На поле брани - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На поле брани - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on the battlefield
Translate
на поле брани -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- пол

имя существительное: floor, flooring, sex, gender, ground

- брань [имя существительное]

имя существительное: abuse, scolding, language, vituperation, invective, abusive language, lashing, violent language, name, verbal

словосочетание: warm language, hot words, warm words



Пока мы болтаем, орды вандалов-вирусов мчатся стремглав на поле брани с моей иммунной системой, нанося потери моему...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we speak, hordes of viral Visigoths are hurtling themselves over the battlements of my immune system, laying waste to my...

Любой дурак может быть храбрым на поле брани, потому что, если не будешь храбрым, тебя убьют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any fool can be brave on a battle field when it's be brave or else be killed.

Это не менее почетно, чем сражаться на поле брани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's as honourable as being on a battlefield.

Участь машины времени Доктора Кто будет решена смертельным поединком в духе Игры Престолов на поле брани Трансформеров и Громокошек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fate of Doctor Who's TARDIS will be decided by a Game of Thrones inspired death-match on the battlefield of ThunderCats versus Transformers.

Когда его рука касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый обездоленный из людей обретает мужество и следует за господином на поле брани, над которым уже занимается заря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hands touch people's heads and then even the most despised, the most rejected take courage and follow him to the battlefield in the first light of dawn.

Убийца оставлял поле брани, спрятав серебряное обручальное кольцо во рту каждой из жертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slasher left a plain, silver wedding band hidden in the mouths of each one of his victims.

Дано лишь осознать на поле брани безрассудство свое и отчаянье; победа же - иллюзия философов и дураков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The field only reveals to man his own folly and despair, and victory is an illusion of philosophers and fools.

Но поспешите, ибо я должен еще произнести небольшой, исполненный благородной отваги спич, прежде чем отбыть на поле брани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, talk fast, for I want time to make a brave speech before departing for the wars.

Мой дорогой, всепобеждающий Марк Лициний Красс... а что если Спартак будет искать тебя на поле брани?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dear, all-conquering Marcus Licinius Crassus... what if it is Spartacus who crosses the battlefield... Looking for you?

Рынок — это поле брани, и награда достается победителю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marketplace is a battlefield and to the victor go the spoils.

В прошлом оружие и доспехи часто бросали на поле брани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past, weapons and armor had often been abandoned in the field after every battle.

Сообщите, братцы, моему покойному папе, турецкоподданному, что любимый сын его, бывший специалист по рогам и копытам, пал смертью храбрых на поле брани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please tell my late father, a Turkish subject, that his beloved son, who once specialized in horns and hoofs, fell like a hero on the battlefield.

Мы собрались здесь для того, чтобы перед отъездом на поле брани обратить свои сердца к богу; да дарует он нам победу и сохранит нас невредимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have met here, so that before we go to the battlefield we may incline our hearts to God, that he may grant us victory and keep us safe and sound.

Жители Лебианнина уже торопились на бывшее поле брани, чтобы принять участие в грабеже трупов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People from Libiannin were hurrying toward the field to join the looting.

Он пошел на поле брани, чтобы отдать дань умершим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went to the battlefield. To pay respects to the dead.

Мы отправляемся на поле брани, г-н Хорнблоуэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sail to battle, Mr. Hornblower.

Проезжая мимо отступавших марсиан, он замедлил ход, и я услышал голос водителя, который, по-видимому, обратился к ним с призывом, вернуться на поле брани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It slowed as it passed some of the Martians, and I heard the driver's voice, apparently ordering them to return to the fight.

И о нашей храбрости, и о шрамах от ран, полученных нами на поле брани!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For our bravery, for the battle scars that we bear.

Там часто звучали револьверные выстрелы, привычные на поле брани, но совершенно неуместные в больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among these sounds were frequent revolver-shots -surely not uncommon on a battlefield, but distinctly uncommon in an hospital.

И битва за толерантный, современный, мусульманский, светский, справедливый и честный Абуддин, начавшаяся на поле брани, закончится победой у урны для голосования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that the battle for a tolerant, modern, Muslim, secular, just and fair Abuddin, begun on a battlefield, ends with a victory at the ballot box.

Все остальные уже выполнили свои миссии и расположились лагерем на поле брани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone else completed their mission and camped out on the battlefield.

Я уже снял в аренду поле брани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've already paid rent on the battlefield.

Я вышла в поле, похоронить красный гребень моей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went out to bury my mother's red comb in the fields.

Так далеко, что теперь сами зачинщики военных действий могут находиться довольно далеко от поля брани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaders could now declare war yet keep their distance.

Пожалуйста, введите код, указанный слева в текстовое поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please enter the left code in the text field below.

Добавление кода блока валют очень просто: шелкните в поле с кодом HTML, далее операция Копирование/Вставка в код Вашего сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adding a rates block is very simple: Click in the box with HTML code, then use Copy/ Paste functions to insert code into your site.

И пока я помогаю Джону встать на ноги в этом новом мире, само поле боя уходит у нас из-под ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even as I try to help john find firm ground in this new world, the battlefield shifts beneath our feet.

Эта линия электропередач надо мной напряжением в сотни тысяч вольт создает мощное электрическое поле, которое излучается вокруг самой линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside that power line above me hundreds of thousands of volts of electricity are creating a massive electric field radiating out from around the line.

Количество цифр в этом поле должно соответствовать количеству цифр, указанному для абонентской группы URI SIP или E.164.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of digits that you configure in this box must match the number of digits configured on the SIP URI or E.164 dial plan.

Например, можно искать сообщения, в которых вы указаны в поле Копия, или те, которые были отправлены определенному лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example the messages that you were CCed on, or the ones that were sent to a specific person.

В поле Измерение выберите единицу измерения времени, например Минут, Часы или Дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Measurement field, select a time measurement unit, such as Minutes, Hours, or Days.

Да, вы можете заявить, что вмешательство России укрепит слабеющий болевой дух шиитских армий на поле боя — иранской, иракской, армии правительства Асада, «Хезболлы» и тому подобных, и они пойдут в бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, you could argue that Russian intervention will fortify the flagging spirit of Shiite armies in the field, Iranian, Iraqi, Assadist, Hezbollah etc and they will do the fighting.

В поле Идентификатор кода источника введите уникальный код для кода источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Source code ID field, enter a unique ID for the source code.

Правительства должны принять смелые политические решения, которые не только выровняют игровое поле, но и создадут уклон в сторону экологической устойчивости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments must make bold policy choices that not only level the playing field, but also tilt it toward environmental sustainability.

Нет, подожди. Я хочу инвертировать квантовое поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, wait. I want to invert the quantum field.

И последнее, 13 лунка в мини-поле для гольфа пропала, так что пусть все игроки повторяют 12 лунку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, hole 13 on the mini golf course is missing, so tell all the players to just repeat hole 12.

Целитель поместил Зо'ора в изоляционное поле, которое, по его словам, удерживает вирус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lu'yoi has placed Zo'or in an isolation vortex, which he believes will contain the virus.

Человек, который гнал Петера через поле с собаками, а потом запихнув его в машину для сбора яблок, и там затряс его до смерти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men who pursued Peter through the fields with dogs, before crushing him in an apple harvester and shaking him to death?

Думаю, что оно должно генерировать какое-то силовое поле, которое охватывает все судно, позволяя путешественнику перемещаться во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm guessing it manifests some energy field that encompasses the entire ship, allowing the traveller to literally fly though time.

На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All about the field, like heaps of manure on well-kept plowland, lay from ten to fifteen dead and wounded to each couple of acres.

Твой отец хочет, чтобы мы починили забор на дальнем поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, your dad wants us to fix the fence in the back acre.

Понимаете, я стараюсь дать им повод, чтоб они не зря бранились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I try to give 'em a reason, you see.

Сэр, вы теряли сознание на поле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, did you lose consciousness in the field?

Вы отключили силовое поле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have turned off the force field?

Они заперты в силовом поле времени. Я проделаю одну трещину, пролетев туда в ТАРДИС, если правильно установлю даты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's locked in a time stasis field, I get one crack at flying my TARDIS straight into it, if I get my dates right.

Еврейантрепренер, стоявший за скамьями балкона, топал ногами и яростно бранился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Jew manager, who was standing at the back of the dress-circle, stamped and swore with rage.

Не верьте тому, что говорят мои сестрицы. Ее-то уж, во всяком случае, не за что бранить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't believe what,the girls say. SHE'S not to blame at any rate.

Они предпочитают драться, а не работать в поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd rather fight than work in the fields.

Даже брани, о, брани меня, сколько хочешь, если тебе это доставит какое-нибудь удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may abuse me, abuse me as you will if it affords you any satisfaction.

В таком случае, Зепп Браниган Я возвращаю Вам звание капитана и привелегии на парковке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, Zapp Brannigan I hereby restore your rank and parking privileges.

Но в этом случае думалось скорее о турeцкой тюрьме, а нe о крикетном поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It felt more like a Turkish prison than a cricket field.

Как ты глуп! О, как ты глуп! - вскрикивала Blanche, прерывая свой смех и начиная серьезно бранить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dull you are! she cried at length as she interrupted her laughter to take me seriously to task.

Целую вас, но не браните меня больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I embrace you; but do not scold me any more.

Некоторые записные критики и придирчивые моралисты бранили лорда Стайна, но, несмотря на это, всегда рады были явиться, когда он приглашал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some notorious carpers and squeamish moralists might be sulky with Lord Steyne, but they were glad enough to come when he asked them.

Перекати-поле работает над повышением осведомленности детей о различных культурах, поощряет независимые голоса, развивает навыки создания СМИ и усиливает критический обзор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tumbleweeds works to increasing kids awareness of different cultures, encourages independent voices, nurtures media making skills and strengthens critical review.

Судья сигнализирует о крупном фоле двумя короткими свистками и указывает, что игрок должен покинуть поле игры и переместиться в штрафную на двадцать секунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A referee signals a major foul by two short whistle bursts and indicates that the player must leave the field of play and move to the penalty area for twenty seconds.

Сила первоначально приводит к ускорению, параллельному ей самой, но магнитное поле отклоняет результирующее движение в направлении дрейфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The force initially results in an acceleration parallel to itself, but the magnetic field deflects the resulting motion in the drift direction.

Джон уходит от Лариты, а Джим бранит своих дочерей за их жестокость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John withdraws from Larita, while Jim scolds his daughters for their cruelty.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на поле брани». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на поле брани» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, поле, брани . Также, к фразе «на поле брани» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information