Почетно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
священно
Это весьма почетно, что миссис Роллстон приглашает нас к себе. |
Such a charming invitation from Mrs. Rolleston. |
Сопровождая отряд сэра Роберта сейла в его походе из Кабула в Джелалабад, Джан-Фишан-Хан был почетно упомянут в депешах о его помощи. |
Having accompanied Sir Robert Sale's force on its march from Kabul to Jalalabad, Jan-Fishan Khan was honourably mentioned in despatches for his assistance. |
Надо сказать, очень почётно оказаться номинированным на Нобелевскую премию. |
I'll tell you, it's just such an honor to just be nominated for a Nobel Prize. |
Оливия собиралась стать учительницей, а иметь дочь-учительницу было в Америке так же почетно, как иметь сына-священника в Ирландии. |
Olive was going to be a teacher, an honor like having a priest in the family in Ireland. |
А в те времена, никто не хотел быть полицейским или пожарным, потому что это было слишком опасно и не особо почетно. |
And back then, no one else wanted to do jobs in the police or fire department because they were too dangerous and menial. |
Правило, что только монархии могут посылать послов, было более почетно в нарушении, чем в соблюдении. |
The rule that only monarchies could send Ambassadors was more honored in the breach than the observance. |
После смерти дочери Регент предоставил Медону в распоряжение Сен-Симона одного из своих главных советников, что было весьма почетно. |
After the death of his daughter, Regent made Meudon available in favor of Saint-Simon one of his principal advisers, a considerable honor. |
В том сезоне они заняли 9-е место, что было весьма почетно для недавно раскрученной команды. |
They finished 9th that season, a respectable position for a newly promoted team. |
Sweet and fitting it is to die for the fatherland. |
|
Ты готов почетно капитулировать? |
Do you wish to surrender honorably? |
Working for Doctors Without Borders is a very noble cause. |
|
Он говорит, что воспользуется этим шансом, так как это более почетно. |
He says he'll take that chance, since it is more honourable. |
Просто помните, насколько почетно для такого новичка, как вы, достигичь столь важного поста. |
Just remember, it's very unusual for a newcomer such as you attain such an important post. |
Для меня было честью и привилегией присоединиться к ним, когда я выиграл свой четвертый Открытый чемпионат США, и еще более почетно быть первым, кто выиграл пять. |
It was an honor and a privilege to join them when I won my fourth U.S. Open, and it's even more of an honor to be the first one to win five. |
That's as honourable as being on a battlefield. |
|
Я сознаю, сколь почетно и ответственно подобное поручение, но смею заверить ваше высочество, мой братец выполнит его с честью. |
It is an honourable post, but I dare assure your Highness that the lad will acquit himself with credit. |
То, что он делает, не совсем почетно, хотя и не противозаконно. |
What he does is not quite honorable, though not illegal. |
Второе место - это очень почетно, но я хочу сказать, что было видно, что вы могли стать чемпионами, - сказал Путин, слова которого приводит РИА Новости. |
“Second place is very honourable, but I want to say that it was obvious you could become champions, Putin said according to RIA Novosti. |
Подать в отставку - это почетно. |
Handing in one's resignation is honorable. |
Он занимал чины наиба Субедара, Субедара, Субедарского майора и почетного капитана в индийской армии. |
He has held the ranks Naib Subedar, Subedar, Subedar Major and Honorary Captain in the Indian Army. |
He became Knight of the Legion of Honour in 1936. |
|
После основания НКВД она занимала должность почетного секретаря. |
Upon the NCCVD's founding she held the position of Honorary Secretary. |
Встречают почетного гостя премьер-министр и президент страны, депутаты законодательного собрания |
President Sadat was welcomed by President Efraim Katzir, Prime minister Menachem Begin, ministers and members of the Knesset. |
В 2012 году он был повышен до Национального почетного члена Национального общества почета гражданского строительства Чи Эпсилон. |
In 2012, he was elevated to National Honor Member of Chi Epsilon national civil engineering honor society. |
Он получил французский орден Почетного легиона, Орден святых Мориса и Лазаря из Италии и Орден Ничана Ифтихара из Туниса. |
He received the French Legion of Honor, Order of Saints Maurice and Lazarus from Italy and the Order of Nichan Iftikhar from Tunisia. |
Республика Косово присвоила звание почетного посла девяти видным деятелям. |
The Republic of Kosovo has bestowed the title of honorary ambassador to nine prominent individuals. |
В 1938 году он получил почетное звание LLD от своего старого университета, а 6 июля 1942 года был назначен баронетом Комбера в графстве Даун. |
In 1938 an honorary LLD from his old university and, on 6 July 1942, he was created a baronet of Comber in the County of Down. |
Шах Реза Пехлеви прошёл сквозь строй почётного караула берлинской полиции. |
The Shah inspected an honour guard of the Berlin Police. |
Выступление проста в 1985 году принесло ему звание Почетного легиона Франции. |
Prost's performance in 1985 earned him the Légion d'honneur distinction in France. |
С 1942 по 1944 год Орден Почетного легиона вручался за довольно широкий спектр достижений. |
From 1942 to 1944, the Legion of Merit was awarded for a fairly wide range of achievements. |
I think you should be the one who gets to do the honors. |
|
Впоследствии, 5 апреля, он был назначен кавалером Ордена Почетного легиона. |
He was subsequently appointed a Chevalier in the Légion d'honneur on 5 April. |
Кроме того, в качестве почетного члена назначен Р.Дж. Майерс. |
In addition, R. J. Myers has been appointed as a member emeritus. |
Рианна имеет почетное звание посла по делам культуры и молодежи Барбадоса. |
Rihanna has an honorary title of Ambassador for Culture and Youth in Barbados. |
С тех пор он носил звание почетного полковника. |
He has since held the title of Honorary Colonel for. |
Кажется очевидным, что ей отводится почетное место в качестве принимающей страны. |
It seems obvious that it is being given the place of honour as the host country. |
Он служил в Стаффордширском Йоменри, получив звание капитана в 1876 году и почетного майора в 1890 году. |
He served in the Staffordshire Yeomanry, being promoted Captain in 1876, and honorary Major in 1890. |
Почетное звание также может быть присвоено человеку в личном качестве. |
This phrase has been in the article since the last draft merge. |
23 июля 2004 года, во время своего пребывания на посту главного тренера ПСЖ, Халилходжич принял Кавалера Ордена Почетного легиона Французской Республики. |
On 23 July 2004, during his tenure as the manager of PSG, Halilhodžić received Chevalier of the Légion d'Honneur of the French Republic. |
Поздравляю тебя полковником, бароном и кавалером ордена Почетного легиона! -Благодарю вас, ваше величество, за мою вдову, - ответил Понмерси. |
You are a colonel, you are a baron, you are an officer of the Legion of Honor! Pontmercy replied: Sire, I thank you for my widow. |
Победитель Почётной медали Конгресса, генерал- лейтенант Смедлей Батлер, предал гласности в 1934-ом попытку магнатов-грабителей начать военное ниспровержение Соединённых Штатов. |
Congressional Medal of Honor winner Major General Smedley Butler - went public in 1934 exposing an attempt by the robber barons - to launch a military overthrow of the United States. |
Любопытно, что ордена За заслуги, основанные на французском ордене Почетного легиона, обычно сохраняют пять классов в соответствии с обычаями рыцарских орденов. |
Curiously, orders of merit based on the French Legion of Honour typically retain five classes in accordance with habits of chivalric orders. |
Его статус как полноправного, резервного или почетного члена Лиги является спорным. |
His status as either a full, reserve, or honorary member of the League is debatable. |
В 1870 году он был награжден орденом Почетного Легиона,а в 1882 году получил звание офицера. |
He was awarded the Légion d'honneur in 1870, and promoted to the rank of Officier in 1882. |
Оуни также был удостоен почетного звания в местном почтовом отделении Олбани, штат Нью-Йорк. |
Owney was also honored locally at the Albany, New York post office. |
Мемориальная доска в память о его почетной медали была официально посвящена в 1992 году. |
A plaque commemorating his Medal of Honor was formally dedicated in 1992. |
Я подозреваю, что почетное рыцарство Борхеса, КБЭ, - это мистификация. |
I suspect Borges' honorary knighthood, the KBE, is a hoax. |
В этом зале резиденции будет размещаться 201 койка,и он станет домом для почетной программы. |
This residence hall will house 201 beds and will be home to the honors program. |
После того, как Хармон повредил гортань в автокатастрофе в 1973 году, его заменили бывшие друзья почетного члена Leaveil Degree. |
After Harmon injured his larynx in a driving accident in 1973, he was replaced by former Friends of Distinction member Leaveil Degree. |
Если бы Гренгуар жил в наше время, какое почетное место занял бы он между классиками и романтиками! |
If Gringoire had lived in our day, what a fine middle course he would hold between classicism and romanticism! |
В наши дни его почти не носят, разве что врачи во время открытия университетского года или церемонии вручения почетной докторской степени. |
It is nowadays little worn, except by doctors during the opening of the university year or the ceremony for a doctorate honoris causa. |
В 1985 году прост был награжден орденом Почетного легиона президентом Франсуа Миттераном. |
In 1985 Prost was awarded the Légion d'Honneur by President François Mitterrand. |
В 1885 году Стратерс получил степень почетного доктора права в Университете Глазго за свою работу в области медицинского образования. |
Struthers was awarded an honorary Doctor of Laws degree by the University of Glasgow in 1885 for his work in medical education. |
Ей было за восемьдесят, прежде чем она вышла на пенсию, работая в музее, выйдя на пенсию в качестве почетного сотрудника по естественнонаучному образованию. |
She was in her eighties before she retired, working at the museum, retiring as an Honorary Associate in Natural Science Education. |
и во время обратной поездки в Миннесоту 2 марта 2014 года он выступил в колледже Макалестер, который наградил его почетной степенью доктора гуманитарных наук. |
and during a return trip to Minnesota on 2 March 2014, he spoke at Macalester College which awarded him an honorary Doctor of Humane Letters degree. |
В 1960 году Принстонский университет присвоил ему степень почетного доктора права. |
Princeton University awarded him an honorary Doctor of Laws degree in 1960. |
Дворец Почетного легиона хранит в основном европейские древности и произведения искусства в своем здании в Линкольн-парке, построенном по образцу его Парижского тезки. |
The Palace of the Legion of Honor holds primarily European antiquities and works of art at its Lincoln Park building modeled after its Parisian namesake. |
- до того, как почетно - before the honorable
- не почетно - not honorable
- очень почетно - very honorable
- но почетно - but honorable