потенциальными национальными чемпионами Виллановой, Западной Вирджинией и Калифорнией. |
UVA started the season with impressive wins against eventual national champions Villanova, West Virginia, and California. |
Проверка указала на крайнюю недостаточность организационного потенциала национальной полиции и на необходимость ее глубокого реформирования. |
The verification process revealed the extreme institutional weakness of the National Police and the need for radical reform. |
В рамках этой традиции был подготовлен целый ряд национальных докладов о развитии человеческого потенциала, в которых взаимосвязанно рассматриваются передовые концепции развития и современные национальные стратегии в этой области;. |
Numerous national human development reports have built on this tradition by linking cutting-edge development thinking to current national policy choices;. |
Они считали, что книга представляет потенциальную угрозу национальной безопасности. |
They thought the book was a potential threat to national security. |
В последние годы предпринимавшиеся национальные инициативы всегда были направлены на создание потенциала для достижения желаемых изменений в выбранных областях. |
In recent years, implementation of national initiatives has always been focused on the ability to achieve desired change in the selected areas. |
Создание национального потенциала имеет исключительно важное значение для эффективного международного экономического сотрудничества, однако его охват и задачи не ограничиваются эффективностью внешней помощи. |
National capacity- building is critical to effective international economic cooperation; yet, its reach and rationale go beyond external aid effectiveness. |
В итоге можно сказать: не имеет предела потенциал для инноваций в промышленности, здравоохранении, городском управлении, в области окружающей среды, развлечений, космических полетов, национальной обороны — вы можете продолжить этот перечень. |
Bottom line: There is no end to the potential for innovation in industry, health, urban management, the environment, entertainment, space travel, national defense — you name it. |
Национальная метеорологическая служба обновила статус торнадо от потенциального до предупреждения. |
The National Weather Service has upgraded the city from a tornado watch to a tornado warning. |
Группы по вопросам потенциала имеют в подразделениях системы различную численность и не отличаются единообразием, что связано с бюджетными ассигнованиями. |
Capacity teams varied in strength and consistency across the system, as a result of budgetary allocations. |
Она включает наблюдение, освещение, юридическую помощь и создание потенциала. |
It includes monitoring, reporting, legal assistance and capacity-building activities. |
Этот модуль дополняет основной модуль для штаба миссии путем наращивания его общего потенциала и наделения его конкретными возможностями для обеспечения поддержки штабов секторов. |
This module complements the mission headquarters main module by increasing its overall capacity and providing it with the specific capacity to support sector headquarters. |
Перворожденных привлекает сила и потенциал. |
The Firstborn are attracted to power and potential. |
Но настоящий потенциал этих источников энергии замалчивается. |
But the true potential of these mediums remains unexpressed. |
Поэтому мы не будем использовать генератор на весь его потенциал. |
So we don't operate the generator at anywhere near it's potential. |
Он также исследует романтический потенциал между Бэтменом и Женщиной-Кошкой. |
It also explores the romantic potential between Batman and Catwoman. |
Чрезмерные обязательства также уничтожили его потенциал для выгодной социальной жизни и путешествий. |
Over-commitments also eliminated his potential for advantageous social life and travel. |
Некоторые кристаллы, такие как кварц или даже сахар, генерируют разность потенциалов на своих гранях при воздействии внешнего давления. |
Certain crystals, such as quartz, or even sugar, generate a potential difference across their faces when subjected to external pressure. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «национальный потенциал в области оценки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «национальный потенциал в области оценки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: национальный, потенциал, в, области, оценки . Также, к фразе «национальный потенциал в области оценки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.