На маланьину свадьбу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На маланьину свадьбу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on Malanino wedding
Translate
на маланьину свадьбу -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- свадьба [имя существительное]

имя существительное: wedding, marriage, nuptials, bridal, espousal, nuptial



Что можно надеть и на свадьбу и на вынесение приговора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, what does one wear to a wedding/prison sentencing?

Ларри Джордан и я были приглашены на свадьбу Джеффри Холдера,.. который как раз играл в Песне барабана цветов Джона Ла Туша - ... хите Бродвея той поры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Larry Jordon and I were invited to go to Geoffrey Holder's wedding... when he was in the Flower Drum Song by John Latouche... a big Broadway hit of the time.

Команда сражается с гостиничными доплатами, утомительными разговорами и плохо спланированным приемом во время поездки на остров Каталина на свадьбу сестры качка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team battles hotel surcharges, tiresome conversations, and a poorly planned reception during a trip to Catalina Island for Muscleman's sister's wedding.

Я отправляюсь в святыню моих предков чтобы выразить благодарность за нашу свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ride to my ancestors' shrine to offer thanks for our wedding.

Два года назад, когда Челси планировала свою свадьбу, Клинтон активно пользовалась электронной почтой для того, чтобы быть в курсе свадебных приготовлений, просматривать фотографии и поддерживать дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years ago as Chelsea planned to walk down the aisle, Clinton used email to stay abreast of wedding preparations, review photos and offer support.

Он хочет свадьбу в стиле рождества В горной деревушке с красными лентами, и омелой, и елкой с украшениями из наших фотографий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants to have a Christmas wedding... in a-a rustic mountain lodge with red ribbons and mistletoe and a tree with ornaments made of our photos.

И... залог, который я внёс. Считай его запоздалым подарком на свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, uh, that bail I posted, please consider that a belated wedding present.

Мы с Викторией рассылаем приглашения на свадьбу... на Ямайке... через шесть месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victoria and I are RSVPing to a wedding... in Jamaica... six months from now.

Однажды мы сыграем свадьбу в тронном зале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day we'll be married in the throne room.

Вы что, все на свадьбу Джексон собрались?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you all here for the Jackson wedding party?

Она не артист оригинального жанра, Джорджи которого приглашают на свадьбу или бар-мицву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's not a novelty act, George that you hire out for weddings and bar mitzvahs.

Обслуживающие свадьбу вам не сказали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, didn't your caterer tell you that?

Свадьбу сделали без особенного торжества, семейно и тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, in truth, she did so-though the marriage was a family one only, and involved no pomp or ceremony.

Ты знаешь, сколько месяцев работы ушло на эту свадьбу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know how many months of work went into this beading?

Роза думает, мне лучше отменить свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rosa thinks I should call off the wedding.

Ну ладно, хорошо, ты хочешь поговорить о приглашенных гостях на нашу свадьбу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, well, you want to talk about uninvited guests at our wedding,

Ты хочешь, чтобы тебя не пригласили на свадьбу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want to be uninvited to the wedding?

А потом вы придумали иной способ. сорвать свадьбу Грега - убить подружку невесты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you realized there was another way to sabotage Greg's wedding- kill a bridesmaid.

Мне не нравится, что ты будешь вести их свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not okay with you officiating his wedding.

На самом деле, я помню вашу свадьбу в эллинге в Центральном парке, с видом на лебедей, и потому что лебеди создают пару на всю жизнь, этот символ вы потеряли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I remember your wedding was in the boathouse in Central Park, overlooking the swans, because swans mate for life, the symbolism of which was apparently lost on you.

Он не одобрит традиционную бетазоидскую свадьбу, поэтому я с удовольствием приспосабливаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would not approve of a traditional Betazoid wedding. So I am happily adapting.

Не так скоро, сэр, а вдруг мне вздумается отсрочить свадьбу на несколько лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not so fast, sir; how do you know that I would not rather defer our marriage for some years?

Кроме того, как спланировать свадьбу и сложить салфетки. В этом он плох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except wedding planning and serviettes, he's rubbish at those.

Я не устраиваю свадьбу, Белль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not arranging a wedding, Belle.

Отпразднуйте свадьбу в вашей деревне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Formalize your wedding in your village

Я собираюсь на её свадьбу И не буду перечислять деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to her wedding. I'm not transferring the money.

Расходы на свадьбу-это ведь не расходы на хозяйство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wedding is not the housekeeping.

Но оказывается, это полиция защищала Тома и это комиссар полиции Кэллахан организовал ту самую свадьбу, где Том напился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it turns out the police were protecting Tom and protecting indirectly Police Commissioner Callaghan, who was responsible for throwing the wedding where Tom got drunk.

Кстати, оно напоминает мне случай когда два года назад на Борнео я организовывал свадьбу, где нарисовался огромных размеров шаман, и он прибыл туда в основном, чтоб сказать..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it actually reminds me, two years ago, I was in Borneo officiating a wedding, and this enormous medicine man showed up and he was there to basically tell...

Думаю, разумнее будет отложить свадьбу до конца выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it would be wise to hold the wedding when the elections are over.

Отныне буду экономить на всём и копить деньги на нашу свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on I'm going to cut down on my expenses and save up for our wedding.

Я знаю, что вы с отцом дали денег на свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you and dad are chipping in for the wedding.

Я так скажу, если нужно организовать свадьбу, только свистни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I can say is When it comes to planning the wedding, just nod.

Ну, полагаю, если ты оплачиваешь свадьбу, то оплачиваешь все счета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I assume, when one foots the bill for a wedding, one foots the entire bill.

Я уверен, что они на седьмом небе, из-за того, что Джанетт не придет на свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure they're over the moon that Jeanette's not coming to the wedding.

Они не воспримут свадьбу как что-то подлинное... пока оно не будет формально объявлено за накрытым столом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wouldn't regard the marriage as authentic... unless it were formally announced at a dinner table, you know?

Это нормально, не пригласить близких и друзей на свадьбу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, is it normal, not inviting any of your nearest and dearest to your wedding?

Ты высмеял мою веру и испортил свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made a mockery of my religion and you ruined our wedding.

Мне бы попасть на свадьбу сестры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I've got to try on a suit for me sister's wedding.

На мою свадьбу в качестве подружки невесты ты наденешь платье без бретелей темного голубого цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At my wedding, you're going to wear a midnight blue strapless maid of honor dress.

Я написал маркизу, что ты принимаешь его предложение и просил ускорить свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wrote to the Marquis accepting his proposal of marriage and requesting that it take place as soon as possible.

Клэр, милая, вернись к алтарю,.. ...чтобы мы продолжили свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claire, baby, could you go back up on the altar so we can have a wedding?

Обещала, что если это хорошо все закончится, то свадьбу справим и родит мне ребенка. Пообещал е не нарываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She promised that as soon as the strike was over she'd marry me and give me a child... but in return I promised not to expose myself to danger.

Настоящая подруга не испортила бы твою свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A true friend wouldn't spoil your wedding.

Я возьму тебя в жены. Мы устроим пышную свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take you as my wife with an official ceremony and a grand wedding.

Она лишь мимоходом известила их о предстоящем замужестве, а Дженни вообще не написала и на свадьбу пригласила только Басса и Джорджа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She barely notified the members of the family of the approaching marriage-Jennie not at all-and to the actual ceremony she invited only Bass and George.

Да, Гиббс хочет купить Джимми подарок на свадьбу из его списка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, Gibbs wants to get a jump on Jimmy's bridal registry.

Надеюсь, она не опоздает на собственную свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope she's not late for her own wedding. (BRIDAL MARCH PLAYS)

Дабы предотвратить эту свадьбу, я взял мадемуазель Джейн с собой в Париж в качестве секретарши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the object of preventing a precipitate marriage, I took Mademoiselle Jane to Paris as my secretary.

Ты же не хочешь устраивать крикливую цыганскую свадьбу, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you don't want to go all Big Fat Gypsy Wedding, do you?

Надеюсь, нет. Не многие люди настолько бесстрашны, чтобы отменить свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope not, but very few people are gutsy enough to call off a wedding.

Было также высказано предположение, что Нармер Макхед отмечает эту свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has also been suggested that the Narmer Macehead commemorates this wedding.

Однако впоследствии Боузер отправляется на свою свадьбу на Луну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Bowser subsequently departs for his wedding on the Moon.

Она несколько раз появлялась в восьмом сезоне, после того как устроила свою свадьбу, что заставляет Чарли понять, что он, вероятно, любит ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She made multiple appearances in Season 8, after staging her wedding, which makes Charlie realize he probably loves her.

Позже Моррис и Хоуп связываются друг с другом, помогая планировать свадьбу Луки и Эбби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morris and Hope later get involved with each other while helping to plan Luka and Abby's wedding.

Леди Роза и Аттикус возвращаются на свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady Rose and Atticus return for the wedding.

Канкун и другие курортные районы Кинтана-Роо планировали провести однополую групповую свадьбу в январе 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cancún and other resort areas in Quintana Roo planned to hold a same-sex group wedding in January 2012.

Когда она видит, как изменился Тимоти, она отменяет свою свадьбу и говорит Джо, что у них еще может быть шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Success depends largely on their levels of skill, enthusiasm and training – results can vary hugely.

Я думаю, что мы все видели мою большую жирную греческую свадьбу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe we have all seen My Big Fat Greek Wedding?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на маланьину свадьбу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на маланьину свадьбу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, маланьину, свадьбу . Также, к фразе «на маланьину свадьбу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information